mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
1738 lines
42 KiB
Plaintext
1738 lines
42 KiB
Plaintext
# Finnish translation for sysprof.
|
||
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
||
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2016, 2017.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 23:49+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-08-26 21:43+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
|
||
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: fi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
|
||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208
|
||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:240
|
||
msgid "Sysprof"
|
||
msgstr "Sysprof"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
|
||
msgid "Profile an application or entire system"
|
||
msgstr "Profiloi sovellus tai koko järjestelmä"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9
|
||
msgid "The GNOME Foundation"
|
||
msgstr "Gnome-säätiö"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12
|
||
msgid ""
|
||
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
|
||
"optimization."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sysprof mahdollistaa sovellusten profiloinnin esimerkiksi vianetsinnän tai "
|
||
"optimoinnin vuoksi."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64
|
||
msgid "Profiler"
|
||
msgstr "Profiilinmuodostaja"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
|
||
msgid "Profile an application or entire system."
|
||
msgstr "Profiloi sovellus tai koko järjestelmä."
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:138
|
||
msgid "Uncategorized"
|
||
msgstr "Luokittelematon"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:141
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:144
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Toiminnot"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:147
|
||
msgid "Crash Handler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:150
|
||
msgid "Context Switches"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:153
|
||
msgid "CSS"
|
||
msgstr "CSS"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:402 src/sysprof/sysprof-window.ui:270
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Grafiikka"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:159
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Kuvakkeet"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:162
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Syöte"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:165
|
||
msgid "IO"
|
||
msgstr "IO"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:168
|
||
msgid "IPC"
|
||
msgstr "IPC"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:171
|
||
msgid "JavaScript"
|
||
msgstr "JavaScript"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:174
|
||
msgid "Kernel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:177
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:180
|
||
msgid "Locking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:183
|
||
msgid "Main Loop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:186
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "Muisti"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:189
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:192
|
||
msgid "Type System"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:195
|
||
msgid "Unwindable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:198
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Window size"
|
||
msgid "Windowing"
|
||
msgstr "Ikkunan koko"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
|
||
msgid "Allocation"
|
||
msgstr "Allokaatio"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1168
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1204
|
||
msgid "Indexing capture data frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390
|
||
msgid "Discovering file system mounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393
|
||
msgid "Discovering process mount namespaces"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396
|
||
msgid "Analyzing process address layouts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399
|
||
msgid "Analyzing process command line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1402
|
||
msgid "Analyzing file system overlays"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1405
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Processes"
|
||
msgid "Processing counters"
|
||
msgstr "Prosessit"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2385
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2401
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Recording at %s"
|
||
msgid "Recording at %X %x"
|
||
msgstr "Taltiointi %X %x"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2387
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recording at %s"
|
||
msgstr "Taltiointi %s"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152
|
||
msgid "D-Bus Message"
|
||
msgstr "D-Bus-viesti"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435
|
||
msgid "Document loaded"
|
||
msgstr "Asiakirja ladattu"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466
|
||
msgid "Loading failed"
|
||
msgstr "Lataaminen epäonistui"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217
|
||
msgid "Symbolizing stack traces"
|
||
msgstr "Symboloidaan pinojälkiä"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547
|
||
msgid "Loading document"
|
||
msgstr "Ladataan asiakirjaa"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Logs"
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Lokit"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113
|
||
msgid "Mark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:277
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "%u Process"
|
||
#| msgid_plural "%u Processes"
|
||
msgid "%s [Process %d]"
|
||
msgstr "%s [Prosessi %d]"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:279
|
||
#, c-format
|
||
#| msgid "Processes"
|
||
msgid "Process %d"
|
||
msgstr "Prosessi %d"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Samples: %u"
|
||
msgid "Sample"
|
||
msgstr "Näytteet: %u"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171
|
||
msgid "System Logs"
|
||
msgstr "Järjestelmälokit"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172
|
||
msgid "Recording system logs is not supported on your platform."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
|
||
msgid "Tracer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
|
||
msgid ""
|
||
"Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. "
|
||
"Tracing will not be available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112
|
||
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
||
msgstr "--merge vaatii vähintään 2 tiedostonimeä argumentiksi"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Disable CPU throttling while profiling"
|
||
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Poista käytöstä suorittimen suorituskyvyn rajoittaminen "
|
||
"profiilinmuodostuksen aikana"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307
|
||
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
|
||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282
|
||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
|
||
msgid "Run a command and profile the process"
|
||
msgstr "Suorita komento ja profiloi prosessi"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
|
||
msgid "COMMAND"
|
||
msgstr "KOMENTO"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
|
||
msgid ""
|
||
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
|
||
msgid "VAR=VALUE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
|
||
msgid "Force overwrite the capture file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
|
||
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
||
msgstr "Poista käytöstä akkutilastojen taltiointi"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
|
||
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
||
msgstr "Poista käytöstä suoritintilastojen taltiointi"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
|
||
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
||
msgstr "Poista käytöstä levytilastojen taltiointi"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
|
||
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
|
||
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
|
||
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
||
msgstr "Poista käytöstä muistitilastojen taltiointi"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
|
||
msgid "Disable recording of network statistics"
|
||
msgstr "Poista käytöstä verkkotilastojen taltiointi"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
|
||
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
|
||
msgid "Track when processes are scheduled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
|
||
#| msgid "Connect to the session bus"
|
||
msgid "Profile the D-Bus session bus"
|
||
msgstr "Profiloi D-Busin istuntoväylä"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
|
||
msgid "Profile the D-Bus system bus"
|
||
msgstr "Profiloi D-Busin järjestelmäväylä"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
|
||
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
||
msgstr "Aseta GJS_TRACE_FD-ympäristö jäljittääksesi GJS-prosesseja"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
|
||
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
||
msgstr "Aseta GTK_TRACE_FD-ympäristö jäljittääksesi GTK-sovellusta"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
|
||
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
||
msgstr "Sisällytä RAPL-energiatilastot"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
|
||
msgid "Profile memory allocations and frees"
|
||
msgstr "Profiloi muistiallokaatiot ja vapaat"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
|
||
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
|
||
msgid "Track performance of the applications main loop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
|
||
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
|
||
msgstr "Yhdistä kaikki *.syscap-tiedostot ja kirjoita stdoutiin"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
|
||
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||
msgstr "Tulosta sysprof-cli:n versio ja poistu"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
|
||
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:364
|
||
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:367
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Examples:\n"
|
||
"\n"
|
||
" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
|
||
" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
|
||
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
|
||
"\n"
|
||
" # Merge multiple syscap files into one\n"
|
||
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:403
|
||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Translators: %s is a file name.
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
||
msgstr "%s on olemassa. Käytä valitsinta --force korvataksesi\n"
|
||
|
||
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
|
||
msgid "Profile the system"
|
||
msgstr "Profiloi järjestelmä"
|
||
|
||
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
|
||
msgid "Authentication is required to profile the system."
|
||
msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan järjestelmän profilointia varten."
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Yleiset"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Help"
|
||
msgstr "Näytä ohje"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:19
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Pikanäppäimet"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Close Window"
|
||
msgstr "Sulje ikkuna"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:31
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Lopeta"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "_Asetukset"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10
|
||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "_Pikanäppäimet"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:14
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Ohje"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
|
||
msgid "_About Sysprof"
|
||
msgstr "_Tietoja - Sysprof"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:37
|
||
msgid "Show Sysprof version and exit"
|
||
msgstr "Näytä Sysprofin versio ja poistu"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:170
|
||
msgid "A system profiler"
|
||
msgstr "Järjestelmän profiloija"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:171
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Jiri Grönroos"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funktiot"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Functions"
|
||
msgid "Filter Functions"
|
||
msgstr "Funktiot"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
|
||
msgid "Callers"
|
||
msgstr "Kutsujat"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
|
||
msgid "Descendants"
|
||
msgstr "Jälkeläiset"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
|
||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177
|
||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
|
||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
|
||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Counters Captured"
|
||
msgid "Counters Chart"
|
||
msgstr "Laskureita kaapattu"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
|
||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312
|
||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
|
||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
|
||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Counters"
|
||
msgid "Counters Table"
|
||
msgstr "Laskurit"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:105
|
||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
|
||
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
|
||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
|
||
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
|
||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
|
||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:214
|
||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346
|
||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Aika"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
|
||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
|
||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242
|
||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
|
||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Luokka"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
|
||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
|
||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:276
|
||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
|
||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nimi"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488
|
||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458
|
||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369
|
||
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
|
||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456
|
||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Arvo"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529
|
||
msgid "CPU Info"
|
||
msgstr "Suorittimen tiedot"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595
|
||
msgid "Core"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630
|
||
msgid "Model Name"
|
||
msgstr "Mallinimi"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:139
|
||
msgid "Bus"
|
||
msgstr "Väylä"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:178
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:215
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:252
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
|
||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Koko"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:317
|
||
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tyyppi"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:346
|
||
msgid "Sender"
|
||
msgstr "Lähettäjä"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:380
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Kohde"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:414
|
||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:38
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Polku"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:448
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Liitäntä"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:482
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "Jäsen"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:516
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "Allekirjoitus"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Viesti"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Tiedostot"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:73
|
||
msgid "Compressed"
|
||
msgstr "Pakattu"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
|
||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:250
|
||
msgid "CPU"
|
||
msgstr "Suoritin"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Remove environment variable"
|
||
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
|
||
msgstr "Poista ympäristömuuttuja"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108
|
||
msgid "Keys may not start with a number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118
|
||
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155
|
||
msgid "Must Capture to Local File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156
|
||
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:715
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Sulje"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System Capture from %s.syscap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292
|
||
msgid "Record to File"
|
||
msgstr "Taltioi tiedostoon"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "Taltioi"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440
|
||
msgid "No Change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443
|
||
msgid "Balanced"
|
||
msgstr "Tasapainotettu"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446
|
||
msgid "Power Saver"
|
||
msgstr "Virransäästö"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "Suorituskyky"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:70
|
||
msgid "Sampling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74
|
||
msgid "Sample Native Stacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75
|
||
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91
|
||
msgid "Sample JavaScript Stacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92
|
||
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103
|
||
msgid ""
|
||
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:119
|
||
msgid "Record Scheduler Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120
|
||
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133
|
||
msgid "Tracing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:137
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Memory Allocations"
|
||
msgid "Trace Memory Allocations"
|
||
msgstr "Muistiallokaatiot"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138
|
||
msgid ""
|
||
"Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
|
||
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
|
||
msgstr "Sysprof analysoi muistiallokaatioita."
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:167 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:172
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Sovellus"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175
|
||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
|
||
msgid "Command Line"
|
||
msgstr "Komentorivi"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
|
||
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
|
||
msgstr "Sovellus suoritetaan Sysprofin aliprosessina."
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:194
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "Ympäristö"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:198
|
||
msgid "Clear Environment"
|
||
msgstr "Tyhjennä ympäristö"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:199
|
||
msgid "Clear the environment before launching application"
|
||
msgstr "Tyhjennä ympäristö ennen sovelluksen käynnistämistä"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225
|
||
msgid "Add _Variable"
|
||
msgstr "Lisää _muuttuja"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
|
||
msgid "Add Variable"
|
||
msgstr "Lisää muuttuja"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "_Lisää"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254
|
||
msgid "Counters"
|
||
msgstr "Laskurit"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:258
|
||
msgid "CPU Usage"
|
||
msgstr "Suorittimen käyttö"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:259
|
||
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:271
|
||
msgid "Memory Usage"
|
||
msgstr "Muistinkäyttö"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:272
|
||
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:284
|
||
msgid "Disk Usage"
|
||
msgstr "Levyn käyttö"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285
|
||
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297
|
||
msgid "Network Usage"
|
||
msgstr "Verkon käyttö"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298
|
||
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:314
|
||
msgid "Energy Usage"
|
||
msgstr "Energiankulutus"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
|
||
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:327
|
||
msgid "Battery Charge"
|
||
msgstr "Akun lataus"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
|
||
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:240
|
||
msgid "D-Bus"
|
||
msgstr "D-Bus"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355
|
||
msgid "Record System Bus"
|
||
msgstr "Taltioi järjestelmäväylä"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356
|
||
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:372
|
||
msgid "Record Session Bus"
|
||
msgstr "Taltioi istuntoväylä"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:373
|
||
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384
|
||
msgid ""
|
||
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
|
||
"passwords."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:407
|
||
msgid "Timings"
|
||
msgstr "Ajoitukset"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:411
|
||
msgid "Compositor Frame Timings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412
|
||
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423
|
||
msgid ""
|
||
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "Laitteet"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:467
|
||
msgid "Include GPU Information"
|
||
msgstr "Sisällytä grafiikkaohjaimen tiedot"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468
|
||
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:486
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Järjestelmä"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:491
|
||
msgid "Power Profile"
|
||
msgstr "Virtaprofiili"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494
|
||
msgid "Record with Power Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:495
|
||
msgid "Switch to power profile while recording"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Tiedot"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509
|
||
msgid "Record System Log"
|
||
msgstr "Taltioi järjestelmäloki"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510
|
||
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
|
||
msgstr "Tarkkaile järjestelmälokia uusien viestien varalta ja taltioi ne"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526
|
||
msgid "Include Hardware Information"
|
||
msgstr "Sisällytä laitteistotiedot"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527
|
||
msgid "Records information about PCI and USB devices"
|
||
msgstr "Tallentaa tietoa PCI- ja USB-laitteista"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Symbolit"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:544
|
||
msgid "Bundle Symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:545
|
||
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:578
|
||
msgid "_Open File…"
|
||
msgstr "_Avaa tiedosto…"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:585
|
||
msgid "Record to _File…"
|
||
msgstr "Taltioi _tiedostoon…"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:592
|
||
msgid "Record to _Memory"
|
||
msgstr "Taltioi _muistiin"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:607 src/sysprof/sysprof-window.ui:351
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ohje"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:612 src/sysprof/sysprof-window.ui:356
|
||
msgid "About Sysprof"
|
||
msgstr "Tietoja - Sysprof"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
|
||
msgid "Critical"
|
||
msgstr "Kriittinen"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Varoitus"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "Vianjäljitys"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Info"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Virhe"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Lokit"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215
|
||
msgid "Severity"
|
||
msgstr "Vakavuus"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4
|
||
msgid "Marks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Marks Captured"
|
||
msgid "Mark Chart"
|
||
msgstr "Merkkejä kaapattu"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:91
|
||
msgid "Mark Table"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:104
|
||
msgid "Mark Waterfall"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:206
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Yhteenveto"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:311
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Pienin"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:345
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Suurin"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:379
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Keskiarvo"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:413
|
||
msgid "Median"
|
||
msgstr "Mediaani"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
|
||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:248
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Kesto"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151
|
||
msgid "Process"
|
||
msgstr "Prosessi"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Ryhmä"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Kuvaus"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
|
||
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
|
||
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
|
||
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
|
||
msgid "Self"
|
||
msgstr "Self"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202
|
||
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
|
||
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
|
||
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Yhteensä"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4
|
||
msgid "Memory Allocations"
|
||
msgstr "Muistiallokaatiot"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29
|
||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29
|
||
msgid "Stack Traces"
|
||
msgstr "Pinojäljet"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88
|
||
msgid "Allocations"
|
||
msgstr "Allokaatiot"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144
|
||
msgid "Leaks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
|
||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:189
|
||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
|
||
msgid "Stack Trace"
|
||
msgstr "Pinojälki"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Avain"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35
|
||
msgid "Address Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97
|
||
msgid "Start Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137
|
||
msgid "End Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Tiedosto"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Counters"
|
||
msgid "Mounts"
|
||
msgstr "Laskurit"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316
|
||
msgid "Major"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350
|
||
msgid "Minor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384
|
||
msgid "Mount Point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418
|
||
msgid "Mount Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452
|
||
msgid "Root"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
|
||
msgid "Filesystem"
|
||
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Functions"
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Funktiot"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
|
||
msgid "Threads"
|
||
msgstr "Säikeet"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591
|
||
msgid "Thread ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
|
||
msgid "Main Thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4
|
||
msgid "Processes"
|
||
msgstr "Prosessit"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
|
||
msgid "Process Chart"
|
||
msgstr "Prosessikaavio"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:173
|
||
msgid "Process Table"
|
||
msgstr "Prosessitaulukko"
|
||
|
||
#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
|
||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111
|
||
msgid "Recording Failed"
|
||
msgstr "Taltiointi epäonistui"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#| msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
|
||
msgid ""
|
||
"Sysprof failed to record.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Sysprof ei onnistunut löytämään kenttää “%s”."
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69
|
||
msgid "Stop Recording"
|
||
msgstr "Pysäytä taltiointi"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Profiler"
|
||
msgid "Time Profiler"
|
||
msgstr "Profiilinmuodostaja"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:88 src/sysprof/sysprof-window.ui:363
|
||
msgid "Callgraph"
|
||
msgstr "Kutsukuvaaja"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:155
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Callgraph"
|
||
msgid "Flamegraph"
|
||
msgstr "Kutsukuvaaja"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:108
|
||
msgid "Seek Backward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:118
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Loitonna"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:128
|
||
msgid "Reset Zoom"
|
||
msgstr "Palauta mittakaava"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:138
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Lähennä"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:148
|
||
msgid "Seek Forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68
|
||
msgid "Hits"
|
||
msgstr "Osumia"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:171
|
||
msgid "Open Recording"
|
||
msgstr "Avaa taltiointi"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:172
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Avaa"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:176
|
||
#| msgid "Sysprof Captures"
|
||
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
|
||
msgstr "Sysprof-taltiointi (*.syscap)"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:465
|
||
msgid "Save to File"
|
||
msgstr "Tallenna tiedostoon"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:466
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Tallenna"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:635
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Ladataan..."
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:711
|
||
msgid "Invalid Document"
|
||
msgstr "Virheellinen asiakirja"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:713
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
|
||
"capture file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:98
|
||
msgid "Toggle Left Panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:162
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Päävalikko"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:169
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Functions"
|
||
msgid "View Options"
|
||
msgstr "Funktiot"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:175
|
||
msgid "Toggle Right Panel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:260
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Energy Usage"
|
||
msgid "Energy"
|
||
msgstr "Energiankulutus"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:280
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Verkko"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:290
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:337
|
||
msgid "_Record Again…"
|
||
msgstr "Taltioi _uudelleen…"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:341
|
||
msgid "Open Recording…"
|
||
msgstr "Avaa taltiointi…"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:345
|
||
msgid "Save As…"
|
||
msgstr "Tallenna nimellä…"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:365
|
||
msgid "Categorize Frames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:369
|
||
msgid "Hide System Libraries"
|
||
msgstr "Piilota järjestelmäkirjastot"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:373
|
||
msgid "Include Threads"
|
||
msgstr "Sisällytä säikeet"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:377
|
||
msgid "Bottom Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:381
|
||
msgid "Ignore Process 0"
|
||
msgstr "Älä huomioi prosessia 0"
|
||
|
||
#~ msgid "Window size (width and height)."
|
||
#~ msgstr "Ikkunan koko (leveys ja korkeus)."
|
||
|
||
#~ msgid "Window position"
|
||
#~ msgstr "Ikkunan sijainti"
|
||
|
||
#~ msgid "Window position (x and y)."
|
||
#~ msgstr "Ikkunan sijainti (x ja y)."
|
||
|
||
#~ msgid "Window maximized"
|
||
#~ msgstr "Ikkuna suurennettu"
|
||
|
||
#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sysprof ei kyennyt luomaan kutsukuvaajaa järjestelmän kaappauksesta."
|
||
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
#~| msgid ""
|
||
#~| "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
|
||
#~ msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
|
||
#~ msgstr "Suorituskykymittareiden käyttöä yrittäessä tapahtui virhe: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Battery Charge (All)"
|
||
#~ msgstr "Akun lataus (kaikki)"
|
||
|
||
#~ msgid "Battery"
|
||
#~ msgstr "Akku"
|
||
|
||
#~ msgid "Stack Traces (In Kernel)"
|
||
#~ msgstr "Pinojäljet (ytimessä)"
|
||
|
||
#~ msgid "Stack Traces (In User)"
|
||
#~ msgstr "Pinojäljet (käyttäjätilassa)"
|
||
|
||
#~ msgid "Generating Callgraph"
|
||
#~ msgstr "Muodostetaan kutsukuvaajaa"
|
||
|
||
#~ msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
|
||
#~ msgstr "Sysprof luo valittua kutsukuvaajaa."
|
||
|
||
#~ msgid "Not Enough Samples"
|
||
#~ msgstr "Ei tarpeeksi näytteitä"
|
||
|
||
#~ msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
|
||
#~ msgstr "Kutsukuvaajan näyttämiseksi tarvitaan enemmän näytteitä."
|
||
|
||
#~ msgid "CPU Frequency"
|
||
#~ msgstr "Suorittimen taajuus"
|
||
|
||
#~ msgid "CPU Frequency (All)"
|
||
#~ msgstr "Suorittimen taajuus (kaikki)"
|
||
|
||
#~ msgid "CPU Usage (All)"
|
||
#~ msgstr "Suorittimen käyttö (kaikki)"
|
||
|
||
#~ msgid "Memory Capture"
|
||
#~ msgstr "Muistitaltiointi"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "%0.4lf seconds"
|
||
#~ msgstr "%0.4lf sekuntia"
|
||
|
||
#~ msgid "Filename"
|
||
#~ msgstr "Tiedostonimi"
|
||
|
||
#~ msgid "Captured at"
|
||
#~ msgstr "Kaapattu"
|
||
|
||
#~ msgid "CPU Model"
|
||
#~ msgstr "Suorittimen malli"
|
||
|
||
#~ msgid "Samples Captured"
|
||
#~ msgstr "Näytteitä kaapattu"
|
||
|
||
#~ msgid "Forks Captured"
|
||
#~ msgstr "Haarautuksia kaapattu"
|
||
|
||
#~ msgid "Allocations Captured"
|
||
#~ msgstr "Allokaatioita kaapattu"
|
||
|
||
#~ msgid "Disk"
|
||
#~ msgstr "Levy"
|
||
|
||
#~ msgid "Writes"
|
||
#~ msgstr "Kirjoitukset"
|
||
|
||
#~ msgid "New Recording"
|
||
#~ msgstr "Uusi taltiointi"
|
||
|
||
#~ msgid "The recording could not be opened"
|
||
#~ msgstr "Taltiointia ei voitu avata"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Recording"
|
||
#~ msgstr "Tallenna taltiointi"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Peru"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Failed to save recording: %s"
|
||
#~ msgstr "Taltioinnin tallentaminen epäonnistui: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "New variable…"
|
||
#~ msgstr "Uusi muuttuja…"
|
||
|
||
#~ msgid "Ouch, that hurt!"
|
||
#~ msgstr "Auts, se sattui!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jotain meni odottamattomasti pieleen järjestelmän profilointia yrittäessä."
|
||
|
||
#~ msgid "No Timings Available"
|
||
#~ msgstr "Ajoituksia ei ole saatavilla"
|
||
|
||
#~ msgid "No timing data was found for the current selection"
|
||
#~ msgstr "Ajoitusdataa ei löytynyt nykyiselle valinnalle"
|
||
|
||
#~ msgid "Temporary Allocations"
|
||
#~ msgstr "Väliaikaiset allokaatiot"
|
||
|
||
#~ msgid "Leaked Allocations"
|
||
#~ msgstr "Vuodetut allokaatiot"
|
||
|
||
#~ msgid "Analyzing Memory Allocations"
|
||
#~ msgstr "Analysoidaan muistiallokaatioita"
|
||
|
||
#~ msgid "Memory Used"
|
||
#~ msgstr "Muistia käytetty"
|
||
|
||
#~ msgid "GNOME Shell"
|
||
#~ msgstr "GNOME Shell"
|
||
|
||
#~ msgid "Profilers"
|
||
#~ msgstr "Profiilinmuodostajat"
|
||
|
||
#~ msgid "All Processes"
|
||
#~ msgstr "Kaikki prosessit"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This "
|
||
#~ "may not be possible on some system configurations."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sisällytä kaikki sovellukset ja käyttöjärjestelmän ydin kutsukuvaajaan. "
|
||
#~ "Tämä ei välttämättä ole mahdollista kaikissa kokoonpanoissa."
|
||
|
||
#~| msgid "All Processes"
|
||
#~ msgid "Search Processes…"
|
||
#~ msgstr "Etsi prosesseja…"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Käytä käynnistääksesi haluamasi ohjelman ennen profiilinmuodostusta."
|
||
|
||
#~ msgid "Inherit Environment"
|
||
#~ msgstr "Peri ympäristö"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and "
|
||
#~ "other desktop environment settings."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ota käyttöön varmistaaksesi, että sovellus jakaa näytön, viestiväylän ja "
|
||
#~ "muut työpöytäympäristön asetukset."
|
||
|
||
#~ msgid "Allow CPU Throttling"
|
||
#~ msgstr "Salli suorittimen suorityskyvyn rajoittaminen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
|
||
#~ "restored after profiling."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jos pois käytöstä, suoritin asetetaan suorituskykytilaan. Tila "
|
||
#~ "palautetaan profiilinmuodostuksen jälkeen."
|
||
|
||
#~ msgid "_Record"
|
||
#~ msgstr "_Taltioi"
|
||
|
||
#~ msgid "Energy Usage (All)"
|
||
#~ msgstr "Energiankulutus (kaikki)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to "
|
||
#~ "record?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Voit käyttää myös komentoa <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> "
|
||
#~ "taltiointiin."
|
||
|
||
#~ msgid "Events"
|
||
#~ msgstr "Tapahtumat"
|
||
|
||
#~ msgid "Select for more details"
|
||
#~ msgstr "Valitse saadaksesi lisätietoja"
|
||
|
||
#~ msgid "Instruments"
|
||
#~ msgstr "Instrumentit"
|
||
|
||
#~ msgid "Authentication is required to access system performance counters."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tunnistautuminen vaaditaan tietokoneen suorituskykymittareiden "
|
||
#~ "käyttämiseksi."
|
||
|
||
#~ msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
|
||
#~ msgstr "Hanki lista ytimen symboleista ja niiden osoitteista"
|
||
|
||
#~ msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
|
||
#~ msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan Linux-ytimen tietoihin pääsemiseksi."
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Sysprof Shortcuts"
|
||
#~ msgstr "Sysprof-pikanäppäimet"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Save Recording"
|
||
#~ msgstr "Tallenna taltiointi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Saves the current recording"
|
||
#~ msgstr "Tallentaa nykyisen taltioinnin"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Opens a previously saved recording"
|
||
#~ msgstr "Avaa aiemmin tallennetun taltioinnin"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Recording"
|
||
#~ msgstr "Taltioidaan"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Record again"
|
||
#~ msgstr "Taltioi uudelleen"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Starts a new recording"
|
||
#~ msgstr "Käynnistää uuden taltioinnin"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Stop recording"
|
||
#~ msgstr "Pysäytä taltiointi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Callgraph"
|
||
#~ msgstr "Kutsukuvaaja"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Expand function"
|
||
#~ msgstr "Laajenna funktiota"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
|
||
#~ msgstr "Näyttää kutsukuvaajafunktion suorat jälkeläiset"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Collapse function"
|
||
#~ msgstr "Supista funktio"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
|
||
#~ msgstr "Piilottaa kaikki kutsukuvaajan jälkeläiset valitun funktion alla"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Jump into function"
|
||
#~ msgstr "Siirry funktioon"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
|
||
#~ msgstr "Valitsee funktion tai tiedoston kutsukuvaajan ylimmäiseksi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Visualizers"
|
||
#~ msgstr "Visualisoinnit"
|
||
|
||
#~ msgid "New Tab"
|
||
#~ msgstr "Uusi välilehti"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Recording…"
|
||
#~ msgstr "Tallenna taltiointi…"
|
||
|
||
#~ msgid "Learn more about Sysprof"
|
||
#~ msgstr "Lisätietoja Sysprofista"
|
||
|
||
#~ msgid "All Files"
|
||
#~ msgstr "Kaikki tiedostot"
|
||
|
||
#~ msgid "_Open"
|
||
#~ msgstr "_Avaa"
|
||
|
||
#~| msgid "Recording…"
|
||
#~ msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
|
||
#~ msgstr "Avaa taltiointi… (Ctrl+O)"
|
||
|
||
#~ msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pysäytetään profiilinmuodostaja. Paina kahdesti ^C pakottaaksesi "
|
||
#~ "lopetuksen."
|
||
|
||
#~ msgid "Profiler stopped."
|
||
#~ msgstr "Profiilinmuodostaja pysäytetty."
|
||
|
||
#~ msgid "Connect to the system bus"
|
||
#~ msgstr "Yhdistä järjestelmäväylään"
|
||
|
||
#~ msgid "Connect to the given D-Bus address"
|
||
#~ msgstr "Yhdistä annettuun D-Bus-osoitteeseen"
|
||
|
||
#~ msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
|
||
#~ msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
|
||
|
||
#~ msgid "Timeout in seconds"
|
||
#~ msgstr "Aikakatkaisu sekunneissa"
|
||
|
||
#~ msgid "sysprof"
|
||
#~ msgstr "sysprof"
|
||
|
||
#~ msgid "Welcome to Sysprof"
|
||
#~ msgstr "Tervetuloa Sysprofin pariin"
|
||
|
||
#~ msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aloita järjestelmän profilointi napsauttamalla yläpuolella olevaa "
|
||
#~ "<b>Taltioi</b>-painiketta"
|
||
|
||
#~ msgid "Search"
|
||
#~ msgstr "Etsi"
|
||
|
||
#~ msgid "00:00"
|
||
#~ msgstr "00:00"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sysprof requires authorization to access your computers performance "
|
||
#~ "counters."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sysprof vaatii tunnistautumisen päästäkseen käsiksi tietokoneen "
|
||
#~ "suorituskykymittareihin."
|
||
|
||
#~ msgid "The command line arguments provided are invalid"
|
||
#~ msgstr "Annetut komentoriviargumentit ovat virheelliset"
|
||
|
||
#~ msgid "_Open Capture"
|
||
#~ msgstr "_Avaa taltiointi"
|
||
|
||
#~ msgid "About"
|
||
#~ msgstr "Tietoja"
|
||
|
||
#~ msgid "Not running"
|
||
#~ msgstr "Ei käynnissä"
|
||
|
||
#~ msgid "_Close"
|
||
#~ msgstr "_Sulje"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
|
||
#~ msgstr "Loitonna (Ctrl+-)"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
|
||
#~ msgstr "Palauta mittakaava (Ctrl+0)"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom in (Ctrl++)"
|
||
#~ msgstr "Lähennä (Ctrl++)"
|
||
|
||
#~ msgid "Screenshot"
|
||
#~ msgstr "Kuvakaappaus"
|
||
|
||
#~ msgid "%s - %s"
|
||
#~ msgstr "%s - %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Stop"
|
||
#~ msgstr "Pysäytä"
|
||
|
||
#~ msgid "Building profile…"
|
||
#~ msgstr "Rakennetaan profiilia…"
|
||
|
||
#~ msgid "Stopping…"
|
||
#~ msgstr "Pysäytetään…"
|
||
|
||
#~ msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
|
||
#~ msgstr "Taltiointia tallennettaessa tapahtui virhe: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata. Vain paikalliset tiedostot ovat tuettuja."
|