# Czech translation for sysprof. # Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # Marek Černocký , 2016, 2017, 2018. # Vojtěch Perník , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-06 08:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-09 16:50+0200\n" "Last-Translator: Daniel Rusek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161 #: src/sysprof/sysprof-application.c:237 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:20 src/sysprof/sysprof-window.c:243 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:7 msgid "Profile an application or entire system" msgstr "Profilujte aplikaci nebo celý systém" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:11 msgid "Christian Hergert" msgstr "Christian Hergert" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:17 msgid "" "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "optimization." msgstr "" "Sysprof vám umožní profilovat aplikace za účelem ladění a optimalizace." #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89 msgid "Profiler" msgstr "Profiler" #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6 msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Profilujte aplikace nebo celý systém." #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136 msgid "Uncategorized" msgstr "Nezařazené" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:139 msgid "Accessibility" msgstr "Přístupnost" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:142 msgid "Actions" msgstr "Akce" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145 msgid "Crash Handler" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148 msgid "Context Switches" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:151 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:433 src/sysprof/sysprof-window.ui:317 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:157 msgid "Icons" msgstr "Ikony" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:160 msgid "Input" msgstr "Vstup" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:163 msgid "IO" msgstr "IO" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:166 msgid "IPC" msgstr "IPC" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:169 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:172 msgid "Kernel" msgstr "Jádro" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:175 msgid "Layout" msgstr "Rozložení" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:178 msgid "Locking" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:181 msgid "Main Loop" msgstr "Hlavní smyčka" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:184 msgid "Memory" msgstr "Paměť" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:187 msgid "Paint" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190 msgid "Type System" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193 msgid "Unwindable" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196 #, fuzzy #| msgid "Window size" msgid "Windowing" msgstr "Velikost okna" #: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151 msgid "Allocation" msgstr "Alokace" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:570 msgid "Unknown Process" msgstr "Neznámý proces" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287 msgid "Indexing capture data frames" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473 msgid "Discovering file system mounts" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476 msgid "Discovering process mount namespaces" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1479 msgid "Analyzing process address layouts" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1482 msgid "Analyzing process command line" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485 msgid "Analyzing file system overlays" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488 msgid "Processing counters" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2492 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Recording" msgid "Recording at %X %x" msgstr "Záznam" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2478 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2494 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Recording" msgid "Recording at %s" msgstr "Záznam" #: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152 msgid "D-Bus Message" msgstr "Zpráva D-Bus" #: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139 msgid "Frame" msgstr "Rámec" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435 msgid "Document loaded" msgstr "Dokument načten" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466 msgid "Loading failed" msgstr "Načítání selhalo" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478 #: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217 msgid "Symbolizing stack traces" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547 msgid "Loading document" msgstr "Načítání dokumentu" #: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85 msgid "Log" msgstr "Záznam" #: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113 msgid "Mark" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:293 #, c-format msgid "%s [Process %d]" msgstr "%s [Proces %d]" #: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:295 #, c-format msgid "Process %d" msgstr "Proces %d" #: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136 msgid "Sample" msgstr "Vzorek" #: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 msgid "System Logs" msgstr "Systémové záznamy" #: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172 msgid "Recording system logs is not supported on your platform." msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65 msgid "Tracer" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66 msgid "" "Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. " "Tracing will not be available." msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:114 msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311 msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]" msgstr "Určit konkrétní úlohu pro sysprof [zastaralé]" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:283 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52 msgid "PID" msgstr "PID" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Spustit příkaz a profilovat proces" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 msgid "COMMAND" msgstr "PŘÍKAZ" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 msgid "" "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 msgid "VAR=VALUE" msgstr "PROMĚNNÁ=HODNOTA" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 msgid "Force overwrite the capture file" msgstr "Vynutit přepsání souboru se záznamem" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 msgid "Disable recording of battery statistics" msgstr "Zakázat záznam statistik baterie" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317 msgid "Disable recording of CPU statistics" msgstr "Zakázat záznam procesorových statistik" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 msgid "Disable recording of Disk statistics" msgstr "Zakázat záznam diskových statistik" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319 msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 msgid "Disable recording of memory statistics" msgstr "Zakázat záznam paměťových statistik" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322 msgid "Disable recording of network statistics" msgstr "Zakázat záznam síťových statistik" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323 msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324 msgid "Track when processes are scheduled" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325 msgid "Profile the D-Bus session bus" msgstr "Profilovat sběrnici sezení D-Bus" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326 msgid "Profile the D-Bus system bus" msgstr "Profilovat systémovou sběrnici D-Bus" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327 msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328 msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329 msgid "Include RAPL energy statistics" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330 msgid "Profile memory allocations and frees" msgstr "Profilovat alokace a uvolňování paměti" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331 msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332 msgid "Track performance of the applications main loop" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:334 msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:335 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Vypsat verzi sysprof-cli a skončit" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:336 msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:337 msgid "Additional D-Bus address to monitor" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:370 msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgstr "[SOUBOR_ZÁZNAMU] [-- ARGUMENTY PŘÍKAZU] – Sysprof" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:373 msgid "" "\n" "Examples:\n" "\n" " # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n" " # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n" " sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" "\n" " # Merge multiple syscap files into one\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:409 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "Do sysprof-cli bylo předáno příliš mnoho argumentů:" #. Translators: %s is a file name. #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:465 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s již existuje. Použijte --force k jeho přepsání\n" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 msgid "Profile the system" msgstr "Profilovat systém" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 msgid "Authentication is required to profile the system." msgstr "Pro profilování systému je zapotřebí ověření." #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:11 #, fuzzy #| msgid "Recording Failed" msgctxt "shortcut window" msgid "Recording View" msgstr "Záznam selhal" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Start New Recording" msgstr "Spustit nový záznam" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Visibility of Main Sidebar" msgstr "" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Visibility of Stack Trace Sidebar" msgstr "" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Obecné" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Recording" msgstr "Otevřít záznam" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Window" msgstr "Zavřít okno" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" msgstr "Zobrazit nápovědu" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Show keyboard shortcuts" msgstr "Zobrazit klávesové zkratky" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Předvolby" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:644 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:398 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klávesové zkratky" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:14 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 msgid "_About Sysprof" msgstr "O _aplikaci Sysprof" #: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038 #, c-format msgid "Failed to find property %s in %s" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047 #, c-format msgid "Failed to retrieve va_list value: %s" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-application.c:37 msgid "Show Sysprof version and exit" msgstr "Zobrazit verzi Sysprof a skončit" #: src/sysprof/sysprof-application.c:170 msgid "A system profiler" msgstr "Systémový profiler" #: src/sysprof/sysprof-application.c:171 msgid "translator-credits" msgstr "Marek Černocký " #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22 msgid "Functions" msgstr "Funkce" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71 msgid "Filter Functions" msgstr "Filtrovat funkce" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94 msgid "Callers" msgstr "Volajících" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146 msgid "Descendants" msgstr "Potomci" #: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86 msgid "Counters Chart" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291 msgid "Counters Table" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348 #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110 #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:215 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23 msgid "Time" msgstr "Čas" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:455 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:282 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418 msgid "Name" msgstr "Název" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369 #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529 msgid "CPU Info" msgstr "Informace o procesoru" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595 msgid "Core" msgstr "Jádro" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630 msgid "Model Name" msgstr "Název modelu" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205 msgid "Bus" msgstr "Sběrnice" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244 msgid "Serial" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281 msgid "Reply" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318 msgid "Flags" msgstr "Příznaky" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383 #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221 msgid "Type" msgstr "Typ" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412 msgid "Sender" msgstr "Odesílatel" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446 msgid "Destination" msgstr "Cíl" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53 msgid "Path" msgstr "Cesta" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548 msgid "Member" msgstr "Člen" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582 msgid "Signature" msgstr "Podpis" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626 msgid "Filter Messages" msgstr "Filtrovat zprávy" #: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4 msgid "Files" msgstr "Soubory" #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88 msgid "Compressed" msgstr "Komprimované" #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165 msgid "Filter Files" msgstr "Filtrovat soubory" #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:459 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177 msgid "File" msgstr "Soubor" #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:297 msgid "CPU" msgstr "Procesor" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102 msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable" msgstr "K nastavení proměnné prostředí použijte KLÍČ=HODNOTA" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108 msgid "Keys may not start with a number" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118 msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline." msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155 msgid "Must Capture to Local File" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156 msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 #: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288 #, c-format msgid "System Capture from %s.syscap" msgstr "Systémový záznam z %s.syscap" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292 msgid "Record to File" msgstr "Zaznamenat do souboru" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293 msgid "Record" msgstr "Zaznamenávat" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440 msgid "No Change" msgstr "Žádná změna" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443 msgid "Balanced" msgstr "Rovnováha" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446 msgid "Power Saver" msgstr "Šetření energií" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449 msgid "Performance" msgstr "Vysoký výkon" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:95 msgid "Sampling" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:99 msgid "Sample Native Stacks" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:100 msgid "Record native stack traces using a sampling profiler" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116 msgid "Sample JavaScript Stacks" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:117 msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:128 msgid "" "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144 msgid "Record Scheduler Details" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:145 msgid "Track when processes are scheduled per CPU" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158 msgid "Tracing" msgstr "Trasování" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:162 msgid "Trace Memory Allocations" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:163 msgid "Record a stack trace when malloc or similar functions are used" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174 msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:197 msgid "Application" msgstr "Aplikace" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:317 msgid "Command Line" msgstr "Příkazový řádek" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:206 msgid "Working directory" msgstr "Pracovní adresář" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:212 msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." msgstr "Aplikace bude spuštěna jako podproces Sysprof." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225 msgid "Environment" msgstr "Prostředí" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:229 msgid "Clear Environment" msgstr "Vyčistit prostředí" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:230 msgid "Clear the environment before launching application" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:256 msgid "Add _Variable" msgstr "Přidat _proměnnou" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:262 msgid "Add Variable" msgstr "Přidat proměnnou" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:263 msgid "_Add" msgstr "Přid_at" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285 msgid "Counters" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:289 msgid "CPU Usage" msgstr "Využití procesoru" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290 msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:302 msgid "Memory Usage" msgstr "Využití paměti" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303 msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315 msgid "Disk Usage" msgstr "Využití disku" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:316 msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328 msgid "Network Usage" msgstr "Využití sítě" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329 msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:345 msgid "Energy Usage" msgstr "Využití energie" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358 msgid "Battery Charge" msgstr "Nabití baterie" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359 msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:382 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:287 msgid "D-Bus" msgstr "D-Bus" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:386 msgid "Record System Bus" msgstr "Zaznamenat systémovou sběrnici" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:387 msgid "Record messages on the D-Bus system bus" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:403 msgid "Record Session Bus" msgstr "Zaznamenat sběrnici sezení" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:404 msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:415 msgid "" "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " "passwords." msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:438 msgid "Timings" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:442 msgid "Compositor Frame Timings" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:443 msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:454 msgid "" "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "information." msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:498 msgid "Include GPU Information" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:499 msgid "Records information about graphics hardware and drivers" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:517 msgid "System" msgstr "Systém" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:522 #, fuzzy #| msgid "Profiler" msgid "Power Profile" msgstr "Profiler" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:525 msgid "Record with Power Profile" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526 msgid "Switch to power profile while recording" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:536 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540 msgid "Record System Log" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:541 msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:557 msgid "Include Hardware Information" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:558 msgid "Records information about PCI and USB devices" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:571 msgid "Symbols" msgstr "Symboly" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575 msgid "Bundle Symbols" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576 msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:609 msgid "_Open File…" msgstr "_Otevřít soubor…" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:616 msgid "Record to _File…" msgstr "Zaznamenat do _souboru…" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:623 msgid "Record to _Memory" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:638 src/sysprof/sysprof-window.ui:388 msgid "Open Recording…" msgstr "Otevřít záznam…" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:648 src/sysprof/sysprof-window.ui:402 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:652 src/sysprof/sysprof-window.ui:406 msgid "About Sysprof" msgstr "O aplikaci Sysprof" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:658 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95 msgid "Critical" msgstr "Kritické" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98 msgid "Warning" msgstr "Varování" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101 msgid "Debug" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107 msgid "Info" msgstr "Informace" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30 msgid "Logs" msgstr "Záznamy" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215 msgid "Severity" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251 msgid "Domain" msgstr "Doména" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4 msgid "Marks" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78 msgid "Mark Chart" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:92 msgid "Mark Table" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:105 msgid "Mark Waterfall" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:212 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:317 msgid "Minimum" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:351 msgid "Maximum" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:385 msgid "Average" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:419 msgid "Median" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47 msgid "Start" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:249 msgid "Duration" msgstr "Trvání" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151 msgid "Process" msgstr "Proces" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256 msgid "Description" msgstr "Popis" #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172 msgid "Self" msgstr "Vlastní" #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202 msgid "Total" msgstr "Celkem" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4 msgid "Memory Allocations" msgstr "Alokace paměti" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29 msgid "Stack Traces" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88 msgid "Allocations" msgstr "Alokace" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144 msgid "Leaks" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 msgid "Stack Trace" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71 msgid "Key" msgstr "Klíč" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35 msgid "Address Layout" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97 msgid "Start Address" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137 msgid "End Address" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219 msgid "Mounts" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282 msgid "Parent" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316 msgid "Major" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350 msgid "Minor" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384 msgid "Mount Point" msgstr "Přípojný bod" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418 msgid "Mount Source" msgstr "Zdroj připojení" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452 msgid "Root" msgstr "Kořen" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486 msgid "Filesystem" msgstr "Souborový systém" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520 msgid "Options" msgstr "Volby" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562 msgid "Threads" msgstr "Vlákna" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591 msgid "Thread ID" msgstr "ID vlákna" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625 msgid "Main Thread" msgstr "Hlavní vlákno" #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4 msgid "Processes" msgstr "Procesy" #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73 msgid "Process Chart" msgstr "Graf procesu" #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:174 msgid "Process Table" msgstr "Tabulka procesu" #. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56 msgid "%" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111 msgid "Recording Failed" msgstr "Záznam selhal" #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." msgid "" "Sysprof failed to record.\n" "\n" "%s" msgstr "Selhalo zpracování posunutí v „%s“;" #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:71 msgid "Stop Recording" msgstr "Zastavit záznam" #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4 msgid "Time Profiler" msgstr "Časový profiler" #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:419 msgid "Callgraph" msgstr "Graf volání" #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:450 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Callgraph" msgid "Flamegraph" msgstr "Graf volání" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:154 msgid "Seek Backward" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:164 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:174 msgid "Reset Zoom" msgstr "Výchozí přiblížení" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:184 msgid "Zoom In" msgstr "Přiblížit" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:194 msgid "Seek Forward" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109 msgid "Depth" msgstr "Hloubka" #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68 msgid "Hits" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.c:171 msgid "Open Recording" msgstr "Otevřít záznam" #: src/sysprof/sysprof-window.c:172 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: src/sysprof/sysprof-window.c:176 msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" msgstr "Záznam Sysprof (*.syscap)" #: src/sysprof/sysprof-window.c:468 msgid "Save to File" msgstr "Uložit do souboru" #: src/sysprof/sysprof-window.c:469 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: src/sysprof/sysprof-window.c:638 msgid "Loading…" msgstr "Načítání…" #: src/sysprof/sysprof-window.c:714 msgid "Invalid Document" msgstr "Neplatný dokument" #: src/sysprof/sysprof-window.c:716 #, c-format msgid "" "The document could not be loaded. Please check that you have the correct " "capture file.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:144 msgid "Toggle Left Panel" msgstr "Přepnout levý panel" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:209 msgid "Main Menu" msgstr "Hlavní nabídka" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:216 msgid "View Options" msgstr "Zobrazit volby" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:222 msgid "Toggle Right Panel" msgstr "Přepnout pravý panel" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:307 msgid "Energy" msgstr "Energie" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:327 msgid "Network" msgstr "Síť" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:337 msgid "Storage" msgstr "Úložiště" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:384 msgid "_Record Again…" msgstr "_Zaznamenat znovu…" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:392 msgid "Save As…" msgstr "Uložit jako…" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:412 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:421 msgid "Categorize Frames" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:425 msgid "Hide System Libraries" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:429 msgid "Include Threads" msgstr "Včetně vláken" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:433 msgid "Bottom Up" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:437 msgid "Ignore Kernel Processes" msgstr "Ignorovat procesy jádra" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:441 msgid "Ignore Process 0" msgstr "Ignorovat proces 0" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:445 msgid "Merge Similar Processes" msgstr "Sloučit podobné procesy" #. translators: Left Heavy means to sort larger (heavier) stack frames before others, starting from the left #: src/sysprof/sysprof-window.ui:453 msgid "Left Heavy" msgstr "" #~ msgid "The GNOME Project" #~ msgstr "Projekt GNOME" #~ msgid "sysprof" #~ msgstr "sysprof" #~ msgid "Window size (width and height)." #~ msgstr "Velikost okna (šířka a výška)." #~ msgid "Window position" #~ msgstr "Poloha okna" #~ msgid "Window position (x and y)." #~ msgstr "Poloha okna (x a y)." #~ msgid "Window maximized" #~ msgstr "Maximalizace okna" #~ msgid "Window maximized state" #~ msgstr "Stav maximalizace okna" #~ msgid "Last Spawn Program" #~ msgstr "Poslední spuštěný program" #~ msgid "" #~ "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " #~ "application." #~ msgstr "" #~ "Poslední spuštěný program, který bude nastaven v uživatelském rozhraní po " #~ "restartu aplikace." #~ msgid "Last Spawn Inherit Environment" #~ msgstr "Poslední spuštěné zděděné prostředí" #~ msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." #~ msgstr "Poslední spuštěné prostředí dědící rodičovské prostředí." #~ msgid "Last Spawn Environment" #~ msgstr "Poslední spuštěné prostředí" #~ msgid "" #~ "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " #~ "the application." #~ msgstr "" #~ "Poslední spuštěné prostředí, které bude nastaveno v uživatelském rozhraní " #~ "po restartu aplikace." #~ msgid "Open a perf event stream" #~ msgstr "Otevřít záznam událostí perf" #~ msgid "Get a list of kernel symbols and their address" #~ msgstr "Získat seznam symbolů jádra a jejich adresy" #~ msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." #~ msgstr "Pro přístupu k informacím linuxového jádra je zapotřebí ověření." #~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." #~ msgstr "" #~ "Sysprof nebyl schopen ze systémového záznamu vygenerovat graf volání." #~ msgid "Cumulative" #~ msgstr "Nasčítaný" #~ msgid "Welcome to Sysprof" #~ msgstr "Vítejte v Sysprof" #~ msgid "Start profiling your system with the Record button above" #~ msgstr "Profilování svého systému začněte tlačítkem Záznam výše" #~ msgid "Ouch, that hurt!" #~ msgstr "Něco je špatně!" #~ msgid "" #~ "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." #~ msgstr "" #~ "Při pokusu o profilování vašeho systému se něco neočekávaně pokazilo." #~ msgid "Search" #~ msgstr "hledat" #~ msgid "Existing Process" #~ msgstr "Stávající proces" #~ msgid "Inherit current environment" #~ msgstr "Zdědit aktuální prostředí" #~ msgid "00:00" #~ msgstr "00∶00" #~ msgid "" #~ "Did you know you can use sysprof-cli to " #~ "record?" #~ msgstr "" #~ "Víte, že k zaznamenávání můžete použít sysprof-" #~ "cli?" #, c-format #~ msgid "Sysprof failed to find field “%s”." #~ msgstr "Selhalo vyhledání pole „%s“." #, c-format #~ msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." #~ msgstr "Selhalo získání ID pro perf_event." #, c-format #~ msgid "" #~ "Sysprof requires authorization to access your computers performance " #~ "counters." #~ msgstr "" #~ "Sysprof požaduje ověření kvůli přístupu k počitadlům výkonu vašeho " #~ "počítače." #, c-format #~ msgid "" #~ "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" #~ msgstr "Nastala chyba při pokusu o přístup k počitadlům výkonu: %s" #~ msgid "FPS" #~ msgstr "FPS" #, c-format #~ msgid "%u Process" #~ msgid_plural "%u Processes" #~ msgstr[0] "%u proces" #~ msgstr[1] "%u procesy" #~ msgstr[2] "%u procesů" #~ msgid "The command line arguments provided are invalid" #~ msgstr "Zadané argumenty příkazového řádku nejsou platné" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Sysprof Shortcuts" #~ msgstr "Klávesové zkratky Sysprof" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Expand function" #~ msgstr "Rozbalit funkci" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" #~ msgstr "Zobrazit přímé potomky funkce v grafu volání" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Collapse function" #~ msgstr "Sbalit funkci" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" #~ msgstr "Skrýt všechny potomky v grafu volání ve vybrané funkci" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Jump into function" #~ msgstr "Přejít do funkce" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" #~ msgstr "Vybere funkci nebo soubor jako nejvyšší úroveň grafu volání" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Visualizers" #~ msgstr "Vizualizace" #~ msgid "Not running" #~ msgstr "Neběží" #~ msgid "_Record" #~ msgstr "_Záznam" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "_Zavřít" #~ msgid "Zoom out (Ctrl+-)" #~ msgstr "Oddálit (Ctrl+-)" #~ msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" #~ msgstr "Výchozí úroveň přiblížení (Ctrl+0)" #~ msgid "Zoom in (Ctrl++)" #~ msgstr "Přiblížit (Ctrl++)" #~ msgctxt "menu label" #~ msgid "Open Capture…" #~ msgstr "Otevřít záznam…" #~ msgid "Screenshot" #~ msgstr "Snímek obrazovky" #~ msgid "Learn more about Sysprof" #~ msgstr "Přečtěte si o Sysprof více" #~ msgid "[Memory Capture]" #~ msgstr "[Záznam paměti]" #, c-format #~ msgid "%s — %s" #~ msgstr "%s — %s" #~ msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" #~ msgstr "Nebyl sesbírán dostatek vzorků pro vygenerování grafu volání" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Zastavit" #~ msgid "Building profile…" #~ msgstr "Sestavuje se profil…" #~ msgid "Stopping…" #~ msgstr "Zastavuje se…" #~ msgid "Save Capture As…" #~ msgstr "Uložení záznamu jako" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Zrušit" #, c-format #~ msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" #~ msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu uložit váš záznam: %s" #, c-format #~ msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported." #~ msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít. Podporovány jsou jen místní soubory."