Files
sysprof/po/sl.po
2023-08-03 08:28:23 +00:00

1415 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Slovenian translation for sysprof.
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
#
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2022.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 20162023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 20:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 10:27+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:138
#: src/sysprof/sysprof-application.c:185
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
#, fuzzy
msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "Izberite naziv, ki določa profil na vašem sistemu."
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "Fundacija GNOME"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5
#, fuzzy
msgid "Profiler"
msgstr "Profilnik"
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
#, fuzzy
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Izberite naziv, ki določa profil na vašem sistemu."
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:138
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nerazvrščeno"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:141
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostopnost"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:144
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:147
msgid "Crash Handler"
msgstr "Upravljalnik sesutja"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:150
msgid "Context Switches"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:153
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:241
msgid "Graphics"
msgstr "Grafični prikaz"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:159
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:162
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:165
msgid "IO"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:168
msgid "IPC"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:171
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:174
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:177
msgid "Layout"
msgstr "Razporeditev"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:180
msgid "Locking"
msgstr "Zaklepanje"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:183
msgid "Main Loop"
msgstr "Glavna zanka"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:186
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:84
msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:189
msgid "Paint"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:192
msgid "Unwindable"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:195
#, fuzzy
#| msgid "New Window"
msgid "Windowing"
msgstr "Novo okno"
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
msgid "Allocation"
msgstr "Dodelitev"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1160
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1196
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1374
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1377
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1380
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1383
msgid "Analyzing process command line"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1386
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1389
#, fuzzy
#| msgid "Processes"
msgid "Processing counters"
msgstr "Procesi"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2357
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Recording…"
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Poteka snemanje ..."
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2359
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Recording…"
msgid "Recording at %s"
msgstr "Poteka snemanje ..."
#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:147
msgid "D-Bus Message"
msgstr "Sporočilo vodila D-Bus"
#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435
msgid "Document loaded"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466
msgid "Loading failed"
msgstr "Nalaganje je spodletelo"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217
msgid "Symbolizing stack traces"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547
msgid "Loading document"
msgstr "Poteka nalaganje dokumenta"
#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"
#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113
msgid "Mark"
msgstr "Oznaka"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:277
#, c-format
msgid "%s [Process %d]"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:279
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Opravilo %d"
#: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136
msgid "Sample"
msgstr "Vzorec"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
msgid "System Logs"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172
msgid "Recording system logs is not supported on your platform."
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
msgid "Tracer"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. "
"Tracing will not be available."
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:110
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:298
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300
#, fuzzy
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Zaženi ukaz in profiliraj proces"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300
msgid "COMMAND"
msgstr "UKAZ"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301
msgid "VAR=VALUE"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:302
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:303
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:304
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:305
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
#, fuzzy
#| msgid "Connect to the session bus"
msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr "Poveži se z vodilom seje"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
#, fuzzy
msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr "Profilirajte sistem"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Izpiši podatke o različici sysprof-cli in končaj"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:354
#, fuzzy
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "Zajemanje"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:357
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"\n"
" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
" # Merge multiple syscap files into one\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:393
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr ""
#. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:440
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr ""
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
#, fuzzy
msgid "Profile the system"
msgstr "Profilirajte sistem"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr ""
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Pokaže pomoč"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bližnjice"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr "Zapre okno"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Konča program"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tipkovne bližnjice"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:14
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
#, fuzzy
#| msgid "About Sysprof"
msgid "_About Sysprof"
msgstr "O programu Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:147
#, fuzzy
msgid "A system profiler"
msgstr "Sistemski profilnik"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:148
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Martin Srebotnjak"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
msgid "Filter Functions"
msgstr "Funkcije filtriranja"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
#, fuzzy
msgid "Callers"
msgstr "Klicatelji"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
#, fuzzy
msgid "Descendants"
msgstr "Potomci"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
msgid "Counters Chart"
msgstr "Diagram števcev"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
msgid "Counters Table"
msgstr "Razpredelnica števcev"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:214
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:237
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:271
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529
msgid "CPU Info"
msgstr "Podrobnosti CPE"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
msgid "ID"
msgstr "Oznaka ID"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595
msgid "Core"
msgstr "Jedro"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630
msgid "Model Name"
msgstr "Ime modela"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:139
msgid "Bus"
msgstr "Vodilo"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:178
msgid "Serial"
msgstr "Zaporedna številka"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:215
msgid "Reply"
msgstr "Odgovor"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:252
msgid "Flags"
msgstr "Zastavice"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:317
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:346
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljatelj"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:380
msgid "Destination"
msgstr "Cilj"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:414
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:38
msgid "Path"
msgstr "Pot"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:448
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:482
msgid "Member"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:516
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:73
msgid "Compressed"
msgstr "Stisnjeno"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
msgid "CPU"
msgstr "CPE"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:219 src/sysprof/sysprof-greeter.c:284
msgid "Must Capture to Local File"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:220 src/sysprof/sysprof-greeter.c:285
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:221 src/sysprof/sysprof-greeter.c:286
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:523
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:242
#, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:246
msgid "Record to File"
msgstr "Posnemi v datoteko"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:247 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:27
msgid "Record"
msgstr "Snemaj"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:305 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:311
msgid "Open Recording"
msgstr "Odpri posnetek"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:306 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:306
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:310
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:33 src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
msgid "Time Profiler"
msgstr "Profil časovnice"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:37
msgid "Sample Native Stacks"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:38
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:49
msgid "Performance Profile"
msgstr "Profil zmogljivosti"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:50
msgid "Hold the performance profile for the duration of the recording"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:60
msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:61
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:71
msgid "This feature is only supported when launching a GJS-based application."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:88
msgid "System Memory Usage"
msgstr "Uporaba sistemskega pomnilnika"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:105
msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Zaznavanje dodelitve pomnilnika"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:106
msgid ""
"Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116
msgid "Memory tracing is only supported when launching an application."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:129
msgid "Display &amp; Graphics"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:134
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150
msgid "Detect Application Hangs"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151
msgid "Detect hangs in the application main loop"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:161
msgid ""
"Hang detection is only supported when launching a GTK-based application."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174
msgid "D-Bus Profiler"
msgstr "Profilnik vodila D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178
msgid "D-Bus Session Bus"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:190
msgid "D-Bus System Bus"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:191
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:203
msgid "Counters"
msgstr "Števci"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:207
msgid "Disk Usage"
msgstr "Uporaba diska"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:220
msgid "Network Usage"
msgstr "Uporaba oprežja"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:221
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:233
msgid "Energy Usage"
msgstr "Poraba energije"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:234
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:246
msgid "Battery Charge"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:247
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
msgid "System"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
msgid "Bundle Symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
msgid "Make recording shareable by bundling decoded symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:296
msgid "Recent"
msgstr "Nedavno"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
msgid "Capture File"
msgstr "Zajemi datoteko"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:337
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:341
msgid "Ignore Bundled Symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:342
msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
msgid "Override Kernel Symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358
msgid "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:374
msgid "Symbol Directories"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377
msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:388
msgid "Add Symbol Directory"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412
msgid "Record to _File…"
msgstr "Posnemi v datoteko …"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:420
msgid "_Record to Memory"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
msgid "Critical"
msgstr "Kritično"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101
msgid "Debug"
msgstr "Razhroščevanje"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107
msgid "Info"
msgstr "Podatki"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4
msgid "Logs"
msgstr "Dnevniki"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215
msgid "Severity"
msgstr "Resnost"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:73
msgid "Mark Chart"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:86
msgid "Mark Table"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:99
msgid "Mark Waterfall"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:201
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:306
msgid "Minimum"
msgstr "Najmanj"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:340
msgid "Maximum"
msgstr "Največ"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:374
msgid "Average"
msgstr "Povprečje"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:408
msgid "Median"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47
msgid "Start"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:248
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151
msgid "Process"
msgstr "Opravila"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:75
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:142
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
msgid "Self"
msgstr "Lastno"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
msgid "Total"
msgstr "Skupno"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Dodelitve pomnilnika"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:126
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki"
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35
msgid "Address Layout"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97
msgid "Start Address"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137
msgid "End Address"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
msgid "Mounts"
msgstr "Priklopi"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282
msgid "Parent"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316
msgid "Major"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350
msgid "Minor"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384
msgid "Mount Point"
msgstr "Priklopna točka"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418
msgid "Mount Source"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452
msgid "Root"
msgstr "Koren"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sistem"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
msgid "Threads"
msgstr "Niti"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591
msgid "Thread ID"
msgstr "ID Niti"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
msgid "Main Thread"
msgstr "Glavna nit"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4
msgid "Processes"
msgstr "Opravila"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
msgid "Process Chart"
msgstr "Diagram opravil"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:173
msgid "Process Table"
msgstr "Razpredelnica opravil"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line"
msgstr "Ukazna vrstica"
#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111
msgid "Recording Failed"
msgstr "Snemanje ni uspelo"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113
#, c-format
msgid ""
"Sysprof failed to record.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69
msgid "Stop Recording"
msgstr "Ustavi snemanje"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:98
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:108
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddalji"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:118
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Ponastavi približanje"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:128
msgid "Zoom In"
msgstr "Približaj"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:138
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109
msgid "Depth"
msgstr "Globina"
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68
msgid "Hits"
msgstr "Zadetki"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:519
msgid "Invalid Document"
msgstr "Neveljaven dokument"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:521
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
"capture file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:211
msgid "D-Bus"
msgstr "Vodila D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221
msgid "CPU Usage"
msgstr "Obremenitev CPE"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:231
msgid "Energy"
msgstr "Poraba energije"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:251
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:261
msgid "Storage"
msgstr "Shramba"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:306
msgid "_Record Again…"
msgstr "_posnemi znova …"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:310
msgid "Open Recording…"
msgstr "Odpri posnetek …"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:314
msgid "Save As…"
msgstr "Shrani kot …"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:319
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:324
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:329
msgid "About Sysprof"
msgstr "O programu"
#, c-format
#~ msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
#~ msgstr ""
#~ "Pri poskusu dostopa do števcev učinkovitosti delovanja je prišlo do napake"
#~ msgid "Battery"
#~ msgstr "Baterija"
#, fuzzy
#~ msgid "Callgraph"
#~ msgstr "Grafikon klicev"
#, fuzzy
#~ msgid "Generating Callgraph"
#~ msgstr "Tvorjenje grafikona klicev"
#~ msgid "Not Enough Samples"
#~ msgstr "Ni dovolj vzorcev"
#, fuzzy, c-format
#~ msgctxt "progress bar label"
#~ msgid "%d%%"
#~ msgstr "%d %%"
#~ msgid "CPU Frequency"
#~ msgstr "Frekvenca CPE"
#~ msgid "CPU Frequency (All)"
#~ msgstr "Frekvenca CPE (vse)"
#~ msgid "CPU Usage (All)"
#~ msgstr "Uporaba CPE (vse)"
#~ msgid "Memory Capture"
#~ msgstr "Zajemanje pomnilnika"
#, c-format
#~ msgid "%0.4lf seconds"
#~ msgstr "%0.4lf s"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Mesto"
#~ msgid "Recorded At"
#~ msgstr "Posneto"
#~ msgid "CPU Model"
#~ msgstr "Model CPE"
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Statistika"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of marks seen"
#~ msgstr "Število vidnih oznak"
#~ msgid "Number of processes seen"
#~ msgstr "Število vidnih procesov"
#~ msgid "Min"
#~ msgstr "Najm."
#~ msgid "Max"
#~ msgstr "Najv."
#~ msgid "Avg"
#~ msgstr "Povpr."
#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Disk"
#~ msgid "Writes"
#~ msgstr "Zapisovanj"
#, fuzzy
#~ msgid "New Recording"
#~ msgstr "Novo snemanje"
#~ msgid "The recording could not be opened"
#~ msgstr "Posnetka ni bilo mogoče odpreti"
#, c-format
#~ msgid "Failed to save recording: %s"
#~ msgstr "Shranjevanje posnetka ni uspelo: %s"
#~ msgid "Save Recording"
#~ msgstr "Shrani posnetek"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Shrani"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Prekliči"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Podrobnosti"
#~ msgid "Remove environment variable"
#~ msgstr "Odstrani okoljsko spremenljivko"
#~ msgid "New environment variable…"
#~ msgstr "Nova okoljska spremenljivka …"
#~ msgid "Ouch, that hurt!"
#~ msgstr "Ojoj, to boli!"
#, fuzzy
#~ msgid "Timings"
#~ msgstr "Časovne meritve"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Konec"
#~ msgid "Number of Allocations"
#~ msgstr "Število dodelitev"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of allocations without a free record"
#~ msgstr "Število dodelitev brez prostega/brezplačnega zapisa"
#~ msgid "Temporary Allocations"
#~ msgstr "Začasne dodelitve"
#~ msgid "Allocations by Size"
#~ msgstr "Dodelitve po velikosti"
#~ msgid "Analyzing Memory Allocations"
#~ msgstr "Analiziranje dodelitev pomnilnika"
#~ msgid "Memory Used"
#~ msgstr "Uporabljen pomnilnik"
#~ msgid "GNOME Shell"
#~ msgstr "Lupina GNOME"
#, fuzzy
#~ msgid "Profile Entire System"
#~ msgstr "Izberite naziv, ki določa profil na vašem sistemu."
#, fuzzy
#~ msgid "Search Processes"
#~ msgstr ""
#~ "Določa obsežnost beleženja na RAVEN ('debug' - razhroščevalna, 'detailed' "
#~ "- podrobna, 'minimal' - minimalna, 'errors' - le napake) za vsa opravila"
#~ msgid "Inherit Environment"
#~ msgstr "Deduj okolje"
#~ msgid "Instruments"
#~ msgstr "Instrumenti"
#~ msgid "Energy Usage (All)"
#~ msgstr "Poraba energije (vse)"
#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Dogodki"
#~ msgid "Select for more details"
#~ msgstr "Izberite za več podrobnosti"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Save Recording"
#~ msgstr "Shrani posnetek"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Saves the current recording"
#~ msgstr "Shrani trenutni posnetek"
#, fuzzy
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Recording"
#~ msgstr "Beleženje"
#, fuzzy
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Record again"
#~ msgstr "Znova posnemi"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Stop recording"
#~ msgstr "Ustavi snemanje"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Expand function"
#~ msgstr "Razpostri funkcijo"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Collapse function"
#~ msgstr "Strni funkcijo"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Jump into function"
#~ msgstr "Skoči v funkcijo"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Visualizers"
#~ msgstr "Vizualizatorji"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "New Tab"
#~ msgstr "Nov zavihek"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Switch Tab"
#~ msgstr "Preklopi zavihek"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "New Window"
#~ msgstr "Odpre novo okno"
#~ msgid "New Tab"
#~ msgstr "Nov zavihek"
#~ msgid "Save Recording…"
#~ msgstr "Shrani posnetek ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open Capture…"
#~ msgstr "Odpri zajemanje …"
#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "Vse datoteke"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Odpri"
#~ msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
#~ msgstr "Odpri posnetek ... (krmilka+O)"
#, fuzzy
#~ msgid "Profiler stopped."
#~ msgstr "Profilnik ustavljen."
#~ msgid "Connect to the system bus"
#~ msgstr "Poveži se s sistemskim vodilom"
#~ msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
#~ msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
#~ msgid "Timeout in seconds"
#~ msgstr "Časovna omejitev v sekundah"