Files
sysprof/po/cs.po
2025-03-04 12:12:23 +00:00

1675 lines
41 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Czech translation for sysprof.
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2016, 2017, 2018.
# Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-17 12:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 12:52+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:172
#: src/sysprof/sysprof-application.c:248
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:20 src/sysprof/sysprof-window.c:274
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:7
msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "Profilujte aplikaci nebo celý systém"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:11
msgid "Christian Hergert"
msgstr "Christian Hergert"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:17
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
msgstr ""
"Sysprof vám umožní profilovat aplikace za účelem ladění a optimalizace."
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89
msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Profilujte aplikace nebo celý systém."
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezařazené"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:139
msgid "Accessibility"
msgstr "Přístupnost"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:142
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145
msgid "Crash Handler"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148
msgid "Context Switches"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:151
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468 src/sysprof/sysprof-window.ui:363
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:157
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:160
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:163
msgid "IO"
msgstr "IO"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:166
msgid "IPC"
msgstr "IPC"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:169
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:172
msgid "Kernel"
msgstr "Jádro"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:175
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:178
msgid "Locking"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:181
msgid "Main Loop"
msgstr "Hlavní smyčka"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:184
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:187
msgid "Paint"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190
msgid "Type System"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193
msgid "Unwindable"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196
#, fuzzy
#| msgid "Window size"
msgid "Windowing"
msgstr "Velikost okna"
#: src/libsysprof/sysprof-debuginfod-task.c:97
msgid "Downloading Symbols…"
msgstr "Stahování symbolů…"
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
msgid "Allocation"
msgstr "Alokace"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:570
msgid "Unknown Process"
msgstr "Neznámý proces"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1479
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1482
msgid "Analyzing process command line"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488
msgid "Processing counters"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2480
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2499
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Záznam"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2483
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2502
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording at %s"
msgstr "Záznam"
#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152
msgid "D-Bus Message"
msgstr "Zpráva D-Bus"
#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139
msgid "Frame"
msgstr "Rámec"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:499
msgid "Document loaded"
msgstr "Dokument načten"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:530
msgid "Loading failed"
msgstr "Načítání selhalo"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:542
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:276
msgid "Symbolizing stack traces"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:611
msgid "Loading document"
msgstr "Načítání dokumentu"
#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:134
msgid "Mark"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:293
#, c-format
msgid "%s [Process %d]"
msgstr "%s [Proces %d]"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:295
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Proces %d"
#: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136
msgid "Sample"
msgstr "Vzorek"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171
msgid "System Logs"
msgstr "Systémové záznamy"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172
msgid "Recording system logs is not supported on your platform."
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
msgid "Tracer"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. "
"Tracing will not be available."
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:115
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
msgstr "Určit konkrétní úlohu pro sysprof [zastaralé]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:181
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:283
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Spustit příkaz a profilovat proces"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "COMMAND"
msgstr "PŘÍKAZ"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "PROMĚNNÁ=HODNOTA"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Vynutit přepsání souboru se záznamem"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Zakázat záznam statistik baterie"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Zakázat záznam procesorových statistik"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Zakázat záznam diskových statistik"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Zakázat záznam paměťových statistik"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Zakázat záznam síťových statistik"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
msgid "Track when processes are scheduled"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr "Profilovat sběrnici sezení D-Bus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328
msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr "Profilovat systémovou sběrnici D-Bus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Profilovat alokace a uvolňování paměti"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:334
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:336
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:337
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Vypsat verzi sysprof-cli a skončit"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:338
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:339
msgid "Additional D-Bus address to monitor"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:340
msgid "Stack size to copy for unwinding in user-space"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:341
msgid "Do not use debuginfod to resolve symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:374
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[SOUBOR_ZÁZNAMU] [-- ARGUMENTY PŘÍKAZU] Sysprof"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:377
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"\n"
" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
" # Merge multiple syscap files into one\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
"\n"
" # Unwind by capturing stack/register contents instead of frame-pointers\n"
" # where the stack-size is a multiple of page-size\n"
" sysprof-cli --stack-size=8192\n"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:417
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Do sysprof-cli bylo předáno příliš mnoho argumentů:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:473
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s již existuje. Použijte --force k jeho přepsání\n"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system"
msgstr "Profilovat systém"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr "Pro profilování systému je zapotřebí ověření."
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:11
#, fuzzy
#| msgid "Recording Failed"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Recording View"
msgstr "Záznam selhal"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start New Recording"
msgstr "Spustit nový záznam"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Visibility of Main Sidebar"
msgstr ""
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Visibility of Stack Trace Sidebar"
msgstr ""
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Recording"
msgstr "Otevřít záznam"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr "Zavřít okno"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Zobrazit klávesové zkratky"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-application.c:38
msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "Zobrazit verzi Sysprof a skončit"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:181
msgid "A system profiler"
msgstr "Systémový profiler"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:182
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
msgid "Functions"
msgstr "Funkce"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
msgid "Filter Functions"
msgstr "Filtrovat funkce"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
msgid "Callers"
msgstr "Volajících"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
msgid "Descendants"
msgstr "Potomci"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
msgid "Counters Chart"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
msgid "Counters Table"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:215
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:458
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529
msgid "CPU Info"
msgstr "Informace o procesoru"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595
msgid "Core"
msgstr "Jádro"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630
msgid "Model Name"
msgstr "Název modelu"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205
msgid "Bus"
msgstr "Sběrnice"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244
msgid "Serial"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318
msgid "Flags"
msgstr "Příznaky"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412
msgid "Sender"
msgstr "Odesílatel"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548
msgid "Member"
msgstr "Člen"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626
msgid "Filter Messages"
msgstr "Filtrovat zprávy"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:114
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:290
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88
msgid "Compressed"
msgstr "Komprimované"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165
msgid "Filter Files"
msgstr "Filtrovat soubory"
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:462
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:343
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:128
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
msgstr "K nastavení proměnné prostředí použijte KLÍČ=HODNOTA"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:134
msgid "Keys may not start with a number"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:144
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:306 src/sysprof/sysprof-window.c:175
msgid "Must Capture to Local File"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:307 src/sysprof/sysprof-window.c:176
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:308 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:119
#: src/sysprof/sysprof-window.c:177 src/sysprof/sysprof-window.c:764
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:331
#, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "Systémový záznam z %s.syscap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:335
msgid "Record to File"
msgstr "Zaznamenat do souboru"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:336
msgid "Record"
msgstr "Zaznamenávat"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:485
msgid "No Change"
msgstr "Žádná změna"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:488
msgid "Balanced"
msgstr "Rovnováha"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:491
msgid "Power Saver"
msgstr "Šetření energií"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:494
msgid "Performance"
msgstr "Vysoký výkon"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:95
msgid "Sampling"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:99
msgid "Sample Native Stacks"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:100
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:111
msgid "Unwind Stacks in User Space"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:112
msgid "Copy stack contents and registers for unwinding in user-space"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:123
msgid "Stack Size"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:124
msgid "The number of bytes to copy from the stack"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:135
msgid ""
"Unwinding in user-space has considerable overhead but may help in situations "
"where frame-pointers are unavailable."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151
msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:152
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:163
msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179
msgid "Record Scheduler Details"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:180
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:193
msgid "Tracing"
msgstr "Trasování"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:197
msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:198
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:227 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:235
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:317
msgid "Command Line"
msgstr "Příkazový řádek"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:241
msgid "Working directory"
msgstr "Pracovní adresář"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:247
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "Aplikace bude spuštěna jako podproces Sysprof."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
msgid "Environment"
msgstr "Prostředí"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
msgid "Clear Environment"
msgstr "Vyčistit prostředí"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
msgid "Add _Variable"
msgstr "Přidat _proměnnou"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297
msgid "Add Variable"
msgstr "Přidat proměnnou"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298
msgid "_Add"
msgstr "Přid_at"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
msgid "Counters"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:324
msgid "CPU Usage"
msgstr "Využití procesoru"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:325
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:337
msgid "Memory Usage"
msgstr "Využití paměti"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:350
msgid "Disk Usage"
msgstr "Využití disku"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:363
msgid "Network Usage"
msgstr "Využití sítě"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:364
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:380
msgid "Energy Usage"
msgstr "Využití energie"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:381
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:393
msgid "Battery Charge"
msgstr "Nabití baterie"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:394
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:333
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:421
msgid "Record System Bus"
msgstr "Zaznamenat systémovou sběrnici"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:422
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:438
msgid "Record Session Bus"
msgstr "Zaznamenat sběrnici sezení"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:439
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450
msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473
msgid "Timings"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:477
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:489
msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:529
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533
msgid "Include GPU Information"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:534
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:552
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:557
#, fuzzy
#| msgid "Profiler"
msgid "Power Profile"
msgstr "Profiler"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:560
msgid "Record with Power Profile"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:561
msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:571
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575
msgid "Record System Log"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:592
msgid "Include Hardware Information"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:593
msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:606
msgid "Symbols"
msgstr "Symboly"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:610
msgid "Bundle Symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:611
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:627
msgid "Debuginfod"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:628
msgid "Enable Debuginfod to automatically fetch debug symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:661
msgid "_Open File…"
msgstr "_Otevřít soubor…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:668
msgid "Record to _File…"
msgstr "Zaznamenat do _souboru…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:675
msgid "Record to _Memory"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:694 src/sysprof/sysprof-window.ui:444
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klávesové zkratky"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:698 src/sysprof/sysprof-window.ui:448
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:702 src/sysprof/sysprof-window.ui:452
msgid "About Sysprof"
msgstr "O aplikaci Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:105
msgid "Critical"
msgstr "Kritické"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:108
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:111
msgid "Debug"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:117
msgid "Info"
msgstr "Informace"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:120
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30
msgid "Logs"
msgstr "Záznamy"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:219
msgid "Severity"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:255
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
msgid "Mark Chart"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:92
msgid "Mark Table"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:105
msgid "Mark Waterfall"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:212
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:317
msgid "Minimum"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:351
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:385
msgid "Average"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:419
msgid "Median"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47
msgid "Start"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:249
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151
msgid "Process"
msgstr "Proces"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
msgid "Self"
msgstr "Vlastní"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Alokace paměti"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29
msgid "Stack Traces"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88
msgid "Allocations"
msgstr "Alokace"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144
msgid "Leaks"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35
msgid "Address Layout"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97
msgid "Start Address"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137
msgid "End Address"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
msgid "Mounts"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282
msgid "Parent"
msgstr "Rodič"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316
msgid "Major"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350
msgid "Minor"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384
msgid "Mount Point"
msgstr "Přípojný bod"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418
msgid "Mount Source"
msgstr "Zdroj připojení"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452
msgid "Root"
msgstr "Kořen"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
msgid "Filesystem"
msgstr "Souborový systém"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
msgid "Options"
msgstr "Volby"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
msgid "Threads"
msgstr "Vlákna"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591
msgid "Thread ID"
msgstr "ID vlákna"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
msgid "Main Thread"
msgstr "Hlavní vlákno"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
msgid "Process Chart"
msgstr "Graf procesu"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:174
msgid "Process Table"
msgstr "Tabulka procesu"
#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:58
#, c-format
msgid "%<PRIi64> events"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
msgid "Recording Failed"
msgstr "Záznam selhal"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:117
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
msgid ""
"Sysprof failed to record.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Selhalo zpracování posunutí v „%s“;"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:71
msgid "Stop Recording"
msgstr "Zastavit záznam"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
msgid "Time Profiler"
msgstr "Časový profiler"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:465
msgid "Callgraph"
msgstr "Graf volání"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:496
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Callgraph"
msgid "Flamegraph"
msgstr "Graf volání"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:136
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:146
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:156
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Výchozí přiblížení"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:166
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:176
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68
msgid "Hits"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.c:194
msgid "Open Recording"
msgstr "Otevřít záznam"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:195
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:199
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Záznam Sysprof (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:499
msgid "Save to File"
msgstr "Uložit do souboru"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:500
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:679
msgid "Loading…"
msgstr "Načítání…"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:760
msgid "Invalid Document"
msgstr "Neplatný dokument"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:762
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
"capture file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:126
msgid "Toggle Left Panel"
msgstr "Přepnout levý panel"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:191
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní nabídka"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:198
msgid "View Options"
msgstr "Zobrazit volby"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:204
msgid "Toggle Right Panel"
msgstr "Přepnout pravý panel"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:353
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:373
msgid "Network"
msgstr "Síť"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:383
msgid "Storage"
msgstr "Úložiště"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:430
msgid "_Record Again…"
msgstr "_Zaznamenat znovu…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:434
msgid "Open Recording…"
msgstr "Otevřít záznam…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:438
msgid "Save As…"
msgstr "Uložit jako…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:458
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:467
msgid "Categorize Frames"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:471
msgid "Hide System Libraries"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:475
msgid "Include Threads"
msgstr "Včetně vláken"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:479
msgid "Bottom Up"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:483
msgid "Ignore Kernel Processes"
msgstr "Ignorovat procesy jádra"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:487
msgid "Ignore Process 0"
msgstr "Ignorovat proces 0"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:491
msgid "Merge Similar Processes"
msgstr "Sloučit podobné procesy"
#. translators: Left Heavy means to sort larger (heavier) stack frames before others, starting from the left
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:499
msgid "Left Heavy"
msgstr ""
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Předvolby"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Nápověda"
#~ msgid "_About Sysprof"
#~ msgstr "O _aplikaci Sysprof"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Ukončit"
#~ msgid "The GNOME Project"
#~ msgstr "Projekt GNOME"
#~ msgid "sysprof"
#~ msgstr "sysprof"
#~ msgid "Window size (width and height)."
#~ msgstr "Velikost okna (šířka a výška)."
#~ msgid "Window position"
#~ msgstr "Poloha okna"
#~ msgid "Window position (x and y)."
#~ msgstr "Poloha okna (x a y)."
#~ msgid "Window maximized"
#~ msgstr "Maximalizace okna"
#~ msgid "Window maximized state"
#~ msgstr "Stav maximalizace okna"
#~ msgid "Last Spawn Program"
#~ msgstr "Poslední spuštěný program"
#~ msgid ""
#~ "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Poslední spuštěný program, který bude nastaven v uživatelském rozhraní po "
#~ "restartu aplikace."
#~ msgid "Last Spawn Inherit Environment"
#~ msgstr "Poslední spuštěné zděděné prostředí"
#~ msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
#~ msgstr "Poslední spuštěné prostředí dědící rodičovské prostředí."
#~ msgid "Last Spawn Environment"
#~ msgstr "Poslední spuštěné prostředí"
#~ msgid ""
#~ "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
#~ "the application."
#~ msgstr ""
#~ "Poslední spuštěné prostředí, které bude nastaveno v uživatelském rozhraní "
#~ "po restartu aplikace."
#~ msgid "Open a perf event stream"
#~ msgstr "Otevřít záznam událostí perf"
#~ msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
#~ msgstr "Získat seznam symbolů jádra a jejich adresy"
#~ msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
#~ msgstr "Pro přístupu k informacím linuxového jádra je zapotřebí ověření."
#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
#~ msgstr ""
#~ "Sysprof nebyl schopen ze systémového záznamu vygenerovat graf volání."
#~ msgid "Cumulative"
#~ msgstr "Nasčítaný"
#~ msgid "Welcome to Sysprof"
#~ msgstr "Vítejte v Sysprof"
#~ msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
#~ msgstr "Profilování svého systému začněte tlačítkem <b>Záznam</b> výše"
#~ msgid "Ouch, that hurt!"
#~ msgstr "Něco je špatně!"
#~ msgid ""
#~ "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
#~ msgstr ""
#~ "Při pokusu o profilování vašeho systému se něco neočekávaně pokazilo."
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "hledat"
#~ msgid "Existing Process"
#~ msgstr "Stávající proces"
#~ msgid "Inherit current environment"
#~ msgstr "Zdědit aktuální prostředí"
#~ msgid "00:00"
#~ msgstr "0000"
#~ msgid ""
#~ "Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to "
#~ "record?"
#~ msgstr ""
#~ "Víte, že k zaznamenávání můžete použít <a href=\"help:sysprof\">sysprof-"
#~ "cli</a>?"
#, c-format
#~ msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
#~ msgstr "Selhalo vyhledání pole „%s“."
#, c-format
#~ msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
#~ msgstr "Selhalo získání ID pro perf_event."
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Sysprof requires authorization to access your computers performance "
#~ "counters."
#~ msgstr ""
#~ "Sysprof požaduje ověření kvůli přístupu k počitadlům výkonu vašeho "
#~ "počítače."
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
#~ msgstr "Nastala chyba při pokusu o přístup k počitadlům výkonu: %s"
#~ msgid "FPS"
#~ msgstr "FPS"
#, c-format
#~ msgid "%u Process"
#~ msgid_plural "%u Processes"
#~ msgstr[0] "%u proces"
#~ msgstr[1] "%u procesy"
#~ msgstr[2] "%u procesů"
#~ msgid "The command line arguments provided are invalid"
#~ msgstr "Zadané argumenty příkazového řádku nejsou platné"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Sysprof Shortcuts"
#~ msgstr "Klávesové zkratky Sysprof"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Expand function"
#~ msgstr "Rozbalit funkci"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
#~ msgstr "Zobrazit přímé potomky funkce v grafu volání"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Collapse function"
#~ msgstr "Sbalit funkci"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
#~ msgstr "Skrýt všechny potomky v grafu volání ve vybrané funkci"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Jump into function"
#~ msgstr "Přejít do funkce"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
#~ msgstr "Vybere funkci nebo soubor jako nejvyšší úroveň grafu volání"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Visualizers"
#~ msgstr "Vizualizace"
#~ msgid "Not running"
#~ msgstr "Neběží"
#~ msgid "_Record"
#~ msgstr "_Záznam"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Zavřít"
#~ msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
#~ msgstr "Oddálit (Ctrl+-)"
#~ msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
#~ msgstr "Výchozí úroveň přiblížení (Ctrl+0)"
#~ msgid "Zoom in (Ctrl++)"
#~ msgstr "Přiblížit (Ctrl++)"
#~ msgctxt "menu label"
#~ msgid "Open Capture…"
#~ msgstr "Otevřít záznam…"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Snímek obrazovky"
#~ msgid "Learn more about Sysprof"
#~ msgstr "Přečtěte si o Sysprof více"
#~ msgid "[Memory Capture]"
#~ msgstr "[Záznam paměti]"
#, c-format
#~ msgid "%s — %s"
#~ msgstr "%s — %s"
#~ msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
#~ msgstr "Nebyl sesbírán dostatek vzorků pro vygenerování grafu volání"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Zastavit"
#~ msgid "Building profile…"
#~ msgstr "Sestavuje se profil…"
#~ msgid "Stopping…"
#~ msgstr "Zastavuje se…"
#~ msgid "Save Capture As…"
#~ msgstr "Uložení záznamu jako"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušit"
#, c-format
#~ msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
#~ msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu uložit váš záznam: %s"
#, c-format
#~ msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
#~ msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít. Podporovány jsou jen místní soubory."