# Romanian translation for sysprof. # Copyright (C) 2019 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysprof package. # Florentina Mușat , 2019. # Antonio Marin , 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-29 00:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-29 15:09+0200\n" "Last-Translator: Antonio Marin \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 48.0\n" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:268 #: src/sysprof/sysprof-application.c:345 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:20 src/sysprof/sysprof-window.c:253 msgid "Sysprof" msgstr "Sysprof" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:7 msgid "Profile an application or entire system" msgstr "Analizează performanța unei aplicații sau a întregului sistem" #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:11 msgid "Christian Hergert" msgstr "Christian Hergert" #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:17 msgid "" "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "optimization." msgstr "" "Sysprof permite analizarea performanței aplicațiilor pentru a ajuta la " "depanare și optimizare." #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89 msgid "Profiler" msgstr "Analizator de performanță" #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6 msgid "Profile an application or entire system." msgstr "Analizează performanța unei aplicații sau a întregului sistem." #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:21 msgid "Start New Recording" msgstr "Începe o înregistrare nouă" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136 msgid "Uncategorized" msgstr "Necategorizat" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:139 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilitate" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:142 msgid "Actions" msgstr "Acțiuni" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145 msgid "Crash Handler" msgstr "Gestionar de opriri anormale" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148 msgid "Context Switches" msgstr "Comutatoare de context" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:151 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:402 src/sysprof/sysprof-window.ui:393 msgid "Graphics" msgstr "Grafică" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:157 msgid "Icons" msgstr "Iconițe" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:160 msgid "Input" msgstr "Intrare" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:163 msgid "IO" msgstr "IO" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:166 msgid "IPC" msgstr "IPC" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:169 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:172 msgid "Kernel" msgstr "Nucleu" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:175 msgid "Layout" msgstr "Aranjament" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:178 msgid "Locking" msgstr "Blocare" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:181 msgid "Main Loop" msgstr "Buclă principală" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:184 msgid "Memory" msgstr "Memorie" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:187 msgid "Paint" msgstr "Pictează" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190 msgid "Type System" msgstr "Sistem de tipuri" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193 msgid "Unwindable" msgstr "Derulabil" #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196 msgid "Windowing" msgstr "Ferestre" #: src/libsysprof/sysprof-debuginfod-task.c:97 msgid "Downloading Symbols…" msgstr "Descărcare simboluri…" #: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151 msgid "Allocation" msgstr "Alocare" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:570 msgid "Unknown Process" msgstr "Proces necunoscut" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287 msgid "Indexing capture data frames" msgstr "Se indexează datele înregistrate" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473 msgid "Discovering file system mounts" msgstr "Se descoperă montările sistemului de fișiere" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476 msgid "Discovering process mount namespaces" msgstr "Se descoperă spațiile de nume ale montării procesului" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1479 msgid "Analyzing process address layouts" msgstr "Se analizează aranjamentele de adresă ale procesului" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1482 msgid "Analyzing process command line" msgstr "Se analizează linia de comandă a procesului" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485 msgid "Analyzing file system overlays" msgstr "Se analizează suprapunerile sistemului de fișiere" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488 msgid "Processing counters" msgstr "Se procesează contoarele" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2480 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2499 #, c-format msgid "Recording at %X %x" msgstr "Se înregistrează la %X %x" #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2483 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2502 #, c-format msgid "Recording at %s" msgstr "Se înregistrează la %s" #: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152 msgid "D-Bus Message" msgstr "Mesaj D-Bus" #: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139 msgid "Frame" msgstr "Cadru" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:499 msgid "Document loaded" msgstr "Document încărcat" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:530 msgid "Loading failed" msgstr "Încărcarea a eșuat" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:542 #: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:276 msgid "Symbolizing stack traces" msgstr "Simbolizează urmele de stivă" #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:611 msgid "Loading document" msgstr "Se încarcă documentul" #: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85 msgid "Log" msgstr "Jurnal" #: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:134 msgid "Mark" msgstr "Semn" #: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:293 #, c-format msgid "%s [Process %d]" msgstr "%s [procesul %d]" #: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:295 #, c-format msgid "Process %d" msgstr "Procesul %d" #: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136 msgid "Sample" msgstr "Mostră" #: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 msgid "System Logs" msgstr "Jurnal de sistem" #: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172 msgid "Recording system logs is not supported on your platform." msgstr "" "Înregistrarea jurnalului sistemului nu este implementată pe această " "platformă." #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65 msgid "Tracer" msgstr "Instrument de urmărire" #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66 msgid "" "Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. " "Tracing will not be available." msgstr "" "Urmărirea necesită generarea unui program compilat cu „-finstrument-" "functions”. Urmărirea nu va fi disponibilă." #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:119 msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgstr "--merge necesită cel puțin 2 argumente de nume de fișier" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" msgstr "" "Dezactivează accelerarea CPU în timpul analizării [Depășit pentru --power-" "profile]" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319 msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]" msgstr "Face sysprof specific la o sarcină [depășit]" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:181 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:283 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52 msgid "PID" msgstr "PID" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 msgid "Run a command and profile the process" msgstr "Execută o comandă și analizează procesul" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 msgid "COMMAND" msgstr "COMANDĂ" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 msgid "" "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." msgstr "" "Stabilește variabila de mediu pentru procesul creat. Poate fi utilizat de " "mai multe ori." #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 msgid "VAR=VALUE" msgstr "VAR=VALOARE" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322 msgid "Force overwrite the capture file" msgstr "Forțează suprascrierea înregistrării" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323 msgid "Disable recording of battery statistics" msgstr "Dezactivează înregistrarea statisticilor de baterie" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324 msgid "Disable recording of CPU statistics" msgstr "Dezactivează înregistrarea statisticilor CPU" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325 msgid "Disable recording of Disk statistics" msgstr "Dezactivează înregistrarea statisticilor de disc" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326 msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgstr "Nu înregistra urmele de stivă utilizând perf Linux" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327 msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgstr "Nu atașa informațiile de nume de simbol de la aparatul local" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328 msgid "Disable recording of memory statistics" msgstr "Dezactivează înregistrarea statisticilor memoriei" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329 msgid "Disable recording of network statistics" msgstr "Dezactivează înregistrarea statisticilor de rețea" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330 msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgstr "Stabilește mediul SYSPROF_TRACE_FD pentru subproces" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331 msgid "Track when processes are scheduled" msgstr "Urmărește când procesele sunt programate" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332 msgid "Profile the D-Bus session bus" msgstr "Analizează magistrala de sesiune D-Bus" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333 msgid "Profile the D-Bus system bus" msgstr "Analizează magistrala de sistem D-Bus" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:334 msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgstr "Stabilește mediul GJS_TRACE_FD pentru a urmări procesele GJS" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:335 msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgstr "Stabilește mediul GTK_TRACE_FD pentru a urmări o aplicație GTK" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:336 msgid "Include RAPL energy statistics" msgstr "Include statisticile de energie RAPL" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:337 msgid "Profile memory allocations and frees" msgstr "Analizează alocările de memorie și eliberările" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:338 msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgstr "Conectează la org.gnome.Shell pentru statistici de analiză" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:339 msgid "Track performance of the applications main loop" msgstr "Urmărește performanța a buclei principale a aplicației" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:341 msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgstr "Fuzionează toate fișierele *.syscap furnizate și scrie la stdout" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:342 msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgstr "Tipărește versiunea sysprof-cli și ieși" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:343 msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)" msgstr "Dimensiunea memoriei intermediare în pagini (1 = 1 pagină)" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:344 msgid "Additional D-Bus address to monitor" msgstr "Adresa D-Bus adițională de monitorizat" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:345 msgid "Stack size to copy for unwinding in user-space" msgstr "Mărimea stivei pentru copiere la derularea în spațiul utilizatorului" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:346 msgid "Do not use debuginfod to resolve symbols" msgstr "Nu utiliza debuginfod pentru a localiza simbolurile" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:347 msgid "Do not use Sysprofd to acquire privileges" msgstr "Nu utiliza Sysprofd pentru a obține privilegii" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:380 msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgstr "[FIȘIERUL_ÎNREGISTRĂRII] [-- COMANDĂ ARGUMENTE] — Sysprof" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:383 msgid "" "\n" "Examples:\n" "\n" " # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n" " # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n" " sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" "\n" " # Merge multiple syscap files into one\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" "\n" " # Unwind by capturing stack/register contents instead of frame-pointers\n" " # where the stack-size is a multiple of page-size\n" " sysprof-cli --stack-size=8192\n" msgstr "" "\n" "Exemple:\n" "\n" " # Înregistrează gtk4-widget-factory utilizând trace-fd pentru a obține\n" " # datele furnizate de aplicație precum și furnizorii de date GTK și\n" " # GNOME Shell\n" " sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n" "\n" " # Unește mai multe fișiere syscap într-un singur fișier\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" "\n" " # Derulează captând conținutul stivei/registrelor în loc de\n" " # înregistrările stivelor, atunci când mărimea stivei este\n" " # un multiplu al mărimii paginii\n" " sysprof-cli --stack-size=8192\n" #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:423 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgstr "Prea multe argumente au fost trimise la sysprof-cli:" #. Translators: %s is a file name. #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:480 #, c-format msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgstr "%s există. Folosește --force pentru a suprascrie\n" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 msgid "Profile the system" msgstr "Analizează sistemul" #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 msgid "Authentication is required to profile the system." msgstr "Autentificarea este necesară pentru analizarea sistemului." #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "Recording View" msgstr "Arată înregistrarea" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Start New Recording" msgstr "Începe o înregistrare nouă" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Save As" msgstr "Salvează ca" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Visibility of Main Sidebar" msgstr "Arată/Ascunde Panoul lateral principal" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Visibility of Stack Trace Sidebar" msgstr "Arată/Ascunde Panoul cu detalii despre eroare" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Generale" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Recording" msgstr "Deschide înregistrarea" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Close Window" msgstr "Închide fereastra" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" msgstr "Arată ajutorul" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Show keyboard shortcuts" msgstr "Arată scurtăturile" #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Închide" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 msgid "Make Function Root" msgstr "Creează o funcție principală" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:11 src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:13 src/sysprof/sysprof-window.ui:497 msgid "Categorize Frames" msgstr "Clasifică cadrele" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:17 src/sysprof/sysprof-window.ui:501 msgid "Hide System Libraries" msgstr "Ascunde bibliotecile de sistem" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:21 src/sysprof/sysprof-window.ui:505 msgid "Include Threads" msgstr "Include firele de execuție" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:25 src/sysprof/sysprof-window.ui:509 msgid "Bottom Up" msgstr "De jos în sus" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:29 src/sysprof/sysprof-window.ui:513 msgid "Ignore Kernel Processes" msgstr "Ignoră procesele nucleului" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:33 src/sysprof/sysprof-window.ui:517 msgid "Ignore Process 0" msgstr "Ignoră procesul 0" #: src/sysprof/gtk/menus.ui:37 src/sysprof/sysprof-window.ui:521 msgid "Merge Similar Processes" msgstr "Integrează procesele similare" #: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038 #, c-format msgid "Failed to find property %s in %s" msgstr "Nu s-a putut găsi proprietatea %s în %s" #: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047 #, c-format msgid "Failed to retrieve va_list value: %s" msgstr "Nu s-a putut prelua valoarea va_list: %s" #: src/sysprof/sysprof-application.c:38 msgid "Start a new recording" msgstr "Începe o înregistrare nouă" #: src/sysprof/sysprof-application.c:39 msgid "Show Sysprof version and exit" msgstr "Arată versiunea Sysprof și închide" #: src/sysprof/sysprof-application.c:277 msgid "A system profiler" msgstr "Un analizator de sistem" #: src/sysprof/sysprof-application.c:278 msgid "translator-credits" msgstr "" "Florentina Mușat , " "2019-2020, 2023-2024\n" "Antonio Marin , 2025" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22 msgid "Functions" msgstr "Funcții" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71 msgid "Filter Functions" msgstr "Funcții de filtru" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94 msgid "Callers" msgstr "Apelanți" #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146 msgid "Descendants" msgstr "Descendenți" #: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86 msgid "Counters Chart" msgstr "Grafic de contoare" #: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291 msgid "Counters Table" msgstr "Tabelă de contoare" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348 #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110 #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:215 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23 msgid "Time" msgstr "Timp" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:458 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380 msgid "Category" msgstr "Categorie" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:282 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418 msgid "Name" msgstr "Nume" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369 #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456 msgid "Value" msgstr "Valoare" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529 msgid "CPU Info" msgstr "Informații CPU" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595 msgid "Core" msgstr "Nucleu" #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630 msgid "Model Name" msgstr "Nume model" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205 msgid "Bus" msgstr "Magistrală" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244 msgid "Serial" msgstr "Serială" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281 msgid "Reply" msgstr "Răspuns" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318 msgid "Flags" msgstr "Fanioane" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68 msgid "Size" msgstr "Mărime" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383 #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221 msgid "Type" msgstr "Tip" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412 msgid "Sender" msgstr "Expeditor" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446 msgid "Destination" msgstr "Destinație" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53 msgid "Path" msgstr "Cale" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514 msgid "Interface" msgstr "Interfață" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548 msgid "Member" msgstr "Membru" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582 msgid "Signature" msgstr "Semnătură" #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626 msgid "Filter Messages" msgstr "Filtrează mesajele" #: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:114 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:290 msgid "Message" msgstr "Mesaj" #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4 msgid "Files" msgstr "Fișiere" #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88 msgid "Compressed" msgstr "Comprimat" #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165 msgid "Filter Files" msgstr "Filtrează fișierele" #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:462 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177 msgid "File" msgstr "Fișier" #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:373 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:144 msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable" msgstr "Folosește CHEIE=VALOARE pentru a stabili variabila de mediu" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:150 msgid "Keys may not start with a number" msgstr "Cheile nu pot începe cu un număr" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:160 msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline." msgstr "Cheile pot conține doar litere și cifre sau liniuța joasă." #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:357 src/sysprof/sysprof-window.c:172 msgid "Must Capture to Local File" msgstr "Înregistrează numai într-un fișier local" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:359 src/sysprof/sysprof-window.c:173 msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" msgstr "" "Trebuie ales un fișier local pentru a înregistra datele folosind Sysprof" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:361 src/sysprof/sysprof-greeter.c:401 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:119 src/sysprof/sysprof-window.c:174 #: src/sysprof/sysprof-window.c:751 msgid "Close" msgstr "Închide" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:399 msgid "Must Select Local Folder" msgstr "Trebuie ales dosarul local" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:400 msgid "You must choose a local folder to add as a debug directory" msgstr "Trebuie ales un dosar local pentru a-l adăuga ca dosar de depanare" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:420 msgid "Add debug directory" msgstr "Adaugă dosarul de depanare" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:421 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:595 msgid "Add _Directory" msgstr "Adaugă _dosarul" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:445 #, c-format msgid "System Capture from %s.syscap" msgstr "Înregistrare de sistem din %s.syscap" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449 msgid "Record to File" msgstr "Înregistrează în fișier" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:450 msgid "Record" msgstr "Înregistrează" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:664 msgid "No Change" msgstr "Nicio schimbare" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:667 msgid "Balanced" msgstr "Echilibrat" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:670 msgid "Power Saver" msgstr "Economizor de energie" #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:673 msgid "Performance" msgstr "Performanță" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:95 msgid "Sampling" msgstr "Eșantionare" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:98 msgid "Sample Native Stacks" msgstr "Stive Native mostră" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:99 msgid "Record native stack traces using a sampling profiler" msgstr "" "Înregistrează trasări de stivă native utilizând un analizator de mostră" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:105 msgid "Unwind Stacks in User Space" msgstr "Derulează stivele în spațiul utilizatorului" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:106 msgid "Copy stack contents and registers for unwinding in user-space" msgstr "" "Copiază conținutul stivei și registrele pentru derularea în spațiul " "utilizatorului" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:117 msgid "Stack Size" msgstr "Mărime stivă" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:118 msgid "The number of bytes to copy from the stack" msgstr "Numărul de octeți de copiat din stivă" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:129 msgid "" "Unwinding in user-space has considerable overhead but may help in situations " "where frame-pointers are unavailable." msgstr "" "Derularea în spațiul utilizatorului este costisitoare, dar poate ajuta în " "situațiile în care înregistrările stivelor nu sunt disponibile." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144 msgid "Sample JavaScript Stacks" msgstr "Stive JavasScript mostră" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:145 msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" msgstr "" "Înregistrează trasări de stivă JavaScript utilizând un analizator de mostră" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151 msgid "" "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." msgstr "" "Sysprof trebuie să lanseze aplicația pentru a înregistra stivele JavaScript " "utilizând GJS." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:166 msgid "Record Scheduler Details" msgstr "Înregistrează detaliile programatorului" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:167 msgid "Track when processes are scheduled per CPU" msgstr "Urmărește când procesele sunt programate per CPU" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175 msgid "Tracing" msgstr "Urmărire" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178 msgid "Trace Memory Allocations" msgstr "Urmărește alocarea memoriei" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179 msgid "Record a stack trace when malloc or similar functions are used" msgstr "" "Înregistrează o urmă a stivei când sunt utilizate funcții de tip malloc sau " "similare" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:185 msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." msgstr "" "Sysprof trebuie să lanseze aplicația pentru a înregistra alocările de " "memorie." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:203 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208 msgid "Application" msgstr "Aplicație" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:211 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:317 msgid "Command Line" msgstr "Linie de comandă" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:217 msgid "Working directory" msgstr "Directorul de lucru" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:223 msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." msgstr "Aplicația va fi rulată ca un subproces al Sysprof." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236 msgid "Environment" msgstr "Mediu" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:239 msgid "Clear Environment" msgstr "Curăță mediul" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:240 msgid "Clear the environment before launching application" msgstr "Curăță mediul înainte de lansarea aplicației" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:261 msgid "Add _Variable" msgstr "Adaugă o _variabilă" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:267 msgid "Add Variable" msgstr "Adaugă o variabilă" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:268 msgid "_Add" msgstr "_Adaugă" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290 msgid "Counters" msgstr "Contoare" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:293 msgid "CPU Usage" msgstr "Utilizare CPU" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:294 msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" msgstr "" "Înregistrează contoare cu granulație grosieră despre utilizarea CPU și " "frecvența" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:300 msgid "Memory Usage" msgstr "Utilizare memorie" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:301 msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" msgstr "" "Înregistrează contoare cu granulație grosieră despre utilizarea memoriei " "sistemului" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:307 msgid "Disk Usage" msgstr "Utilizare disc" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:308 msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgstr "" "Înregistrează contoare cu granulație grosieră despre debitul de stocare" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:314 msgid "Network Usage" msgstr "Utilizare rețea" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315 msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgstr "Înregistrează contoare cu granulație grosieră despre traficul de rețea" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:325 msgid "Energy Usage" msgstr "Utilizare de energie" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:326 msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgstr "" "Înregistrează contoare cu granulație grosieră despre consumul de energie în " "wați" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:332 msgid "Battery Charge" msgstr "Încărcare baterie" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333 msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgstr "" "Înregistrează contoare cu granulație grosieră despre ratele de încărcare sau " "descărcare a bateriei" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:363 msgid "D-Bus" msgstr "D-Bus" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355 msgid "Record System Bus" msgstr "Înregistrează magistrala sistemului" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356 msgid "Record messages on the D-Bus system bus" msgstr "Înregistrează mesaje pe magistrala de sistem D-Bus" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:372 msgid "Record Session Bus" msgstr "Înregistrează magistrala sesiunii" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:373 msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" msgstr "Înregistrează mesaje pe magistrala de sesiune a utilizatorului D-Bus" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384 msgid "" "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " "passwords." msgstr "" "Magistrala de sesiune poate conține informații sensibile cum ar fi " "utilizarea tastaturii și parole." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:407 msgid "Timings" msgstr "Temporizări" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:411 msgid "Compositor Frame Timings" msgstr "Sincronizări de cadre ale compozitorului" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412 msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgstr "" "Înregistrează informațiile de sincronizare a cadrelor din compozitorul GNOME " "Shell" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423 msgid "" "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "information." msgstr "" "Aplicațiile lansate de Sysprof vor colecta automat informații de " "sincronizare a cadrelor GTK." #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463 msgid "Devices" msgstr "Dispozitive" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:467 msgid "Include GPU Information" msgstr "Include informațiile GPU" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468 msgid "Records information about graphics hardware and drivers" msgstr "Înregistrează informații despre hardware-ul și driverele grafice" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:486 msgid "System" msgstr "Sistem" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:491 msgid "Power Profile" msgstr "Profil energetic" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494 msgid "Record with Power Profile" msgstr "Înregistrează cu profilul energetic" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:495 msgid "Switch to power profile while recording" msgstr "Comută la profilul energetic în timpul înregistrării" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505 msgid "Details" msgstr "Detalii" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509 msgid "Record System Log" msgstr "Înregistrează jurnalul de sistem" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510 msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgstr "Urmărește istoricul de sistem pentru mesaje noi și înregistrează-le" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526 msgid "Include Hardware Information" msgstr "Include informațiile hardware" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527 msgid "Records information about PCI and USB devices" msgstr "Înregistrează informații despre dispozitivele PCI și USB" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540 msgid "Symbols" msgstr "Simboluri" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:544 msgid "Bundle Symbols" msgstr "Simboluri grupate" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:545 msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgstr "" "Face înregistrarea partajabilă prin transformarea în simboluri a urmelor de " "stivă după înregistrare" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:561 msgid "Debuginfod" msgstr "Debuginfod" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:562 msgid "Enable Debuginfod to automatically fetch debug symbols" msgstr "Activează Debuginfod pentru a descărca automat informații de depanare" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575 msgid "Debug File Directories" msgstr "Dosare cu fișiere de depanare" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576 msgid "Directories to search for debug files" msgstr "Dosare în care să fie căutate fișierele de depanare" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:624 msgid "_Open File…" msgstr "D_eschide fișierul…" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:631 msgid "Record to _File…" msgstr "Înregistrare în _fișier…" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:638 msgid "Record to _Memory" msgstr "Înregistrează în _memorie" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:657 src/sysprof/sysprof-window.ui:474 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurtături de _tastatură" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:661 src/sysprof/sysprof-window.ui:478 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:665 src/sysprof/sysprof-window.ui:482 msgid "About Sysprof" msgstr "Despre Sysprof" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:105 msgid "Critical" msgstr "Critic" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:108 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:111 msgid "Debug" msgstr "Depanare" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:117 msgid "Info" msgstr "Informații" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:120 msgid "Error" msgstr "Eroare" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30 msgid "Logs" msgstr "Înregistrări" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:219 msgid "Severity" msgstr "Severitate" #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:255 msgid "Domain" msgstr "Domeniu" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4 msgid "Marks" msgstr "Semne" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78 msgid "Mark Chart" msgstr "Grafic de semne" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:92 msgid "Mark Table" msgstr "Marchează tabela" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:105 msgid "Mark Waterfall" msgstr "Marchează cascada" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:212 msgid "Summary" msgstr "Rezumat" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:317 msgid "Minimum" msgstr "Minim" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:351 msgid "Maximum" msgstr "Maxim" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:385 msgid "Average" msgstr "Media" #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:419 msgid "Median" msgstr "Median" #: src/sysprof/sysprof-mark-chart-row.ui:8 msgid "Set as Filter" msgstr "Stabilește ca filtru" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47 msgid "Start" msgstr "Începe" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:249 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151 msgid "Process" msgstr "Proces" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186 msgid "Group" msgstr "Grup" #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256 msgid "Description" msgstr "Descriere" #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172 msgid "Self" msgstr "Sine" #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202 msgid "Total" msgstr "Total" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4 msgid "Memory Allocations" msgstr "Alocări de memorie" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29 msgid "Stack Traces" msgstr "Urme de stivă" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88 msgid "Allocations" msgstr "Alocări" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144 msgid "Leaks" msgstr "Scurgeri" #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:216 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 msgid "Stack Trace" msgstr "Urmă de stivă" #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4 msgid "Metadata" msgstr "Metadate" #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71 msgid "Key" msgstr "Cheie" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35 msgid "Address Layout" msgstr "Aranjament adresă" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97 msgid "Start Address" msgstr "Adresa de început" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137 msgid "End Address" msgstr "Adresa de sfârșit" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219 msgid "Mounts" msgstr "Montări" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282 msgid "Parent" msgstr "Părinte" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316 msgid "Major" msgstr "Major" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350 msgid "Minor" msgstr "Minor" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384 msgid "Mount Point" msgstr "Punct de montare" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418 msgid "Mount Source" msgstr "Sursă de montare" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452 msgid "Root" msgstr "Root" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486 msgid "Filesystem" msgstr "Sistem de fișiere" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562 msgid "Threads" msgstr "Fire de execuție" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591 msgid "Thread ID" msgstr "ID fir de execuție" #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625 msgid "Main Thread" msgstr "Fir de execuție principal" #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4 msgid "Processes" msgstr "Procese" #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73 msgid "Process Chart" msgstr "Grafic de proces" #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:174 msgid "Process Table" msgstr "Procesează tabela" #. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:58 #, c-format msgid "% events" msgstr "% evenimente" #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 msgid "Recording Failed" msgstr "Înregistrarea eșuat" #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:117 #, c-format msgid "" "Sysprof failed to record.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Sysprof nu a putut înregistra.\n" "\n" "%s" #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:71 msgid "Stop Recording" msgstr "Oprește înregistrarea" #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4 msgid "Time Profiler" msgstr "Analizator de timp" #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:98 src/sysprof/sysprof-window.ui:495 msgid "Callgraph" msgstr "Grafic de apelări" #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:181 src/sysprof/sysprof-window.ui:526 msgid "Flamegraph" msgstr "Grafic cu flăcări" #: src/sysprof/sysprof-session-filters-widget.ui:103 msgid "Clear All Filters" msgstr "Șterge toate filtrele" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:166 msgid "Seek Backward" msgstr "Caută înapoi" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:176 msgid "Zoom Out" msgstr "Micșorează" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:186 msgid "Reset Zoom" msgstr "Mărime normală" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:196 msgid "Zoom In" msgstr "Mărește" #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:206 msgid "Seek Forward" msgstr "Caută înainte" #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109 msgid "Depth" msgstr "Adâncime" #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68 msgid "Hits" msgstr "Apeluri" #: src/sysprof/sysprof-window.c:191 msgid "Open Recording" msgstr "Deschide înregistrarea" #: src/sysprof/sysprof-window.c:192 msgid "Open" msgstr "Deschide" #: src/sysprof/sysprof-window.c:196 msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" msgstr "Înregistrare Sysprof (*.syscap)" #: src/sysprof/sysprof-window.c:485 msgid "Save to File" msgstr "Salvează în fișier" #: src/sysprof/sysprof-window.c:486 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: src/sysprof/sysprof-window.c:666 msgid "Loading…" msgstr "Se încarcă…" #: src/sysprof/sysprof-window.c:747 msgid "Invalid Document" msgstr "Document greșit" #: src/sysprof/sysprof-window.c:749 #, c-format msgid "" "The document could not be loaded. Please check that you have the correct " "capture file.\n" "\n" "%s" msgstr "" "Nu s-a putut încărca documentul. Trebuie verificat dacă este fișierul " "corect.\n" "\n" "%s" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:126 msgid "Toggle Left Panel" msgstr "Arată/Ascunde panoul din stânga" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:133 msgid "View Filters" msgstr "Arată filtrele" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:221 msgid "Main Menu" msgstr "Opțiuni principale" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:228 msgid "View Options" msgstr "Arată opțiunile" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:234 msgid "Toggle Right Panel" msgstr "Arată/Ascunde panoul din dreapta" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:383 msgid "Energy" msgstr "Energie" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:403 msgid "Network" msgstr "Rețea" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:413 msgid "Storage" msgstr "Stocare" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:460 msgid "_Record Again…" msgstr "În_registrează din nou…" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:464 msgid "Open Recording…" msgstr "Deschide înregistrarea…" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:468 msgid "Save As…" msgstr "Salvează ca…" #: src/sysprof/sysprof-window.ui:488 msgid "_Quit" msgstr "Înch_ide" #. translators: Left Heavy means to sort larger (heavier) stack frames before others, starting from the left #: src/sysprof/sysprof-window.ui:529 msgid "Left Heavy" msgstr "Super stânga"