# Swedish translation for sysprof. # Copyright © 2016-2019 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # Anders Jonsson , 2016, 2018, 2019. # Josef Andersson , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-19 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-02 21:23+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 msgid "Profile an application or entire system" msgstr "Profilera ett program eller hela systemet" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9 msgid "The GNOME Foundation" msgstr "GNOME Foundation" #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12 msgid "" "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "optimization." msgstr "" "Sysprof låter dig profilera program för att hjälpa till med felsökning och " "optimering." #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5 msgid "Profiler" msgstr "Profilerare" #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6 msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Profilera ett program eller hela systemet." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5 msgid "Window size" msgstr "Fönsterstorlek" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6 msgid "Window size (width and height)." msgstr "Fönsterstorlek (bredd och höjd)." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10 msgid "Window position" msgstr "Fönsterposition" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11 msgid "Window position (x and y)." msgstr "Fönsterposition (x och y)." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15 msgid "Window maximized" msgstr "Fönster maximerat" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16 msgid "Window maximized state" msgstr "Maximerat tillstånd för fönster" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20 msgid "Last Spawn Program" msgstr "Senast startade program" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21 msgid "" "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " "application." msgstr "" "Det senast startade programmet, vilket kommer ställas in i " "användargränssnittet då programmet startas om." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25 msgid "Last Spawn Inherit Environment" msgstr "Senast startad ärver miljö" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26 msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." msgstr "Om den senast startade miljön ärver den överordnade miljön." #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30 msgid "Last Spawn Environment" msgstr "Senast startade miljö" #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31 msgid "" "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " "the application." msgstr "" "Den senast startade miljön, vilken kommer ställas in i användargränssnittet " "då programmet startas om." #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 msgid "Functions" msgstr "Funktioner" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 msgid "Self" msgstr "Själv" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 msgid "Total" msgstr "Totalt" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 msgid "Callers" msgstr "Anropare" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 msgid "Descendants" msgstr "Ättlingar" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:295 msgid "Hits" msgstr "Träffar" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 msgid "Generating Callgraph" msgstr "Genererar anropsgraf" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214 msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." msgstr "Sysprof är upptaget med att skapa vald anropsgraf." #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 msgid "Not Enough Samples" msgstr "För få samplingar" #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 msgid "More samples are necessary to display a callgraph." msgstr "Fler samplingar är nödvändiga för att skapa en anropsgraf." #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35 msgid "Captured at" msgstr "Fångat" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:191 msgid "Duration" msgstr "Längd" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65 msgid "CPU Model" msgstr "Processormodell" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80 msgid "Samples Captured" msgstr "Samplingar fångade" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94 msgid "Marks Captured" msgstr "Märken fångade" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108 msgid "Processes Captured" msgstr "Processer fångade" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122 msgid "Forks Captured" msgstr "Fork-anrop fångade" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:137 msgid "Counters Captured" msgstr "Räknare fångade" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:282 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52 msgid "Mark" msgstr "Märke" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:308 msgid "Min" msgstr "Min" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:321 msgid "Max" msgstr "Max" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:334 msgid "Avg" msgstr "Mdl" #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58 msgid "Remove environment variable" msgstr "Ta bort miljövariabel" #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22 msgid "Ouch, that hurt!" msgstr "Aj, det där gjorde ont!" #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39 msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgstr "Något gick oväntat fel då ditt system skulle profileras." #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67 msgid "Time" msgstr "Tid" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29 msgid "Severity" msgstr "Allvarsgrad" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44 msgid "Domain" msgstr "Domän" #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 msgid "Message" msgstr "Meddelande" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:221 msgid "No Timings Available" msgstr "Inga tidsvärden tillgängliga" #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:222 msgid "No timing data was found for the current selection" msgstr "Inga tidsdata hittades för den aktuella markeringen" #. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:14 msgid "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:80 msgid "Profilers" msgstr "Profilerare" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:191 msgid "All Processes" msgstr "Alla processer" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:221 msgid "" "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " "not be possible on some system system configurations." msgstr "" "Inkludera alla program och operativsystemets kärna i anropsgraf. Detta är " "kanske inte möjligt i vissa systems systeminställningar." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:249 msgid "Search Processes…" msgstr "Sök processer…" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268 msgid "Loading Processes…" msgstr "Läser in processer…" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:292 msgid "Launch Application" msgstr "Starta program" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:321 msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgstr "Aktivera körning av ett valfritt program innan profilering." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:349 msgid "Command Line" msgstr "Kommandorad" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368 msgid "Environment" msgstr "Miljö" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:394 msgid "Inherit Environment" msgstr "Ärv miljö" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:418 msgid "" "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "desktop environment settings." msgstr "" "Aktivera för att säkerställa att ditt program delar display, meddelandebuss " "och andra skrivbordsmiljöinställningar." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:444 msgid "Allow CPU Throttling" msgstr "Tillåt processorstrypning" #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:472 msgid "" "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " "restored after profiling." msgstr "" "Om inaktiverad kommer din processor att placeras i prestandaläge. Den kommer " "att återställas efter profilering." #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:493 msgid "_Record" msgstr "_Spela in" #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 msgid "" "Did you know you can use sysprof-cli to record?" msgstr "" "Visste du att du kan använda sysprof-cli för " "att spela in?" #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47 msgid "Events" msgstr "Händelser" #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73 msgid "_Stop Recording" msgstr "_Sluta spela in" #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 msgid "Instruments" msgstr "Instrument" #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54 msgid "Select for more details" msgstr "Välj för mer detaljer" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 msgid "Profile the system" msgstr "Profilera systemet" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 msgid "Authentication is required to profile the system." msgstr "Autentisering krävs för att profilera systemet." #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26 msgid "Open a perf event stream" msgstr "Öppna en händelseström för perf" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27 msgid "Authentication is required to access system performance counters." msgstr "Autentisering krävs för att komma åt systemprestandaräknare." #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37 msgid "Get a list of kernel symbols and their address" msgstr "Erhåll en lista över kärnsymboler och deras adresser" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38 msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." msgstr "Autentisering krävs för att komma åt Linux-kärninformation." #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8 msgctxt "shortcut window" msgid "Sysprof Shortcuts" msgstr "Sysprof-genvägar" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Files" msgstr "Filer" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16 msgctxt "shortcut window" msgid "Save Recording" msgstr "Spara inspelning" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Saves the current recording" msgstr "Sparar den aktuella inspelningen" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Open recording" msgstr "Öppna inspelning" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Opens a previously saved recording" msgstr "Öppnar en tidigare sparad inspelning" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Recording" msgstr "Spelar in" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Record again" msgstr "Spela in igen" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39 msgctxt "shortcut window" msgid "Starts a new recording" msgstr "Startar en ny inspelning" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop recording" msgstr "Sluta spela in" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55 msgctxt "shortcut window" msgid "Callgraph" msgstr "Anropsgraf" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59 msgctxt "shortcut window" msgid "Expand function" msgstr "Utöka funktionen" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60 msgctxt "shortcut window" msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" msgstr "Visar direkta arvingar för anropsgrafsfunktionen" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Collapse function" msgstr "Fäll ihop funktionen" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" msgstr "Döljer alla anropsgrafsarvingar under den valda funktionen" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "Jump into function" msgstr "Hoppa in i funktion" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76 msgctxt "shortcut window" msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" msgstr "Markerar funktionen eller filen som toppen på dess anropsgraf" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85 msgctxt "shortcut window" msgid "Visualizers" msgstr "Visualiserare" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "Zooma in" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "Zooma ut" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "Återställ zoom" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 msgid "New Tab" msgstr "Ny flik" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:11 msgid "New Window" msgstr "Nytt fönster" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 msgid "Open Recording…" msgstr "Öppna inspelning…" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:23 msgid "Save Recording…" msgstr "Spara inspelning…" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:30 msgid "Record Again" msgstr "Spela in igen" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:37 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:44 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:49 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:54 msgid "About Sysprof" msgstr "Om Sysprof" #~ msgid "Profiler for an application or entire system" #~ msgstr "Profilera för ett program eller hela systemet" #~ msgid "org.gnome.Sysprof" #~ msgstr "org.gnome.Sysprof" #~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." #~ msgstr "Sysprof kunde inte skapa en anropsgraf från systemfångsten." #~ msgid "Cumulative" #~ msgstr "Kumulativt" #~ msgid "Welcome to Sysprof" #~ msgstr "Välkommen till Sysprof" #~ msgid "Start profiling your system with the Record button above" #~ msgstr "Börja profilera ditt system med knappen Spela in ovan" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Sök" #~ msgid "Key" #~ msgstr "Nyckel" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Värde" #~ msgid "New Process" #~ msgstr "Ny process" #~ msgid "00:00" #~ msgstr "00:00" #~ msgid "Sysprof failed to find field “%s”." #~ msgstr "Sysprof misslyckades med att hitta fältet ”%s”." #~ msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." #~ msgstr "Sysprof misslyckades med att tolka position för ”%s”." #~ msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." #~ msgstr "Sysprof misslyckades med att erhålla perf_event-ID." #~ msgid "" #~ "Sysprof requires authorization to access your computers performance " #~ "counters." #~ msgstr "" #~ "Sysprof kräver autentisering för att komma åt din dators prestandaräknare." #~ msgid "" #~ "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" #~ msgstr "Ett fel uppstod vid försök att komma åt prestandaräknare: %s" #~ msgid "CPU" #~ msgstr "CPU" #~ msgid "Memory Used" #~ msgstr "Använt minne" #~ msgid "FPS" #~ msgstr "Bilder/s" #~ msgid "%u Process" #~ msgid_plural "%u Processes" #~ msgstr[0] "%u process" #~ msgstr[1] "%u processer" #~ msgid "The command line arguments provided are invalid" #~ msgstr "Kommandoradsargumenten som tillhandahölls är ogiltiga" #~ msgid "Not running" #~ msgstr "Kör inte" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "S_täng" #~ msgid "Zoom out (Ctrl+-)" #~ msgstr "Zooma ut (Ctrl+-)" #~ msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" #~ msgstr "Återställ zoomnivå (Ctrl+0)" #~ msgid "Zoom in (Ctrl++)" #~ msgstr "Zooma in (Ctrl++)" #~ msgctxt "menu label" #~ msgid "Open Capture…" #~ msgstr "Öppna fångst…" #~ msgid "Save As…" #~ msgstr "Spara som…" #~ msgid "Screenshot" #~ msgstr "Skärmbild" #~ msgid "A system profiler" #~ msgstr "En systemprofilerare" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Anders Jonsson \n" #~ "Skicka synpunkter på översättningen till\n" #~ "." #~ msgid "Learn more about Sysprof" #~ msgstr "Lär dig mer om Sysprof" #~ msgid "Samples: %u" #~ msgstr "Samplingar: %u" #~ msgid "%s — %s" #~ msgstr "%s — %s" #~ msgid "Record" #~ msgstr "Spela in" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stoppa" #~ msgid "Building profile…" #~ msgstr "Bygger profil…" #~ msgid "Stopping…" #~ msgstr "Stoppar…" #~ msgid "Save Capture As…" #~ msgstr "Spara fångst som…" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Spara" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Avbryt" #~ msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" #~ msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara din fångst: %s" #~ msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported." #~ msgstr "Filen ”%s” kunde inte öppnas. Endast lokala filer stöds." #~ msgid "Open Capture…" #~ msgstr "Öppna fångst…" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Öppna" #~ msgid "Sysprof Captures" #~ msgstr "Sysprof-fångster" #~ msgid "Make sysprof specific to a task" #~ msgstr "Gör sysprof specifik för en uppgift" #~ msgid "PID" #~ msgstr "PID" #~ msgid "Run a command and profile the process" #~ msgstr "Kör ett kommando och profilera processen" #~ msgid "COMMAND" #~ msgstr "KOMMANDO" #~ msgid "Force overwrite the capture file" #~ msgstr "Tvinga överskrivning av fångstfilen" #~ msgid "Disable recording of CPU statistics" #~ msgstr "Inaktivera inspelning av processorstatistik" #~ msgid "Disable recording of memory statistics" #~ msgstr "Inaktivera inspelning av minnesstatistik" #~ msgid "Print the sysprof-cli version and exit" #~ msgstr "Skriv ut version för sysprof-cli och avsluta" #~ msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof" #~ msgstr "[FÅNGSTFIL] — Sysprof" #~ msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" #~ msgstr "För många argument skickades till sysprof-cli:" #~ msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" #~ msgstr "%s existerar. Använd --force för att skriva över\n" #~ msgid "sysprof" #~ msgstr "sysprof" #~ msgid "About" #~ msgstr "Om" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "A_vsluta" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s"