# Basque translation for sysprof. # Copyright (C) 2019 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # Asier Sarasua Garmendia , 2019. # msgid "" msgstr "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 18:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-28 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 #: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181 #: src/sp-application.c:328 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" #: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:6 msgid "Profiler for an application or entire system" msgstr "Aplikazio baterako edo sistema osorako profilatzailea" #: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:9 msgid "The GNOME Foundation" msgstr "GNOME fundazioa" #: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:12 msgid "" "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "optimization." msgstr "Aplikazioak profilatzea ahalbidetzen du arazketan eta optimizazioetan laguntzeko." #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:5 msgid "Profiler" msgstr "Profilatzailea" #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:6 msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Profilatu aplikazio bat edo sistema oso bat." #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:10 msgid "sysprof" msgstr "sysprof" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5 msgid "Window size" msgstr "Leihoaren tamaina" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6 msgid "Window size (width and height)." msgstr "Leihoaren tamaina (zabalera eta altuera)." #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10 msgid "Window position" msgstr "Leihoaren posizioa" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11 msgid "Window position (x and y)." msgstr "Leihoaren posizioa (x eta y)." #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15 msgid "Window maximized" msgstr "Leihoa maximizatuta" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16 msgid "Window maximized state" msgstr "Leiho maximizatuaren egoera" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20 msgid "Last Spawn Program" msgstr "Abiarazitako azken programa" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21 msgid "" "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " "application." msgstr "" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25 msgid "Last Spawn Inherit Environment" msgstr "" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26 msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." msgstr "" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30 msgid "Last Spawn Environment" msgstr "" #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31 msgid "" "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " "the application." msgstr "" #: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:13 msgid "Open a perf event stream" msgstr "" #: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14 msgid "Authentication is required to access system performance counters." msgstr "" #: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24 msgid "Get a list of kernel symbols and their address" msgstr "" #: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25 msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." msgstr "" #: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426 msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgstr "" #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24 msgid "Functions" msgstr "Funtzioak" #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156 msgid "Self" msgstr "Norberarena" #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117 msgid "Total" msgstr "Guztira" #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85 msgid "Callers" msgstr "Deitzaileak" #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148 msgid "Descendants" msgstr "Ondorengoak" #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:172 msgid "Cumulative" msgstr "Metakorra" #: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22 msgid "Welcome to Sysprof" msgstr "Ongi egorri Sysprof-era" #: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39 msgid "Start profiling your system with the Record button above" msgstr "Hasi zure sistema profilatzen goiko Grabatu botoiarekin" #: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22 msgid "Ouch, that hurt!" msgstr "Horrek min ematen du!" #: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39 msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgstr "Zerbait gaizki joan da zure sistema profilatzen saiatzean." #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58 msgid "Profile my _entire system" msgstr "Profilatu nire sistema _osoa" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95 msgid "Search" msgstr "Bilatu" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121 msgid "Existing Process" msgstr "Dagoen prozesua" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131 msgid "Command Line" msgstr "Komando-lerroa" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150 msgid "Environment" msgstr "Ingurunea" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164 msgid "Inherit current environment" msgstr "Heredatu uneko ingurunea" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182 msgid "Key" msgstr "Gakoa" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197 msgid "Value" msgstr "Balioa" #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118 msgid "New Process" msgstr "Prozesu berria" #: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22 msgid "00:00" msgstr "00:00" #: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39 msgid "" "Did you know you can use sysprof-cli to record?" msgstr "" #: lib/sources/sp-perf-source.c:478 #, c-format msgid "Sysprof failed to find field “%s”." msgstr "" #: lib/sources/sp-perf-source.c:491 #, c-format msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." msgstr "" #: lib/sources/sp-perf-source.c:555 #, c-format msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." msgstr "" #: lib/sources/sp-perf-source.c:664 #, c-format msgid "" "Sysprof requires authorization to access your computers performance counters." msgstr "" #: lib/sources/sp-perf-source.c:669 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" msgstr "" #: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:275 msgid "CPU" msgstr "PUZ" #: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:289 msgid "FPS" msgstr "FPS" #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131 msgid "All Processes" msgstr "Prozesu guztiak" #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137 #, c-format msgid "Process %d" msgstr "%d prozesua" #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142 #, c-format msgid "%u Process" msgid_plural "%u Processes" msgstr[0] "Prozesu %u" msgstr[1] "%u prozesu" #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:813 msgid "The command line arguments provided are invalid" msgstr "Emandako komando-lerroko argumentuak baliogabeak dira" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8 msgctxt "shortcut window" msgid "Sysprof Shortcuts" msgstr "Sysprof lasterbideak" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Recording" msgstr "Grabazioa" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop recording" msgstr "Utzi grabatzeari" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Callgraph" msgstr "" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Expand function" msgstr "Zabaldu funtzioa" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:30 msgctxt "shortcut window" msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" msgstr "" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Collapse function" msgstr "Tolestu funtzioa" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" msgstr "" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Jump into function" msgstr "Joan funtziora" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" msgstr "" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Visualizers" msgstr "" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Handiagotu" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Txikiagotu" #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Berrezarri zooma" #: src/resources/gtk/menus.ui:6 msgid "_New Window" msgstr "_Leiho berria" #: src/resources/gtk/menus.ui:12 msgid "_Open Capture" msgstr "_Ireki Capture" #: src/resources/gtk/menus.ui:18 msgid "About" msgstr "Honi buruz" #: src/resources/gtk/menus.ui:22 msgid "Help" msgstr "Laguntza" #: src/resources/gtk/menus.ui:26 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Laster-teklak" #: src/resources/gtk/menus.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "I_rten" #: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314 msgid "Not running" msgstr "Ez dago exekutatzen" #: src/resources/ui/sp-window.ui:44 msgid "_Record" msgstr "_Grabatu" #: src/resources/ui/sp-window.ui:118 msgid "_Close" msgstr "_Itxi" #: src/resources/ui/sp-window.ui:212 msgid "Zoom out (Ctrl+-)" msgstr "Txikiagotu (Ctrl+-)" #: src/resources/ui/sp-window.ui:228 msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" msgstr "Berrezarri zoom maila (Ctrl+0)" #: src/resources/ui/sp-window.ui:242 msgid "Zoom in (Ctrl++)" msgstr "Handiagotu (Ctrl++)" #: src/resources/ui/sp-window.ui:267 src/sp-window.c:1011 msgid "Open" msgstr "Ireki" #: src/resources/ui/sp-window.ui:274 msgid "Save As" msgstr "Gorde honela" #: src/resources/ui/sp-window.ui:287 msgid "Screenshot" msgstr "Pantaila-argazkia" #: src/resources/ui/sp-window.ui:300 msgid "Close" msgstr "Itxi" #: src/sp-application.c:173 msgid "A system profiler" msgstr "Sistemaren profilatzaile bat" #: src/sp-application.c:178 msgid "translator-credits" msgstr "Asier Sarasua Garmendia " #: src/sp-application.c:184 msgid "Learn more about Sysprof" msgstr "Ikasi gehiago Sysprof-i buruz" #: src/sp-window.c:149 #, c-format msgid "Samples: %u" msgstr "Laginak: %u" #: src/sp-window.c:182 msgid "[Memory Capture]" msgstr "" #: src/sp-window.c:195 #, c-format msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" #: src/sp-window.c:233 msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" msgstr "" #: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350 msgid "Record" msgstr "Grabatu" #: src/sp-window.c:326 msgid "Stop" msgstr "Gelditu" #: src/sp-window.c:331 msgid "Recording…" msgstr "Grabatzen…" #: src/sp-window.c:342 msgid "Building profile…" msgstr "Profila eraikitzen..." #. SpProfiler::stopped will move us to generating #: src/sp-window.c:443 msgid "Stopping…" msgstr "Gelditzen..." #: src/sp-window.c:595 msgid "Save Capture As" msgstr "Gorde kaptura honela" #: src/sp-window.c:598 msgid "Save" msgstr "Gorde" #: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: src/sp-window.c:629 #, c-format msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgstr "Errorea gertatu du zure kaptura gordetzean: %s" #: src/sp-window.c:981 #, c-format msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported." msgstr "“%s” ezin izan da ireki. Fitxategi lokalak soilik onartzen dira." #: src/sp-window.c:1008 msgid "Open Capture" msgstr "Ireki kaptura" #: src/sp-window.c:1015 msgid "Sysprof Captures" msgstr "Sysprof Captures" #: src/sp-window.c:1020 msgid "All Files" msgstr "Fitxategi guztiak" #: tools/sysprof-cli.c:97 msgid "Make sysprof specific to a task" msgstr "" #: tools/sysprof-cli.c:97 msgid "PID" msgstr "PIDa" #: tools/sysprof-cli.c:98 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Exekutatu komando bat eta profilatu prozesua" #: tools/sysprof-cli.c:98 msgid "COMMAND" msgstr "KOMANDOA" #: tools/sysprof-cli.c:99 msgid "Force overwrite the capture file" msgstr "Behartu kaptura-fitxategia gainidaztea" #: tools/sysprof-cli.c:100 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Inprimatu sysprof-cli bertsioa eta irten" #: tools/sysprof-cli.c:106 msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof" msgstr "" #: tools/sysprof-cli.c:125 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "" #: tools/sysprof-cli.c:165 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr ""