mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
1883 lines
51 KiB
Plaintext
1883 lines
51 KiB
Plaintext
# Slovak translation for sysprof.
|
||
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
||
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2016.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 22:29+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 17:49+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||
"Language: sk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:230
|
||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:307
|
||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:20 src/sysprof/sysprof-window.c:253
|
||
msgid "Sysprof"
|
||
msgstr "Merač systému"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:7
|
||
msgid "Profile an application or entire system"
|
||
msgstr "Meria výkon aplikácie alebo celého systému"
|
||
|
||
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:11
|
||
msgid "Christian Hergert"
|
||
msgstr "Christian Hergert"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:17
|
||
msgid ""
|
||
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
|
||
"optimization."
|
||
msgstr ""
|
||
"Merač výkonu umožňuje sledovať aplikácie za účelom ladenia a optimalizácie."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89
|
||
msgid "Profiler"
|
||
msgstr "Merač výkonu"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
|
||
msgid "Profile an application or entire system."
|
||
msgstr "Meria výkon aplikácie alebo celého systému."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:21
|
||
msgid "Start New Recording"
|
||
msgstr "Spustí nový záznam"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136
|
||
msgid "Uncategorized"
|
||
msgstr "Bez kategórie"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:139
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "Prístupnosť"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:142
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Akcie"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145
|
||
msgid "Crash Handler"
|
||
msgstr "Správca zlyhaní"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148
|
||
msgid "Context Switches"
|
||
msgstr "Prepínače kontextu"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:151
|
||
msgid "CSS"
|
||
msgstr "CSS"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:402 src/sysprof/sysprof-window.ui:393
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Grafika"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:157
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Ikony"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:160
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Vstup"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:163
|
||
msgid "IO"
|
||
msgstr "V/V"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:166
|
||
msgid "IPC"
|
||
msgstr "Komunikácia procecov"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:169
|
||
msgid "JavaScript"
|
||
msgstr "JavaScript"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:172
|
||
msgid "Kernel"
|
||
msgstr "Jadro"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:175
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Rozloženie"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:178
|
||
msgid "Locking"
|
||
msgstr "Uzamykanie"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:181
|
||
msgid "Main Loop"
|
||
msgstr "Hlavná slučka"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:184
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "Pamäť"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:187
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "Kreslenie"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190
|
||
msgid "Type System"
|
||
msgstr "Systém typov"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193
|
||
msgid "Unwindable"
|
||
msgstr "Rozmotateľné"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196
|
||
msgid "Windowing"
|
||
msgstr "Správa okien"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-debuginfod-task.c:97
|
||
msgid "Downloading Symbols…"
|
||
msgstr "Sťahovanie symbolov…"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
|
||
msgid "Allocation"
|
||
msgstr "Pridelenie"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:570
|
||
msgid "Unknown Process"
|
||
msgstr "Neznámy proces"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287
|
||
msgid "Indexing capture data frames"
|
||
msgstr "Indexujú sa zachytené dátové snímky"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
|
||
msgid "Discovering file system mounts"
|
||
msgstr "Zisťujú sa pripojené súborové systémy"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
|
||
msgid "Discovering process mount namespaces"
|
||
msgstr "Zisťujú sa menné priestory pripojení procesov"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1479
|
||
msgid "Analyzing process address layouts"
|
||
msgstr "Analyzujú sa pamäťové rozloženia procesov"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1482
|
||
msgid "Analyzing process command line"
|
||
msgstr "Analyzuje sa príkazový riadok procesov"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485
|
||
msgid "Analyzing file system overlays"
|
||
msgstr "Analyzujú sa prekrytia súborového systému"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488
|
||
msgid "Processing counters"
|
||
msgstr "Spracovávajú sa štatistiky"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2480
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recording at %X %x"
|
||
msgstr "Záznam o %X %x"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2483
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recording at %s"
|
||
msgstr "Záznam o %s"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152
|
||
msgid "D-Bus Message"
|
||
msgstr "Správa z D-Bus"
|
||
|
||
# netuším kde to je ani čo to predstavuje, či je to snímka alebo Rámec alebo niečo celkom iné
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "Snímka"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:499
|
||
msgid "Document loaded"
|
||
msgstr "Dokument bol načítaný"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:530
|
||
msgid "Loading failed"
|
||
msgstr "Načítanie zlyhalo"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:542
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:276
|
||
msgid "Symbolizing stack traces"
|
||
msgstr "Priraďujú sa symboly k zásobníkom volaní"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:611
|
||
msgid "Loading document"
|
||
msgstr "Načítavanie dokumentu"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Ladiaci záznam"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:134
|
||
msgid "Mark"
|
||
msgstr "Značka"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s [Process %d]"
|
||
msgstr "%s [Proces %d]"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Process %d"
|
||
msgstr "Proces %d"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136
|
||
msgid "Sample"
|
||
msgstr "Vzorka"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171
|
||
msgid "System Logs"
|
||
msgstr "Systémové ladiace záznamy"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172
|
||
msgid "Recording system logs is not supported on your platform."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zaznamenávanie systémových ladiacich záznamov nie je na vašej platforme "
|
||
"podporované."
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
|
||
msgid "Tracer"
|
||
msgstr "Trasovač"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
|
||
msgid ""
|
||
"Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. "
|
||
"Tracing will not be available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Trasovanie vyžaduje spustenie programu preloženého s voľbou ‘-finstrument-"
|
||
"functions’. Trasovanie nebude dostupné."
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:119
|
||
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
||
msgstr "--merge vyžaduje ako argumenty najmenej dva názvy súborov"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
|
||
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zakáže obmedzovanie výkonu procesora počas merania záťaže [Zastarané kvôli --"
|
||
"power-profile]"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
|
||
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
|
||
msgstr "Urobí Merač systému špecifickým pre úlohu [Zastarané]"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:181
|
||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:283
|
||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
|
||
msgid "Run a command and profile the process"
|
||
msgstr "Spustí príkaz a zaznamená výkon a zaťaž procesu"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
|
||
msgid "COMMAND"
|
||
msgstr "PRÍKAZ"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
|
||
msgid ""
|
||
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nastaví premennú prostredia pre spúšťaný proces. Môže byť použité viackrát."
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
|
||
msgid "VAR=VALUE"
|
||
msgstr "PREMENNÁ=HODNOTA"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
|
||
msgid "Force overwrite the capture file"
|
||
msgstr "Vynúti prepísanie súboru so záznamom"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
|
||
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
||
msgstr "Zakáže zaznamenávanie štatistík batérie"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
|
||
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
||
msgstr "Zakáže zaznamenávanie štatistík procesora"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
|
||
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
||
msgstr "Zakáže zaznamenávanie štatistík disku"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
|
||
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
||
msgstr "Nezaznamená zásobníky volaní pomocou Linux perf"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
|
||
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
||
msgstr "Nepridá informácie o názvoch symbolov z lokálneho stroja"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328
|
||
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
||
msgstr "Zakáže zaznamenávanie štatistík pamäte"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
|
||
msgid "Disable recording of network statistics"
|
||
msgstr "Zakáže zaznamenávanie štatistík siete"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
|
||
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
||
msgstr "Nastaví premennú SYSPROF_TRACE_FD pre podproces"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
|
||
msgid "Track when processes are scheduled"
|
||
msgstr "Sleduje, kedy sú procesy naplánované"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332
|
||
msgid "Profile the D-Bus session bus"
|
||
msgstr "Sleduje zbernicu relácie D-Bus"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333
|
||
msgid "Profile the D-Bus system bus"
|
||
msgstr "Sleduje zbernicu systému D-Bus"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:334
|
||
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
||
msgstr "Nastaví GJS_TRACE_FD pre trasovanie GJS procesov"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:335
|
||
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
||
msgstr "Nastaví GTK_TRACE_FD pre trasovanie aplikácie GTK"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:336
|
||
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
||
msgstr "Zahrnie energetické štatistiky RAPL"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:337
|
||
msgid "Profile memory allocations and frees"
|
||
msgstr "Sleduje pridelenia a uvoľnenia pamäte"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:338
|
||
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
||
msgstr "Pripojiť sa k org.gnome.Shell kvôli štatistikám výkonu"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:339
|
||
msgid "Track performance of the applications main loop"
|
||
msgstr "Sleduje výkon hlavného cyklu aplikácie"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:341
|
||
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
|
||
msgstr "Spojí všetky poskytnuté .syscap súbory a zapísať ich na stdout"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:342
|
||
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||
msgstr "Vypíše verziu programu sysprof-cli a skončí"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:343
|
||
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
|
||
msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte v stránkach (1 = 1 stránka)"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:344
|
||
msgid "Additional D-Bus address to monitor"
|
||
msgstr "Ďalšia adresa D-Bus na monitorovanie"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:345
|
||
msgid "Stack size to copy for unwinding in user-space"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veľkosť zásobníka na skopírovanie pre rozmotanie v užívateľskom priestore"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:346
|
||
msgid "Do not use debuginfod to resolve symbols"
|
||
msgstr "Nepoužije debuginfod na riešenie symbolov"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:347
|
||
msgid "Do not use Sysprofd to acquire privileges"
|
||
msgstr "Nepoužije Sysprofd na získanie oprávnení"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:380
|
||
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
||
msgstr "[SÚBOR_ZÁZNAMU] [-- PARAMETRE PRÍKAZU] — Merač systému"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:383
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Examples:\n"
|
||
"\n"
|
||
" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
|
||
" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
|
||
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
|
||
"\n"
|
||
" # Merge multiple syscap files into one\n"
|
||
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
||
"\n"
|
||
" # Unwind by capturing stack/register contents instead of frame-pointers\n"
|
||
" # where the stack-size is a multiple of page-size\n"
|
||
" sysprof-cli --stack-size=8192\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Príklady:\n"
|
||
"\n"
|
||
" # Zaznamenajte gtk4-widget-factory pomocou trace-fd na získanie údajov\n"
|
||
" # poskytnutých aplikáciou, ako aj systémami GTK a GNOME Shell\n"
|
||
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
|
||
"\n"
|
||
" # Spojenie viacerých syscap súborov do jedného\n"
|
||
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
||
"\n"
|
||
" # Rozmotanie zachytením obsahu zásobníka/registrov namiesto ukazovateľov\n"
|
||
" # kde je veľkosť zásobníka násobkom veľkosti stránky\n"
|
||
" sysprof-cli --stack-size=8192\n"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:423
|
||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||
msgstr "Programu sysprof-cli bolo odovzdaných príliš veľa parametrov:"
|
||
|
||
#. Translators: %s is a file name.
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:480
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
||
msgstr "%s existuje. Použite parameter --force na prepísanie\n"
|
||
|
||
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
|
||
msgid "Profile the system"
|
||
msgstr "Vytvorenie profilu systému"
|
||
|
||
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
|
||
msgid "Authentication is required to profile the system."
|
||
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na vytvorenie profilu systému."
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:11
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Recording View"
|
||
msgstr "Zobrazenie nahrávky"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Start New Recording"
|
||
msgstr "Spustí nový záznam"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Uložiť ako"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:26
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Toggle Visibility of Main Sidebar"
|
||
msgstr "Prepína viditeľnosť hlavného bočného panelu"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Toggle Visibility of Stack Trace Sidebar"
|
||
msgstr "Prepína viditeľnosť postranného panelu zásobníka volaní"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:40
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Všeobecné"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:43
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Open Recording"
|
||
msgstr "Otvorenie záznamu"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:49
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Close Window"
|
||
msgstr "Zatvorenie okna"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:56
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Help"
|
||
msgstr "Zobrazenie pomocníka"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:62
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Zobrazenie klávesových skratiek"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Ukončenie"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find property %s in %s"
|
||
msgstr "Zlyhalo vyhľadanie vlastnosti %s v %s"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
|
||
msgstr "Zlyhalo získanie hodnoty va_list: %s"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:38
|
||
msgid "Start a new recording"
|
||
msgstr "Spustí nový záznam"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:39
|
||
msgid "Show Sysprof version and exit"
|
||
msgstr "Zobrazí verziu Merača systému a skončí"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:239
|
||
msgid "A system profiler"
|
||
msgstr "Merač výkonu a záťaže systému"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:240
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||
"Peter Mráz <etkinator@gmail.com>"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Funkcie"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
|
||
msgid "Filter Functions"
|
||
msgstr "Filtrujte funkcie"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
|
||
msgid "Callers"
|
||
msgstr "Volajúci"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
|
||
msgid "Descendants"
|
||
msgstr "Podradené procesy"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
|
||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177
|
||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
|
||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
|
||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
|
||
msgid "Counters Chart"
|
||
msgstr "Graf početnosti"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
|
||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312
|
||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
|
||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
|
||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
|
||
msgid "Counters Table"
|
||
msgstr "Tabuľka početnosti"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171
|
||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
|
||
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
|
||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
|
||
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
|
||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
|
||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:215
|
||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346
|
||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Čas"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
|
||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
|
||
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:458
|
||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248
|
||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
|
||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Kategória"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
|
||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
|
||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:282
|
||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
|
||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Názov"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488
|
||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458
|
||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369
|
||
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
|
||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456
|
||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Hodnota"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529
|
||
msgid "CPU Info"
|
||
msgstr "Info o procesore"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Identifikátor"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595
|
||
msgid "Core"
|
||
msgstr "Jadro"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630
|
||
msgid "Model Name"
|
||
msgstr "Názov modelu"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205
|
||
msgid "Bus"
|
||
msgstr "Zbernica"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr "Seriové číslo"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Odpoveď"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "Príznaky"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347
|
||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Veľkosť"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383
|
||
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412
|
||
msgid "Sender"
|
||
msgstr "Odosielateľ"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Prijímateľ"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480
|
||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Cesta"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Rozhranie"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "Súčasť"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "Podpis"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626
|
||
msgid "Filter Messages"
|
||
msgstr "Filtrujte správy"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:114
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:290
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Správa"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Súbory"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88
|
||
msgid "Compressed"
|
||
msgstr "Komprimovaný"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165
|
||
msgid "Filter Files"
|
||
msgstr "Filtrujte súbory"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:462
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Súbor"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
|
||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:373
|
||
msgid "CPU"
|
||
msgstr "Procesor"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:144
|
||
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
|
||
msgstr "Pre nastavenie premennej prostredia použite zápis KĽÚČ=HODNOTA"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:150
|
||
msgid "Keys may not start with a number"
|
||
msgstr "Kľúče nemôžu začínať číslom"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:160
|
||
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
|
||
msgstr "Kľúče môžu obsahovať len písmená, číslice alebo podčiarkovník."
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:357 src/sysprof/sysprof-window.c:172
|
||
msgid "Must Capture to Local File"
|
||
msgstr "Záznamu musí byť do lokálneho súboru"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:359 src/sysprof/sysprof-window.c:173
|
||
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
|
||
msgstr "Záznam pomocou Merača systému je možný len do lokálnych súborov"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:361 src/sysprof/sysprof-greeter.c:401
|
||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:119 src/sysprof/sysprof-window.c:174
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:751
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zavrieť"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:399
|
||
msgid "Must Select Local Folder"
|
||
msgstr "Musí byť vybraný miestny priečinok"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:400
|
||
msgid "You must choose a local folder to add as a debug directory"
|
||
msgstr "Ako ladiaci priečinok je možné vybrať iba miestny priečinok"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:420
|
||
msgid "Add debug directory"
|
||
msgstr "Pridanie ladiaceho priečinka"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:421 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:595
|
||
msgid "Add _Directory"
|
||
msgstr "Pridať _priečinok"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System Capture from %s.syscap"
|
||
msgstr "Záznam systému z %s.syscap"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449
|
||
msgid "Record to File"
|
||
msgstr "Záznam do súboru"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:450
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "Zaznamenať"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:664
|
||
msgid "No Change"
|
||
msgstr "Bez zmeny"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:667
|
||
msgid "Balanced"
|
||
msgstr "Vyvážený režim"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:670
|
||
msgid "Power Saver"
|
||
msgstr "Šetriaci režim"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:673
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "Výkonný režim"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:95
|
||
msgid "Sampling"
|
||
msgstr "Vzorkovanie"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:98
|
||
msgid "Sample Native Stacks"
|
||
msgstr "Vzorkovať natívne zásobníky"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:99
|
||
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
|
||
msgstr "Zaznamenáva natívne zásobníky volaní pravidelným odoberaním vzoriek"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:105
|
||
msgid "Unwind Stacks in User Space"
|
||
msgstr "Rozmotať zásobníky v užívateľskom priestore"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:106
|
||
msgid "Copy stack contents and registers for unwinding in user-space"
|
||
msgstr ""
|
||
"Skopíruje obsah zásobníka a registrov pre rozmotanie v užívateľskom priestore"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:117
|
||
msgid "Stack Size"
|
||
msgstr "Veľkosť zásobníka"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:118
|
||
msgid "The number of bytes to copy from the stack"
|
||
msgstr "Počet bajtov, ktoré sa skopírujú zo zásobníka"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:129
|
||
msgid ""
|
||
"Unwinding in user-space has considerable overhead but may help in situations "
|
||
"where frame-pointers are unavailable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rozmotávanie v používateľskom priestore predstavuje značnú záťaž, no môže "
|
||
"pomôcť v prípadoch, keď nie sú dostupné ukazovatele rámcov."
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144
|
||
msgid "Sample JavaScript Stacks"
|
||
msgstr "Vzorkovať zásobníky JavaScriptu"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:145
|
||
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zaznamenáva zásobníky volaní JavaScriptu pravidelným odoberaním vzoriek"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151
|
||
msgid ""
|
||
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Merač systému musí spustiť vašu aplikáciu, aby mohol zaznamenávať zásobníky "
|
||
"volaní JavaScriptu pomocou GJS."
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:166
|
||
msgid "Record Scheduler Details"
|
||
msgstr "Zaznamenať podrobnosti plánovača"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:167
|
||
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
|
||
msgstr "Sleduje plánovanie procesov pre jadrá procesora"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175
|
||
msgid "Tracing"
|
||
msgstr "Trasovanie"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178
|
||
msgid "Trace Memory Allocations"
|
||
msgstr "Trasovanie pridelení pamäte"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179
|
||
msgid "Record a stack trace when malloc or similar functions are used"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zaznamená zásobník volaní pri použití funkcií ako malloc alebo jej podobných"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:185
|
||
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Merač systému musí spustiť vašu aplikáciu, aby mohol zaznamenávať "
|
||
"prideľovanie pamäte."
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:203 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Aplikácia"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:211
|
||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:317
|
||
msgid "Command Line"
|
||
msgstr "Príkazový riadok"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:217
|
||
msgid "Working directory"
|
||
msgstr "Pracovný adresár"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:223
|
||
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
|
||
msgstr "Aplikácia bude spustená ako podproces Merača systému."
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "Prostredie"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:239
|
||
msgid "Clear Environment"
|
||
msgstr "Vyčistiť prostredie"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:240
|
||
msgid "Clear the environment before launching application"
|
||
msgstr "Pred spustením aplikácie vyčistí prostredie"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:261
|
||
msgid "Add _Variable"
|
||
msgstr "Pridať _premennú"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:267
|
||
msgid "Add Variable"
|
||
msgstr "Pridanie premennej"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:268
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "_Pridať"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
|
||
msgid "Counters"
|
||
msgstr "Počítadlá"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:293
|
||
msgid "CPU Usage"
|
||
msgstr "Využitie procesora"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:294
|
||
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zaznamená približné štatistiky o využití procesora a jeho pracovnej "
|
||
"frekvencii"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:300
|
||
msgid "Memory Usage"
|
||
msgstr "Využitie pamäte"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:301
|
||
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
|
||
msgstr "Zaznamená približné štatistiky o využití systémovej pamäte"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:307
|
||
msgid "Disk Usage"
|
||
msgstr "Využitie diskov"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:308
|
||
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
|
||
msgstr "Zaznamená približné štatistiky o priepustnosti úložiska"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:314
|
||
msgid "Network Usage"
|
||
msgstr "Využitie siete"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
|
||
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
|
||
msgstr "Zaznamená približné štatistiky o sieťovej prevádzke"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:325
|
||
msgid "Energy Usage"
|
||
msgstr "Spotreba energie"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:326
|
||
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
|
||
msgstr "Zaznamená približné štatistiky o spotrebe energie vo wattoch"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:332
|
||
msgid "Battery Charge"
|
||
msgstr "Nabitie batérie"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333
|
||
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zaznamená približné štatistiky o rýchlosti nabíjania alebo vybíjania batérie"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:363
|
||
msgid "D-Bus"
|
||
msgstr "Komunikačné zbernice"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355
|
||
msgid "Record System Bus"
|
||
msgstr "Zaznamenať systémovú zbernicu"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356
|
||
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
|
||
msgstr "Zaznamená správy na systémovej zbernici D-Bus"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:372
|
||
msgid "Record Session Bus"
|
||
msgstr "Zaznamenať relačnú zbernicu"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:373
|
||
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
|
||
msgstr "Zaznamená správy na relačnej zbernici D-Bus"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384
|
||
msgid ""
|
||
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
|
||
"passwords."
|
||
msgstr ""
|
||
"Relačná zbernice D-Bus môže obsahovať citlivé údaje, ako stlačenia klávesov "
|
||
"a heslá."
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:407
|
||
msgid "Timings"
|
||
msgstr "Časovanie"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:411
|
||
msgid "Compositor Frame Timings"
|
||
msgstr "Časovanie snímok kompozítora"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412
|
||
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zaznamená informácie o časovaní snímok tvorcu kompozície grafického rozhrania"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423
|
||
msgid ""
|
||
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aplikácie spustené cez Merač systému budú automaticky zhromažďovať údaje o "
|
||
"časovaní snímok z GTK."
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "Zariadenia"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:467
|
||
msgid "Include GPU Information"
|
||
msgstr "Zahrnúť informácie o grafickom procesore"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468
|
||
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
|
||
msgstr "Zaznamená informácie o grafickom hardvéri a ovládačoch"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:486
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Systém"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:491
|
||
msgid "Power Profile"
|
||
msgstr "Profil spotreby energie"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494
|
||
msgid "Record with Power Profile"
|
||
msgstr "Zaznamenať s profilom spotreby energie"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:495
|
||
msgid "Switch to power profile while recording"
|
||
msgstr "Prepne profil spotreby energie počas zaznamenávania"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Podrobnosti"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509
|
||
msgid "Record System Log"
|
||
msgstr "Zaznamenať systémové ladiace správy"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510
|
||
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
|
||
msgstr "Sleduje správy v systémovom denníku záznamov a zaznamená ich"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526
|
||
msgid "Include Hardware Information"
|
||
msgstr "Zahrnúť informácie o hardvéri"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527
|
||
msgid "Records information about PCI and USB devices"
|
||
msgstr "Zaznamená informácie o zariadeniach PCI a USB"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Symboly"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:544
|
||
msgid "Bundle Symbols"
|
||
msgstr "Pribaliť symboly"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:545
|
||
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
|
||
msgstr ""
|
||
"Po dokončení záznamu doplní symboly do zásobníkov volaní, aby sa záznam dal "
|
||
"spracovať aj inde"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:561
|
||
msgid "Debuginfod"
|
||
msgstr "Debuginfod"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:562
|
||
msgid "Enable Debuginfod to automatically fetch debug symbols"
|
||
msgstr "Povolí Debuginfod na automatické získanie ladiacich symbolov"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575
|
||
msgid "Debug File Directories"
|
||
msgstr "Priečinok ladiacich súborov"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576
|
||
msgid "Directories to search for debug files"
|
||
msgstr "Priečinok na hľadanie ladiacich súborov"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:624
|
||
msgid "_Open File…"
|
||
msgstr "_Otvoriť súbor…"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:631
|
||
msgid "Record to _File…"
|
||
msgstr "Zaznamenať do _súboru…"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:638
|
||
msgid "Record to _Memory"
|
||
msgstr "Zaznamenať do _pamäte"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:657 src/sysprof/sysprof-window.ui:474
|
||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "_Klávesové skratky"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:661 src/sysprof/sysprof-window.ui:478
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Pomocník"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:665 src/sysprof/sysprof-window.ui:482
|
||
msgid "About Sysprof"
|
||
msgstr "O aplikácii Sysprof"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:105
|
||
msgid "Critical"
|
||
msgstr "Kritické"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:108
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Upozornenie"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:111
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "Ladenie"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:117
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Informácia"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:120
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Chyba"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Ladiace záznamy"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:219
|
||
msgid "Severity"
|
||
msgstr "Závažnosť"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:255
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Doména"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4
|
||
msgid "Marks"
|
||
msgstr "Značky"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
|
||
msgid "Mark Chart"
|
||
msgstr "Graf značiek"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:92
|
||
msgid "Mark Table"
|
||
msgstr "Tabuľka značiek"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:105
|
||
msgid "Mark Waterfall"
|
||
msgstr "Vodopád značiek"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:212
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Súhrn"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:317
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:351
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Maximum"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:385
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Priemer"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:419
|
||
msgid "Median"
|
||
msgstr "Medián"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-chart-row.ui:8
|
||
msgid "Set as Filter"
|
||
msgstr "Nastaviť ako filter"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Štart"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
|
||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:249
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Trvanie"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151
|
||
msgid "Process"
|
||
msgstr "Proces"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Skupina"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Popis"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
|
||
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
|
||
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
|
||
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
|
||
msgid "Self"
|
||
msgstr "Priamo"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202
|
||
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
|
||
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
|
||
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Celkovo"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4
|
||
msgid "Memory Allocations"
|
||
msgstr "Pridelenia pamäte"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29
|
||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29
|
||
msgid "Stack Traces"
|
||
msgstr "Zásobníky volaní"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88
|
||
msgid "Allocations"
|
||
msgstr "Pridelenia"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144
|
||
msgid "Leaks"
|
||
msgstr "Trhliny"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
|
||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:216
|
||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
|
||
msgid "Stack Trace"
|
||
msgstr "Zásobník volaní"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "Metadáta"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Kľúč"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35
|
||
msgid "Address Layout"
|
||
msgstr "Rozloženie adries"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97
|
||
msgid "Start Address"
|
||
msgstr "Začiatočná adresa"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137
|
||
msgid "End Address"
|
||
msgstr "Koncová adresa"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
|
||
msgid "Mounts"
|
||
msgstr "Pripojené zväzky"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Rodič"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316
|
||
msgid "Major"
|
||
msgstr "Hlavné číslo"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350
|
||
msgid "Minor"
|
||
msgstr "Vedľajšie číslo"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384
|
||
msgid "Mount Point"
|
||
msgstr "Prípojný bod"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418
|
||
msgid "Mount Source"
|
||
msgstr "Zdroj pripojenia"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452
|
||
msgid "Root"
|
||
msgstr "Koreň"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
|
||
msgid "Filesystem"
|
||
msgstr "Súborový systém"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Voľby"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
|
||
msgid "Threads"
|
||
msgstr "Vlákna"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591
|
||
msgid "Thread ID"
|
||
msgstr "Identifikátor"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
|
||
msgid "Main Thread"
|
||
msgstr "Hlavné vlákno"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4
|
||
msgid "Processes"
|
||
msgstr "Procesy"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
|
||
msgid "Process Chart"
|
||
msgstr "Graf procesov"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:174
|
||
msgid "Process Table"
|
||
msgstr "Tabuľka procesov"
|
||
|
||
#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
|
||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%<PRIi64> events"
|
||
msgstr "%<PRIi64> udalostí"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
|
||
msgid "Recording Failed"
|
||
msgstr "Zaznamenávanie zlyhalo"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sysprof failed to record.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Merač systému zlyhal pri nahrávaní.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:71
|
||
msgid "Stop Recording"
|
||
msgstr "Zastaviť zaznamenávanie"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
|
||
msgid "Time Profiler"
|
||
msgstr "Využitie času"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:98 src/sysprof/sysprof-window.ui:495
|
||
msgid "Callgraph"
|
||
msgstr "Graf volaní"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:181 src/sysprof/sysprof-window.ui:526
|
||
msgid "Flamegraph"
|
||
msgstr "Plameňový graf"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-session-filters-widget.ui:103
|
||
msgid "Clear All Filters"
|
||
msgstr "Zmazať všetky filtre"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:166
|
||
msgid "Seek Backward"
|
||
msgstr "Posunie dozadu"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:176
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Oddiali"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:186
|
||
msgid "Reset Zoom"
|
||
msgstr "Obnoví priblíženia"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:196
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Priblíži"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:206
|
||
msgid "Seek Forward"
|
||
msgstr "Posunie dopredu"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "Hĺbka"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68
|
||
msgid "Hits"
|
||
msgstr "Výskyt"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:191
|
||
msgid "Open Recording"
|
||
msgstr "Otvorenie záznamu"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:192
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Otvoriť"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:196
|
||
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
|
||
msgstr "Záznam Merača systému (*.syscap)"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:485
|
||
msgid "Save to File"
|
||
msgstr "Uloženie do súboru"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:486
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Uložiť"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:666
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "Načítavanie…"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:747
|
||
msgid "Invalid Document"
|
||
msgstr "Neplatný dokument"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:749
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
|
||
"capture file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dokument sa nepodarilo načítať. Skontrolujte, či máte správny súbor so "
|
||
"záznamom.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:126
|
||
msgid "Toggle Left Panel"
|
||
msgstr "Prepne ľavý panel"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:133
|
||
msgid "View Filters"
|
||
msgstr "Zobrazí filtre"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Hlavná ponuka"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:228
|
||
msgid "View Options"
|
||
msgstr "Zobrazí voľby"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:234
|
||
msgid "Toggle Right Panel"
|
||
msgstr "Prepne pravý panel"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:383
|
||
msgid "Energy"
|
||
msgstr "Energia"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:403
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Sieť"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:413
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Úložisko"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:460
|
||
msgid "_Record Again…"
|
||
msgstr "Zaznamenať znova…"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:464
|
||
msgid "Open Recording…"
|
||
msgstr "Otvoriť záznam…"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:468
|
||
msgid "Save As…"
|
||
msgstr "Uložiť ako…"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:488
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "_Ukončiť"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:497
|
||
msgid "Categorize Frames"
|
||
msgstr "Kategorizovať volania"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:501
|
||
msgid "Hide System Libraries"
|
||
msgstr "Skryť systémové knižnice"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:505
|
||
msgid "Include Threads"
|
||
msgstr "Zahrnúť vlákna"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:509
|
||
msgid "Bottom Up"
|
||
msgstr "Hore nohami"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:513
|
||
msgid "Ignore Kernel Processes"
|
||
msgstr "Ignorovať procesy jadra"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:517
|
||
msgid "Ignore Process 0"
|
||
msgstr "Ignorovať proces 0"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:521
|
||
msgid "Merge Similar Processes"
|
||
msgstr "Zlúčiť podobné procesy"
|
||
|
||
#. translators: Left Heavy means to sort larger (heavier) stack frames before others, starting from the left
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:529
|
||
msgid "Left Heavy"
|
||
msgstr "Vľavo ťažšie"
|
||
|
||
#~ msgid "_Preferences"
|
||
#~ msgstr "_Predvoľby"
|
||
|
||
#~| msgid "Help"
|
||
#~ msgid "_Help"
|
||
#~ msgstr "_Pomocník"
|
||
|
||
#~| msgid "About Sysprof"
|
||
#~ msgid "_About Sysprof"
|
||
#~ msgstr "O aplikácii _Sysprof"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "_Quit"
|
||
#~ msgid "Quit"
|
||
#~ msgstr "_Ukončiť"
|
||
|
||
#~ msgid "The GNOME Foundation"
|
||
#~ msgstr "Nadácia GNOME"
|
||
|
||
#~ msgid "Window size (width and height)."
|
||
#~ msgstr "Veľkosť okna (šírka a výška)."
|
||
|
||
#~ msgid "Window position"
|
||
#~ msgstr "Pozícia okna"
|
||
|
||
#~ msgid "Window position (x and y)."
|
||
#~ msgstr "Pozícia okna (x a y)."
|
||
|
||
#~ msgid "Window maximized"
|
||
#~ msgstr "Maximalizované okno"
|
||
|
||
#~ msgid "Window maximized state"
|
||
#~ msgstr "Maximalizovaný stav okna"
|
||
|
||
#~ msgid "Last Spawn Program"
|
||
#~ msgstr "Posledný spustený program"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
|
||
#~ "application."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Posledný spustený program, ktorý bude nastavený v používateľskom rozhraní "
|
||
#~ "po reštarte aplikácie."
|
||
|
||
#~ msgid "Last Spawn Inherit Environment"
|
||
#~ msgstr "Posledné spustené zdedené prostredie"
|
||
|
||
#~ msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
|
||
#~ msgstr "Ak posledné spustené prostredie zdedí pôvodné prostredie."
|
||
|
||
#~ msgid "Last Spawn Environment"
|
||
#~ msgstr "Posledné spustené prostredie"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
|
||
#~ "the application."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Posledné spustené prostredie, ktoré bude nastavené v používateľskom "
|
||
#~ "rozhraní po reštarte aplikácie."
|
||
|
||
#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aplikácia Sysprof nebola schopná vygenerovať graf volaní zo systémového "
|
||
#~ "záznamu."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
|
||
#~ msgstr "Aplikácia Sysprof zlyhala pri hľadaní poľa „%s“."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
|
||
#~ msgstr "Vyskytla sa chyba pri pokuse získať prístup k počítadlám výkonu"
|
||
|
||
#~ msgid "Battery Charge (All)"
|
||
#~ msgstr "Nabitie batérie (všetko)"
|
||
|
||
#~ msgid "Battery"
|
||
#~ msgstr "Batéria"
|
||
|
||
#~ msgid "Generating Callgraph"
|
||
#~ msgstr "Generuje sa graf volaní"
|
||
|
||
#~ msgid "Not Enough Samples"
|
||
#~ msgstr "Nedostatok vzoriek"
|
||
|
||
#~ msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
|
||
#~ msgstr "Je potrebných viac vzoriek na zobrazenie grafu volaní."
|
||
|
||
#~ msgid "CPU Frequency"
|
||
#~ msgstr "Frekvencia procesora"
|
||
|
||
#~ msgid "CPU Frequency (All)"
|
||
#~ msgstr "Frekvencia procesora (všetko)"
|
||
|
||
#~ msgid "CPU Usage (All)"
|
||
#~ msgstr "Využitie procesora (všetko)"
|
||
|
||
#~ msgid "Memory Capture"
|
||
#~ msgstr "Záznam pamäte"
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "%0.4lf seconds"
|
||
#~ msgstr "%0.4lf sekúnd"
|
||
|
||
#~ msgid "Filename"
|
||
#~ msgstr "Názov súboru"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Save Capture As"
|
||
#~ msgid "Captured at"
|
||
#~ msgstr "Uloženie záznamu ako"
|
||
|
||
#~ msgid "CPU Model"
|
||
#~ msgstr "Model procesora"
|
||
|
||
#~ msgid "Samples Captured"
|
||
#~ msgstr "Zaznamenané vzorky"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "[Memory Capture]"
|
||
#~ msgid "Forks Captured"
|
||
#~ msgstr "[Záznam pamäte]"
|
||
|
||
#~ msgid "Allocations Captured"
|
||
#~ msgstr "Zaznamenané pridelenia"
|
||
|
||
#~ msgid "Disk"
|
||
#~ msgstr "Disk"
|
||
|
||
#~ msgid "Writes"
|
||
#~ msgstr "Zápisy"
|
||
|
||
#~ msgid "New Recording"
|
||
#~ msgstr "Nový záznam"
|
||
|
||
#~ msgid "The recording could not be opened"
|
||
#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť záznam"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Recording"
|
||
#~ msgstr "Uloženie záznamu"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Zrušiť"
|
||
|
||
#~ msgid "New variable…"
|
||
#~ msgstr "Nová premenná…"
|
||
|
||
#~ msgid "Ouch, that hurt!"
|
||
#~ msgstr "Au, to bolelo!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Počas pokusu o vytvorenie profilu vášho systému nastala nečakaná chyba."
|
||
|
||
#, c-format
|
||
#~ msgid "> %s to %s"
|
||
#~ msgstr "> %s do %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Temporary Allocations"
|
||
#~ msgstr "Dočasné pridelenia"
|
||
|
||
#~ msgid "Analyzing Memory Allocations"
|
||
#~ msgstr "Analyzujú sa pridelenia pamäte"
|
||
|
||
#~ msgid "Memory Used"
|
||
#~ msgstr "Využitá pamäť"
|
||
|
||
#~ msgid "GNOME Shell"
|
||
#~ msgstr "Shell prostredia GNOME"
|
||
|
||
#~ msgid "Profilers"
|
||
#~ msgstr "Nástroje na tvorbu profilov"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Povolením spustíte pred profilovaním program podľa vlastného výberu."
|
||
|
||
#~ msgid "Inherit Environment"
|
||
#~ msgstr "Zdediť prostredie"
|
||
|
||
#~ msgid "_Record"
|
||
#~ msgstr "Zaz_namenať"
|
||
|
||
#~ msgid "Energy Usage (All)"
|
||
#~ msgstr "Spotreba energie (všetko)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to "
|
||
#~ "record?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vedeli ste, že môžete použiť program <a href=\"help:sysprof\">sysprof-"
|
||
#~ "cli</a> na vytvorenie záznamu?"
|
||
|
||
#~ msgid "Events"
|
||
#~ msgstr "Udalosti"
|
||
|
||
#~ msgid "Authentication is required to access system performance counters."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vyžaduje sa overenie totožnosti na získanie prístupu k počítadlám výkonu "
|
||
#~ "vášho systému."
|
||
|
||
#~ msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vyžaduje sa overenie totožnosti na získanie prístupu k informáciám o "
|
||
#~ "jadre systému Linux."
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Sysprof Shortcuts"
|
||
#~ msgstr "Skratky aplikácie Sysprof"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Save Recording"
|
||
#~ msgstr "Uloženie záznamu"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Saves the current recording"
|
||
#~ msgstr "Uloženie aktuálneho záznamu"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Recording"
|
||
#~ msgstr "Zaznamenávanie"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Record again"
|
||
#~ msgstr "Zaznamenanie znovu"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Stop recording"
|
||
#~ msgstr "Zastavenie zaznamenávania"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Callgraph"
|
||
#~ msgstr "Graf volaní"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Expand function"
|
||
#~ msgstr "Rozbalenie funkcie"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Collapse function"
|
||
#~ msgstr "Zbalenie funkcie"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Jump into function"
|
||
#~ msgstr "Skok do funkcie"
|
||
|
||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||
#~ msgid "Visualizers"
|
||
#~ msgstr "Zobrazovače"
|
||
|
||
#~ msgid "New Tab"
|
||
#~ msgstr "Nová karta"
|
||
|
||
#~| msgid "Recording…"
|
||
#~ msgid "Save Recording…"
|
||
#~ msgstr "Uložiť záznam…"
|
||
|
||
#~ msgid "Learn more about Sysprof"
|
||
#~ msgstr "Zistite viac o aplikácii Sysprof"
|
||
|
||
#~ msgid "_Open"
|
||
#~ msgstr "_Otvoriť"
|
||
|
||
#~| msgid "Recording…"
|
||
#~ msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
|
||
#~ msgstr "Otvorí záznam… (Ctrl+O)"
|
||
|
||
#~ msgid "Profiler stopped."
|
||
#~ msgstr "Nástroj na tvorbu profilov je zastavený."
|
||
|
||
#~ msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
|
||
#~ msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
|
||
|
||
#~ msgid "Timeout in seconds"
|
||
#~ msgstr "Časový limit v sekundách"
|
||
|
||
#~ msgid "Overwrite FILENAME if it exists"
|
||
#~ msgstr "Prepíše NÁZOV_SÚBORU ak existuje"
|
||
|
||
#~ msgid "sysprof"
|
||
#~ msgstr "sysprof"
|
||
|
||
#~ msgid "Cumulative"
|
||
#~ msgstr "Súčet"
|
||
|
||
#~ msgid "Welcome to Sysprof"
|
||
#~ msgstr "Vitajte v aplikácii Sysprof"
|
||
|
||
#~ msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vytváranie profilu vášho systému spustíte pomocou tlačidla <b>Zaznamenať</"
|
||
#~ "b> vyššie"
|
||
|
||
#~ msgid "Search"
|
||
#~ msgstr "Vyhľadajte"
|
||
|
||
#~ msgid "00:00"
|
||
#~ msgstr "00:00"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sysprof requires authorization to access your computers performance "
|
||
#~ "counters."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aplikácia Sysprof vyžaduje overenie totožnosti na získanie prístupu k "
|
||
#~ "počítadlám výkonu vášho počítača."
|
||
|
||
#~ msgid "FPS"
|
||
#~ msgstr "Sn./s"
|
||
|
||
#~ msgid "The command line arguments provided are invalid"
|
||
#~ msgstr "Poskytnuté parametre príkazového riadku sú neplatné"
|
||
|
||
#~ msgid "_Open Capture"
|
||
#~ msgstr "_Otvoriť záznam"
|
||
|
||
#~ msgid "About"
|
||
#~ msgstr "O aplikácii"
|
||
|
||
#~ msgid "Not running"
|
||
#~ msgstr "Nie je spustený"
|
||
|
||
#~ msgid "_Close"
|
||
#~ msgstr "_Zavrieť"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
|
||
#~ msgstr "Zmenšenie (Ctrl+-)"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
|
||
#~ msgstr "Obnovenie úrovne priblíženia (Ctrl+0)"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom in (Ctrl++)"
|
||
#~ msgstr "Zväčšenie (Ctrl++)"
|
||
|
||
#~ msgid "Screenshot"
|
||
#~ msgstr "Snímka obrazovky"
|
||
|
||
#~ msgid "%s — %s"
|
||
#~ msgstr "%s — %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Stop"
|
||
#~ msgstr "Zastaviť"
|
||
|
||
#~ msgid "Building profile…"
|
||
#~ msgstr "Zostavuje sa profil…"
|
||
|
||
#~ msgid "Stopping…"
|
||
#~ msgstr "Zastavuje sa…"
|
||
|
||
#~ msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
|
||
#~ msgstr "Vyskytla sa chyba pri pokuse o uloženie vášho záznamu: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Súbor „%s“ sa nepodarilo otvoriť. Podporované sú iba miestne súbory."
|
||
|
||
#~ msgid "%s - %s"
|
||
#~ msgstr "%s - %s"
|