# Slovak translation for sysprof. # Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # Dušan Kazik , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-26 13:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-14 16:54+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161 #: src/sysprof/sysprof-application.c:237 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:243 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:7 msgid "Profile an application or entire system" msgstr "Vytvára profil aplikácie alebo celého systému" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:11 msgid "Christian Hergert" msgstr "" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:17 msgid "" "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "optimization." msgstr "" #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89 msgid "Profiler" msgstr "Nástroj na tvorbu profilov" #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6 msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Vytvára profil aplikácie alebo celého systému." #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136 msgid "Uncategorized" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:139 msgid "Accessibility" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:142 #, fuzzy #| msgid "Functions" msgid "Actions" msgstr "Funkcie" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145 msgid "Crash Handler" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148 msgid "Context Switches" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:151 msgid "CSS" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:433 src/sysprof/sysprof-window.ui:317 msgid "Graphics" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:157 msgid "Icons" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:160 msgid "Input" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:163 msgid "IO" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:166 msgid "IPC" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:169 msgid "JavaScript" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:172 msgid "Kernel" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:175 msgid "Layout" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:178 msgid "Locking" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:181 msgid "Main Loop" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:184 msgid "Memory" msgstr "Pamäť" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:187 msgid "Paint" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190 msgid "Type System" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193 msgid "Unwindable" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196 #, fuzzy #| msgid "Window size" msgid "Windowing" msgstr "Veľkosť okna" #: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151 #, fuzzy #| msgid "All Allocations" msgid "Allocation" msgstr "Všetky pridelenia" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:570 #, fuzzy #| msgid "New Process" msgid "Unknown Process" msgstr "Nový proces" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287 msgid "Indexing capture data frames" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473 msgid "Discovering file system mounts" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476 msgid "Discovering process mount namespaces" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1479 msgid "Analyzing process address layouts" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1482 msgid "Analyzing process command line" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485 msgid "Analyzing file system overlays" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488 #, fuzzy #| msgid "Processes" msgid "Processing counters" msgstr "Procesy" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2492 #, fuzzy, c-format #| msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %X %x" msgstr "Záznam o %s" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2478 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2494 #, c-format msgid "Recording at %s" msgstr "Záznam o %s" #: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152 #, fuzzy #| msgid "Message" msgid "D-Bus Message" msgstr "Správa" #: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139 msgid "Frame" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435 msgid "Document loaded" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466 #, fuzzy #| msgid "Recording Failed" msgid "Loading failed" msgstr "Zaznamenávanie zlyhalo" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478 #: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217 msgid "Symbolizing stack traces" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547 #, fuzzy #| msgid "Loading Processes…" msgid "Loading document" msgstr "Načítavajú sa procesy…" #: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85 #, fuzzy #| msgid "Logs" msgid "Log" msgstr "Záznamy" #: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113 msgid "Mark" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:293 #, fuzzy, c-format #| msgid "%u Process" #| msgid_plural "%u Processes" msgid "%s [Process %d]" msgstr "%u procesov" #: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:295 #, fuzzy, c-format #| msgid "Processes" msgid "Process %d" msgstr "Procesy" #: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136 #, fuzzy #| msgid "Samples: %u" msgid "Sample" msgstr "Vzorky: %u" #: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 msgid "System Logs" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172 msgid "Recording system logs is not supported on your platform." msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65 msgid "Tracer" msgstr "" #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66 msgid "" "Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. " "Tracing will not be available." msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112 msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 #, fuzzy #| msgid "Make sysprof specific to a task" msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]" msgstr "Učiní program sysprof špecifickým danej úlohe" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:283 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52 msgid "PID" msgstr "PID" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Spustí príkaz a vytvorí profil procesu" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 msgid "COMMAND" msgstr "PRÍKAZ" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310 msgid "" "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310 msgid "VAR=VALUE" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311 msgid "Force overwrite the capture file" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 msgid "Disable recording of battery statistics" msgstr "Zakáže zaznamenávanie štatistík batérie" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 msgid "Disable recording of CPU statistics" msgstr "Zakáže zaznamenávanie štatistík procesora" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 msgid "Disable recording of Disk statistics" msgstr "Zakáže zaznamenávanie štatistík disku" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317 msgid "Disable recording of memory statistics" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 msgid "Disable recording of network statistics" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319 msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 msgid "Track when processes are scheduled" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 #, fuzzy #| msgid "Profile the system" msgid "Profile the D-Bus session bus" msgstr "Vytvorenie profilu systému" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322 #, fuzzy #| msgid "Profile the system" msgid "Profile the D-Bus system bus" msgstr "Vytvorenie profilu systému" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323 msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324 msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325 msgid "Include RAPL energy statistics" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326 #, fuzzy #| msgid "Profiler for an application or entire system" msgid "Profile memory allocations and frees" msgstr "Nástroj na tvorbu profilov aplikácie alebo celého systému." #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327 msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328 msgid "Track performance of the applications main loop" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330 msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Vypíše verziu programu sysprof-cli a skončí" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332 msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333 msgid "Additional D-Bus address to monitor" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:366 msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgstr "[SÚBOR_ZÁZNAMU] [-- PARAMETRE PRÍKAZU] — Sysprof" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:369 msgid "" "\n" "Examples:\n" "\n" " # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n" " # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n" " sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" "\n" " # Merge multiple syscap files into one\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" msgstr "" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:405 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "Programu sysprof-cli bolo odovzdaných príliš veľa parametrov:" #. Translators: %s is a file name. #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:459 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s existuje. Použite parameter --force na prepísanie\n" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 msgid "Profile the system" msgstr "Vytvorenie profilu systému" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 msgid "Authentication is required to profile the system." msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na vytvorenie profilu systému." #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:11 #, fuzzy #| msgid "Recording Failed" msgctxt "shortcut window" msgid "Recording View" msgstr "Zaznamenávanie zlyhalo" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14 #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Starts a new recording" msgctxt "shortcut window" msgid "Start New Recording" msgstr "Spustiť nové zaznamenávanie" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20 #| msgid "Save As" msgctxt "shortcut window" msgid "Save As" msgstr "Uložiť ako" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Visibility of Main Sidebar" msgstr "Zapnúť/vypnúť viditeľnosť hlavného bočného panela" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Visibility of Stack Trace Sidebar" msgstr "" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:43 #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Open recording" msgctxt "shortcut window" msgid "Open Recording" msgstr "Otvoriť záznam" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:49 #| msgid "New Window" msgctxt "shortcut window" msgid "Close Window" msgstr "Zatvoriť okno" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:56 #| msgid "Help" msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" msgstr "Zobraziť pomocníka" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:62 #| msgid "Keyboard Shortcuts" msgctxt "shortcut window" msgid "Show keyboard shortcuts" msgstr "Zobraziť klávesové skratky" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68 #| msgid "_Quit" msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 msgid "_Preferences" msgstr "_Predvoľby" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:644 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:398 #| msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klávesové skratky" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:14 #| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 #| msgid "About Sysprof" msgid "_About Sysprof" msgstr "O aplikácii _Sysprof" #: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to save recording: %s" msgid "Failed to find property %s in %s" msgstr "Zlyhalo uloženie záznamu: %s" #: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047 #, c-format msgid "Failed to retrieve va_list value: %s" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-application.c:37 #, fuzzy #| msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Show Sysprof version and exit" msgstr "Vypíše verziu programu sysprof-cli a skončí" #: src/sysprof/sysprof-application.c:170 msgid "A system profiler" msgstr "Nástroj na tvorbu systémových profilov" #: src/sysprof/sysprof-application.c:171 msgid "translator-credits" msgstr "Dušan Kazik " #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22 msgid "Functions" msgstr "Funkcie" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71 #, fuzzy #| msgid "Functions" msgid "Filter Functions" msgstr "Funkcie" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94 msgid "Callers" msgstr "Volajúci" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146 msgid "Descendants" msgstr "Podradené procesy" #: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86 #, fuzzy #| msgid "Counters Captured" msgid "Counters Chart" msgstr "Zaznamenané počítadlá" #: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291 #, fuzzy #| msgid "Counters Captured" msgid "Counters Table" msgstr "Zaznamenané počítadlá" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348 #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110 #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:215 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23 msgid "Time" msgstr "Čas" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380 msgid "Category" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:282 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418 msgid "Name" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369 #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529 #, fuzzy #| msgid "Info" msgid "CPU Info" msgstr "Informácia" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248 #, fuzzy #| msgid "PID" msgid "ID" msgstr "PID" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595 msgid "Core" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630 msgid "Model Name" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205 msgid "Bus" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244 msgid "Serial" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281 msgid "Reply" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318 msgid "Flags" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383 #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221 msgid "Type" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412 msgid "Sender" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446 #, fuzzy #| msgid "Duration" msgid "Destination" msgstr "Trvanie" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53 msgid "Path" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514 msgid "Interface" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548 msgid "Member" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582 msgid "Signature" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626 #, fuzzy #| msgid "Message" msgid "Filter Messages" msgstr "Správa" #: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286 msgid "Message" msgstr "Správa" #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Files" msgid "Files" msgstr "Súbory" #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88 msgid "Compressed" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165 #, fuzzy #| msgid "All Files" msgid "Filter Files" msgstr "Všetky súbory" #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:457 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Files" msgid "File" msgstr "Súbory" #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:297 msgid "CPU" msgstr "Procesor" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102 #, fuzzy #| msgid "Remove environment variable" msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable" msgstr "Odstráni premennú prostredia" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108 msgid "Keys may not start with a number" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118 msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline." msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155 msgid "Must Capture to Local File" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156 msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 #: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288 #, c-format msgid "System Capture from %s.syscap" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292 #, fuzzy #| msgid "Recording Failed" msgid "Record to File" msgstr "Zaznamenávanie zlyhalo" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293 msgid "Record" msgstr "Zaznamenať" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440 msgid "No Change" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443 msgid "Balanced" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446 msgid "Power Saver" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449 msgid "Performance" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:95 msgid "Sampling" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:99 msgid "Sample Native Stacks" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:100 msgid "Record native stack traces using a sampling profiler" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116 msgid "Sample JavaScript Stacks" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:117 msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:128 msgid "" "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144 msgid "Record Scheduler Details" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:145 msgid "Track when processes are scheduled per CPU" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158 msgid "Tracing" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:162 #, fuzzy #| msgid "Memory Allocations" msgid "Trace Memory Allocations" msgstr "Pridelenia pamäte" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:163 msgid "Record a stack trace when malloc or similar functions are used" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174 #, fuzzy #| msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." msgstr "Aplikácia Sysprof je zaneprázdnená analyzovaním pridelení pamäte." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:197 #, fuzzy #| msgid "Launch Application" msgid "Application" msgstr "Spustiť aplikáciu" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:317 msgid "Command Line" msgstr "Príkazový riadok" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:206 msgid "Working directory" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:212 msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225 msgid "Environment" msgstr "Prostredie" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:229 #, fuzzy #| msgid "Environment" msgid "Clear Environment" msgstr "Prostredie" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:230 msgid "Clear the environment before launching application" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:256 msgid "Add _Variable" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:262 msgid "Add Variable" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:263 msgid "_Add" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285 msgid "Counters" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:289 msgid "CPU Usage" msgstr "Využitie procesora" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290 msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:302 msgid "Memory Usage" msgstr "Využitie pamäte" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303 msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315 #, fuzzy #| msgid "CPU Usage" msgid "Disk Usage" msgstr "Využitie procesora" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:316 msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328 #, fuzzy #| msgid "Memory Usage" msgid "Network Usage" msgstr "Využitie pamäte" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329 msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:345 msgid "Energy Usage" msgstr "Spotreba energie" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358 msgid "Battery Charge" msgstr "Nabitie batérie" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359 msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:382 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:287 msgid "D-Bus" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:386 #, fuzzy #| msgid "Recording at %s" msgid "Record System Bus" msgstr "Záznam o %s" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:387 msgid "Record messages on the D-Bus system bus" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:403 #, fuzzy #| msgid "Recording at %s" msgid "Record Session Bus" msgstr "Záznam o %s" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:404 msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:415 msgid "" "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " "passwords." msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:438 msgid "Timings" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:442 msgid "Compositor Frame Timings" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:443 msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:454 msgid "" "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "information." msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494 msgid "Devices" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:498 msgid "Include GPU Information" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:499 msgid "Records information about graphics hardware and drivers" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:517 msgid "System" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:522 #, fuzzy #| msgid "Profiler" msgid "Power Profile" msgstr "Nástroj na tvorbu profilov" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:525 msgid "Record with Power Profile" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526 msgid "Switch to power profile while recording" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:536 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540 msgid "Record System Log" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:541 msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:557 msgid "Include Hardware Information" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:558 msgid "Records information about PCI and USB devices" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:571 msgid "Symbols" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575 msgid "Bundle Symbols" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576 msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:609 #, fuzzy #| msgid "Open Capture…" msgid "_Open File…" msgstr "Otvorenie záznamu…" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:616 #, fuzzy #| msgid "Recording…" msgid "Record to _File…" msgstr "Zaznamenáva sa…" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:623 msgid "Record to _Memory" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:638 src/sysprof/sysprof-window.ui:388 msgid "Open Recording…" msgstr "Otvoriť záznam…" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:648 src/sysprof/sysprof-window.ui:402 msgid "Help" msgstr "Pomocník" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:652 src/sysprof/sysprof-window.ui:406 msgid "About Sysprof" msgstr "O aplikácii Sysprof" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:658 #, fuzzy #| msgid "_Quit" msgid "Quit" msgstr "_Ukončiť" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95 msgid "Critical" msgstr "Kritické" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101 msgid "Debug" msgstr "Ladenie" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107 msgid "Info" msgstr "Informácia" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30 msgid "Logs" msgstr "Záznamy" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215 msgid "Severity" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251 msgid "Domain" msgstr "Doména" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4 msgid "Marks" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78 #, fuzzy #| msgid "[Memory Capture]" msgid "Mark Chart" msgstr "[Záznam pamäte]" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:92 msgid "Mark Table" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:105 msgid "Mark Waterfall" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:212 msgid "Summary" msgstr "Súhrn" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:317 msgid "Minimum" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:351 msgid "Maximum" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:385 msgid "Average" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:419 msgid "Median" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47 msgid "Start" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:249 msgid "Duration" msgstr "Trvanie" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151 #, fuzzy #| msgid "Processes" msgid "Process" msgstr "Procesy" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256 #, fuzzy #| msgid "Duration" msgid "Description" msgstr "Trvanie" #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172 msgid "Self" msgstr "Samotný" #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202 msgid "Total" msgstr "Celkom" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4 msgid "Memory Allocations" msgstr "Pridelenia pamäte" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29 msgid "Stack Traces" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88 #, fuzzy #| msgid "All Allocations" msgid "Allocations" msgstr "Všetky pridelenia" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144 msgid "Leaks" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 msgid "Stack Trace" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4 msgid "Metadata" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71 msgid "Key" msgstr "Kľúč" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35 msgid "Address Layout" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97 msgid "Start Address" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137 msgid "End Address" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219 msgid "Mounts" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282 msgid "Parent" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316 msgid "Major" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350 msgid "Minor" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384 msgid "Mount Point" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418 msgid "Mount Source" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452 msgid "Root" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Files" msgid "Filesystem" msgstr "Súbory" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520 #, fuzzy #| msgid "Functions" msgid "Options" msgstr "Funkcie" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562 #, fuzzy #| msgid "Reads" msgid "Threads" msgstr "Čítania" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591 msgid "Thread ID" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625 msgid "Main Thread" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4 msgid "Processes" msgstr "Procesy" #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73 #, fuzzy #| msgid "Process %d" msgid "Process Chart" msgstr "Proces č. %d" #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:174 #, fuzzy #| msgid "Processes" msgid "Process Table" msgstr "Procesy" #. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56 msgid "%" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111 msgid "Recording Failed" msgstr "Zaznamenávanie zlyhalo" #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." msgid "" "Sysprof failed to record.\n" "\n" "%s" msgstr "Aplikácia Sysprof zlyhala pri analyzovaní posunu pre „%s“." #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69 #, fuzzy #| msgid "_Stop Recording" msgid "Stop Recording" msgstr "Za_staviť zaznamenávanie" #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4 #, fuzzy #| msgid "Profiler" msgid "Time Profiler" msgstr "Nástroj na tvorbu profilov" #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:419 msgid "Callgraph" msgstr "Graf volaní" #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:450 #, fuzzy #| msgid "Callgraph" msgid "Flamegraph" msgstr "Graf volaní" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:154 msgid "Seek Backward" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:164 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Zoom out" msgid "Zoom Out" msgstr "Zmenšenie" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:174 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Reset zoom" msgid "Reset Zoom" msgstr "Obnovenie priblíženia" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:184 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Zoom in" msgid "Zoom In" msgstr "Zväčšenie" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:194 msgid "Seek Forward" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109 msgid "Depth" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68 msgid "Hits" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.c:171 #, fuzzy #| msgctxt "shortcut window" #| msgid "Open recording" msgid "Open Recording" msgstr "Otvorenie záznamu" #: src/sysprof/sysprof-window.c:172 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #: src/sysprof/sysprof-window.c:176 #, fuzzy #| msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" msgstr "Záznamy aplikácie Sysprof" #: src/sysprof/sysprof-window.c:468 msgid "Save to File" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.c:469 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: src/sysprof/sysprof-window.c:638 #, fuzzy #| msgid "Recording…" msgid "Loading…" msgstr "Zaznamenáva sa…" #: src/sysprof/sysprof-window.c:714 msgid "Invalid Document" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.c:716 #, c-format msgid "" "The document could not be loaded. Please check that you have the correct " "capture file.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:144 msgid "Toggle Left Panel" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:209 msgid "Main Menu" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:216 msgid "View Options" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:222 msgid "Toggle Right Panel" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:307 #, fuzzy #| msgid "Energy Usage" msgid "Energy" msgstr "Spotreba energie" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:327 msgid "Network" msgstr "Sieť" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:337 msgid "Storage" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:384 #, fuzzy #| msgid "Record Again" msgid "_Record Again…" msgstr "Zaznamenať znovu" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:392 #, fuzzy #| msgid "Save As" msgid "Save As…" msgstr "Uložiť ako" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:412 msgid "_Quit" msgstr "_Ukončiť" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:421 msgid "Categorize Frames" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:425 msgid "Hide System Libraries" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:429 msgid "Include Threads" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:433 msgid "Bottom Up" msgstr "" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:437 #, fuzzy #| msgid "All Processes" msgid "Ignore Kernel Processes" msgstr "Všetky procesy" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:441 #, fuzzy #| msgid "New Process" msgid "Ignore Process 0" msgstr "Nový proces" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:445 #, fuzzy #| msgid "Search Processes…" msgid "Merge Similar Processes" msgstr "Vyhľadajte procesy…" #. translators: Left Heavy means to sort larger (heavier) stack frames before others, starting from the left #: src/sysprof/sysprof-window.ui:453 msgid "Left Heavy" msgstr "" #~ msgid "The GNOME Foundation" #~ msgstr "Nadácia GNOME" #~ msgid "Window size (width and height)." #~ msgstr "Veľkosť okna (šírka a výška)." #~ msgid "Window position" #~ msgstr "Pozícia okna" #~ msgid "Window position (x and y)." #~ msgstr "Pozícia okna (x a y)." #~ msgid "Window maximized" #~ msgstr "Maximalizované okno" #~ msgid "Window maximized state" #~ msgstr "Maximalizovaný stav okna" #~ msgid "Last Spawn Program" #~ msgstr "Posledný spustený program" #~ msgid "" #~ "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " #~ "application." #~ msgstr "" #~ "Posledný spustený program, ktorý bude nastavený v používateľskom rozhraní " #~ "po reštarte aplikácie." #~ msgid "Last Spawn Inherit Environment" #~ msgstr "Posledné spustené zdedené prostredie" #~ msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." #~ msgstr "Ak posledné spustené prostredie zdedí pôvodné prostredie." #~ msgid "Last Spawn Environment" #~ msgstr "Posledné spustené prostredie" #~ msgid "" #~ "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " #~ "the application." #~ msgstr "" #~ "Posledné spustené prostredie, ktoré bude nastavené v používateľskom " #~ "rozhraní po reštarte aplikácie." #~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." #~ msgstr "" #~ "Aplikácia Sysprof nebola schopná vygenerovať graf volaní zo systémového " #~ "záznamu." #, c-format #~ msgid "Sysprof failed to find field “%s”." #~ msgstr "Aplikácia Sysprof zlyhala pri hľadaní poľa „%s“." #, c-format #~ msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" #~ msgstr "Vyskytla sa chyba pri pokuse získať prístup k počítadlám výkonu" #~ msgid "Battery Charge (All)" #~ msgstr "Nabitie batérie (všetko)" #~ msgid "Battery" #~ msgstr "Batéria" #~ msgid "Generating Callgraph" #~ msgstr "Generuje sa graf volaní" #~ msgid "Not Enough Samples" #~ msgstr "Nedostatok vzoriek" #~ msgid "More samples are necessary to display a callgraph." #~ msgstr "Je potrebných viac vzoriek na zobrazenie grafu volaní." #~ msgid "CPU Frequency" #~ msgstr "Frekvencia procesora" #~ msgid "CPU Frequency (All)" #~ msgstr "Frekvencia procesora (všetko)" #~ msgid "CPU Usage (All)" #~ msgstr "Využitie procesora (všetko)" #~ msgid "Memory Capture" #~ msgstr "Záznam pamäte" #, c-format #~ msgid "%0.4lf seconds" #~ msgstr "%0.4lf sekúnd" #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Názov súboru" #, fuzzy #~| msgid "Save Capture As" #~ msgid "Captured at" #~ msgstr "Uloženie záznamu ako" #~ msgid "CPU Model" #~ msgstr "Model procesora" #~ msgid "Samples Captured" #~ msgstr "Zaznamenané vzorky" #, fuzzy #~| msgid "[Memory Capture]" #~ msgid "Forks Captured" #~ msgstr "[Záznam pamäte]" #~ msgid "Allocations Captured" #~ msgstr "Zaznamenané pridelenia" #~ msgid "Disk" #~ msgstr "Disk" #~ msgid "Writes" #~ msgstr "Zápisy" #~ msgid "New Recording" #~ msgstr "Nový záznam" #~ msgid "The recording could not be opened" #~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť záznam" #~ msgid "Save Recording" #~ msgstr "Uloženie záznamu" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Zrušiť" #~ msgid "New variable…" #~ msgstr "Nová premenná…" #~ msgid "Ouch, that hurt!" #~ msgstr "Au, to bolelo!" #~ msgid "" #~ "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." #~ msgstr "" #~ "Počas pokusu o vytvorenie profilu vášho systému nastala nečakaná chyba." #, c-format #~ msgid "> %s to %s" #~ msgstr "> %s do %s" #~ msgid "Temporary Allocations" #~ msgstr "Dočasné pridelenia" #~ msgid "Analyzing Memory Allocations" #~ msgstr "Analyzujú sa pridelenia pamäte" #~ msgid "Memory Used" #~ msgstr "Využitá pamäť" #~ msgid "GNOME Shell" #~ msgstr "Shell prostredia GNOME" #~ msgid "Profilers" #~ msgstr "Nástroje na tvorbu profilov" #~ msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." #~ msgstr "" #~ "Povolením spustíte pred profilovaním program podľa vlastného výberu." #~ msgid "Inherit Environment" #~ msgstr "Zdediť prostredie" #~ msgid "_Record" #~ msgstr "Zaz_namenať" #~ msgid "Energy Usage (All)" #~ msgstr "Spotreba energie (všetko)" #~ msgid "" #~ "Did you know you can use sysprof-cli to " #~ "record?" #~ msgstr "" #~ "Vedeli ste, že môžete použiť program sysprof-" #~ "cli na vytvorenie záznamu?" #~ msgid "Events" #~ msgstr "Udalosti" #~ msgid "Authentication is required to access system performance counters." #~ msgstr "" #~ "Vyžaduje sa overenie totožnosti na získanie prístupu k počítadlám výkonu " #~ "vášho systému." #~ msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." #~ msgstr "" #~ "Vyžaduje sa overenie totožnosti na získanie prístupu k informáciám o " #~ "jadre systému Linux." #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Sysprof Shortcuts" #~ msgstr "Skratky aplikácie Sysprof" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Save Recording" #~ msgstr "Uloženie záznamu" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Saves the current recording" #~ msgstr "Uloženie aktuálneho záznamu" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Recording" #~ msgstr "Zaznamenávanie" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Record again" #~ msgstr "Zaznamenanie znovu" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Stop recording" #~ msgstr "Zastavenie zaznamenávania" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Callgraph" #~ msgstr "Graf volaní" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Expand function" #~ msgstr "Rozbalenie funkcie" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Collapse function" #~ msgstr "Zbalenie funkcie" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Jump into function" #~ msgstr "Skok do funkcie" #~ msgctxt "shortcut window" #~ msgid "Visualizers" #~ msgstr "Zobrazovače" #~ msgid "New Tab" #~ msgstr "Nová karta" #~| msgid "Recording…" #~ msgid "Save Recording…" #~ msgstr "Uložiť záznam…" #~ msgid "Learn more about Sysprof" #~ msgstr "Zistite viac o aplikácii Sysprof" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Otvoriť" #~| msgid "Recording…" #~ msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" #~ msgstr "Otvorí záznam… (Ctrl+O)" #~ msgid "Profiler stopped." #~ msgstr "Nástroj na tvorbu profilov je zastavený." #~ msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" #~ msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler" #~ msgid "Timeout in seconds" #~ msgstr "Časový limit v sekundách" #~ msgid "Overwrite FILENAME if it exists" #~ msgstr "Prepíše NÁZOV_SÚBORU ak existuje" #~ msgid "sysprof" #~ msgstr "sysprof" #~ msgid "Cumulative" #~ msgstr "Súčet" #~ msgid "Welcome to Sysprof" #~ msgstr "Vitajte v aplikácii Sysprof" #~ msgid "Start profiling your system with the Record button above" #~ msgstr "" #~ "Vytváranie profilu vášho systému spustíte pomocou tlačidla Zaznamenať vyššie" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Vyhľadajte" #~ msgid "00:00" #~ msgstr "00:00" #~ msgid "" #~ "Sysprof requires authorization to access your computers performance " #~ "counters." #~ msgstr "" #~ "Aplikácia Sysprof vyžaduje overenie totožnosti na získanie prístupu k " #~ "počítadlám výkonu vášho počítača." #~ msgid "FPS" #~ msgstr "Sn./s" #~ msgid "The command line arguments provided are invalid" #~ msgstr "Poskytnuté parametre príkazového riadku sú neplatné" #~ msgid "_Open Capture" #~ msgstr "_Otvoriť záznam" #~ msgid "About" #~ msgstr "O aplikácii" #~ msgid "Not running" #~ msgstr "Nie je spustený" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "_Zavrieť" #~ msgid "Zoom out (Ctrl+-)" #~ msgstr "Zmenšenie (Ctrl+-)" #~ msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" #~ msgstr "Obnovenie úrovne priblíženia (Ctrl+0)" #~ msgid "Zoom in (Ctrl++)" #~ msgstr "Zväčšenie (Ctrl++)" #~ msgid "Screenshot" #~ msgstr "Snímka obrazovky" #~ msgid "%s — %s" #~ msgstr "%s — %s" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Zastaviť" #~ msgid "Building profile…" #~ msgstr "Zostavuje sa profil…" #~ msgid "Stopping…" #~ msgstr "Zastavuje sa…" #~ msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" #~ msgstr "Vyskytla sa chyba pri pokuse o uloženie vášho záznamu: %s" #~ msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported." #~ msgstr "" #~ "Súbor „%s“ sa nepodarilo otvoriť. Podporované sú iba miestne súbory." #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s"