Files
sysprof/po/tr.po
2023-08-18 17:24:51 +00:00

1289 lines
34 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for sysprof.
# Copyright (C) 2023 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
#
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2023.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-16 22:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-18 20:25+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:240
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "Bir uygulamayı ya da tüm sistemi profille"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "GNOME Vakfı"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
msgstr ""
"Sysprof, hata ayıklama ve eniyilemeye yardımcı olmak için uygulamaları "
"profillemenizi sağlar."
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64
msgid "Profiler"
msgstr "Profilleyici"
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Bir uygulamayı ya da tüm sistemi profille."
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:138
msgid "Uncategorized"
msgstr "Kategorisiz"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:141
msgid "Accessibility"
msgstr "Erişilebilirlik"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:144
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:147
msgid "Crash Handler"
msgstr "Çökme İşleyici"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:150
msgid "Context Switches"
msgstr "Bağlam Geçişleri"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:153
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:385 src/sysprof/sysprof-window.ui:260
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikler"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:159
msgid "Icons"
msgstr "Simgeler"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:162
msgid "Input"
msgstr "Girdi"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:165
msgid "IO"
msgstr "GÇ"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:168
msgid "IPC"
msgstr "IPC"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:171
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:174
msgid "Kernel"
msgstr "Çekirdek"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:177
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:180
msgid "Locking"
msgstr "Kilitleme"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:183
msgid "Main Loop"
msgstr "Ana Döngü"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:186
msgid "Memory"
msgstr "Bellek"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:189
msgid "Paint"
msgstr "Boyama"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:192
msgid "Type System"
msgstr "Tür Sistemi"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:195
msgid "Unwindable"
msgstr "Sarılamaz"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:198
msgid "Windowing"
msgstr "Pencereleme"
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
msgid "Allocation"
msgstr "Ayırma"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1166
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1202
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "Yakalama veri kareleri indeksleniyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1380
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "Dosya sistemi bağları keşfediliyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1383
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "Süreç bağlama ad alanları keşfediliyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1386
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "Süreç adres düzenleri inceleniyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1389
msgid "Analyzing process command line"
msgstr "Süreç komut satırı inceleniyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1392
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "Dosya sistemi kaplamaları inceleniyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1395
msgid "Processing counters"
msgstr "Sayaçlar işleniyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2375
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2391
#, c-format
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Kayıt tarihi %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2377
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2393
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "Kayıt tarihi %s"
#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152
msgid "D-Bus Message"
msgstr "D-Bus İletisi"
#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139
msgid "Frame"
msgstr "Kare"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435
msgid "Document loaded"
msgstr "Belge yüklendi"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466
msgid "Loading failed"
msgstr "Yüklenemedi"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217
msgid "Symbolizing stack traces"
msgstr "Yığın izleri simgeleştiriliyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547
msgid "Loading document"
msgstr "Belge yükleniyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
msgid "Log"
msgstr "Günlük"
#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113
msgid "Mark"
msgstr "İmle"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:277
#, c-format
msgid "%s [Process %d]"
msgstr "%s [Süreç %d]"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:279
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Süreç %d"
#: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136
msgid "Sample"
msgstr "Örnek"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171
msgid "System Logs"
msgstr "Sistem Günlükleri"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172
msgid "Recording system logs is not supported on your platform."
msgstr "Platformunuz sistem günlüklerini kaydetmeyi desteklemiyor."
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
msgid "Tracer"
msgstr "İzleyici"
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. "
"Tracing will not be available."
msgstr ""
"İzleme, -finstrument-functions ile derlenmiş bir programın oluşturulmasını "
"gerektirir. İzleme kullanılamayacak."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge en az 2 dosya adı argümanı gerektirir"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:305
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr ""
"Profillerken işlemci kısıtlamayı devre dışı bırak [--power-profile için "
"kullanımdan kaldırıldı]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
msgstr "Sysprofu göreve özel yap [kullanımdan kaldırıldı]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Komut çalıştır ve süreci profille"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMUT"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
"Ortaya çıkan süreç için ortam değişkenini ayarla. Birden çok kez "
"kullanılabilir."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "DEĞİŞKEN=DEĞER"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Yakalama dosyasının üzerine yazmaya zorla"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Pil istatistiklerinin kaydını devre dışı bırak"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "İşlemci istatistiklerinin kaydını devre dışı bırak"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Disk istatistiklerinin kaydını devre dışı bırak"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Yığın izlerini Linux perf kullanarak kaydetme"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Yerel makineden simge adı bilgilerini ekleme"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Bellek istatistiklerinin kaydını devre dışı bırak"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Ağ istatistiklerinin kaydını devre dışı bırak"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Alt süreç için SYSPROF_TRACE_FD ortamını ayarla"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr "D-Bus oturum veri yolunu profille"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr "D-Bus sistem veri yolunu profille"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "GJS süreçlerini izlemek için GJS_TRACE_FD ortamını ayarla"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "GTK uygulamasını izlemek için GTK_TRACE_FD ortamını ayarla"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "RAPL enerji istatistiklerini içer"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Bellek ayırmaları ve boşaltmaları profille"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Profilleyici istatistikleri için org.gnome.Shelle bağlan"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Uygulama ana döngüsünün başarımını izle"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "Sağlanan tüm *.syscap dosyalarını birleştir ve stdouta yaz"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "sysprof-cli sürümünü yazdır ve çık"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
msgstr "Sayfa türünden tampon boyutu (1 = 1 sayfa)"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:362
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[YAKALAMA_DOSYASI] [-- KOMUT ARGÜMANLARI] — Sysprof"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:365
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"\n"
" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
" # Merge multiple syscap files into one\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
msgstr ""
"\n"
"Örnekler:\n"
"\n"
" # Uygulamaca sağlanan verilerin yanı sıra GTK ve GNOME Shell veri\n"
" # sağlayıcılarını almak için trace-fd kullanarak gtk4-widget-factoryyi "
"kaydet\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
" # Birden çok syscap dosyasını tek dosyaya birleştir\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:401
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "sysprof-cliye çok fazla argüman iletildi:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:448
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s var. Üzerine yazmak için --force kullan\n"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system"
msgstr "Sistemi profille"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr "Sistemi profillemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Yardımı Göster"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr "Pencereyi Kapat"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klavye Kısayolları"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:14
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
msgid "_About Sysprof"
msgstr "Sysprof _Hakkında"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:37
msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "Sysprof sürümünü göster ve çık"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:170
msgid "A system profiler"
msgstr "Sistem profilleyici"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:171
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
msgid "Functions"
msgstr "İşlevler"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
msgid "Filter Functions"
msgstr "İşlevleri Süz"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
msgid "Callers"
msgstr "Çağrıcılar"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
msgid "Descendants"
msgstr "Alt Ögeler"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
msgid "Counters Chart"
msgstr "Sayaçlar Çizelgesi"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
msgid "Counters Table"
msgstr "Sayaçlar Tablosu"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:214
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
msgid "Time"
msgstr "Saat"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:276
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529
msgid "CPU Info"
msgstr "İşlemci Bilgisi"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
msgid "ID"
msgstr "Kimlik"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595
msgid "Core"
msgstr "Çekirdek"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630
msgid "Model Name"
msgstr "Model Adı"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:139
msgid "Bus"
msgstr "Veri Yolu"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:178
msgid "Serial"
msgstr "Seri"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:215
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:252
msgid "Flags"
msgstr "Bayraklar"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:317
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:346
msgid "Sender"
msgstr "Gönderen"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:380
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:414
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:38
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:448
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:482
msgid "Member"
msgstr "Üye"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:516
msgid "Signature"
msgstr "İmza"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
msgid "Message"
msgstr "İleti"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:73
msgid "Compressed"
msgstr "Sıkıştırılmış"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:240
msgid "CPU"
msgstr "İşlemci"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
msgstr "Ortam değişkeni ayarlamak için ANAHTAR=DEĞER kullan"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108
msgid "Keys may not start with a number"
msgstr "Anahtarlar sayı ile başlayamaz"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
msgstr "Anahtarlar yalnızca harf, sayı veya alt çizgi olabilir."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155
msgid "Must Capture to Local File"
msgstr "Yerel Dosyaya Yakalanmalıdır"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr "Sysprof ile yakalamak için yerel dosya seçmelisiniz"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:715
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288
#, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "Sistem Yakalama %s.syscap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292
msgid "Record to File"
msgstr "Dosyaya Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293
msgid "Record"
msgstr "Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440
msgid "No Change"
msgstr "Değişiklik Yok"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443
msgid "Balanced"
msgstr "Dengeli"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446
msgid "Power Saver"
msgstr "Güç Tutumu"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449
msgid "Performance"
msgstr "Başarım"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:70
msgid "Sampling"
msgstr "Örnekleme"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74
msgid "Sample Native Stacks"
msgstr "Yerel Yığınları Örnekle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr "Örnekleme profilleyicisi kullanarak yerel yığın izlerini kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91
msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr "JavaScript Yığınlarını Örnekle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr "Örnekleme profilleyicisi kullanarak JavaScript yığın izlerini kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103
msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr ""
"Sysprof, GJS kullanarak JavaScript yığınlarını kaydetmek için uygulamanızı "
"başlatmalıdır."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116
msgid "Tracing"
msgstr "İzleme"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120
msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Bellek Ayırmalarını İzle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:121
msgid ""
"Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr ""
"<tt>malloc</tt> ya da benzeri işlevler kullanıldığında yığın izlemesi kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:132
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr "Sysprof, bellek ayırmaları kaydetmek için uygulamanızı başlatmalıdır."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:155
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line"
msgstr "Komut Satırı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:164
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "Uygulama, Sysprofʼun alt süreci olarak çalıştırılacak."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:177
msgid "Environment"
msgstr "Ortam"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
msgid "Clear Environment"
msgstr "Ortamı Temizle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:182
msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr "Uygulamayı başlatmadan önce ortamı temizle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208
msgid "Add _Variable"
msgstr "Değişken Ekle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:214
msgid "Add Variable"
msgstr "Değişken Ekle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:215
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237
msgid "Counters"
msgstr "Sayaçlar"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:241
msgid "CPU Usage"
msgstr "İşlemci Kullanımı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:242
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "İşlemci kullanımı ve sıklığıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254
msgid "Memory Usage"
msgstr "Bellek Kullanımı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Sistem bellek kullanımıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:267
msgid "Disk Usage"
msgstr "Disk Kullanımı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:268
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Depolama verimiyle ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280
msgid "Network Usage"
msgstr "Ağ Kullanımı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:281
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Ağ trafiğiyle ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297
msgid "Energy Usage"
msgstr "Enerji Kullanımı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Enerji kullanımıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet (Watt olarak)"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:310
msgid "Battery Charge"
msgstr "Pil Doluluğu"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:311
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Şarjın dolup boşalmasıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:230
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338
msgid "Record System Bus"
msgstr "Sistem Veri Yolunu Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:339
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "D-Bus sistem veri yolundaki iletileri kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355
msgid "Record Session Bus"
msgstr "Oturum Veri Yolunu Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "D-Bus kullanıcı oturumu veri yolundaki iletileri kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:367
msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
msgstr ""
"Oturum veri yolu, klavye kullanımı ve parolalar gibi hassas bilgiler "
"içerebilir."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390
msgid "Timings"
msgstr "Zamanlamalar"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:394
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "Dizgileyici Kare Zamanlaması"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:395
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "GNOME Shell dizgeleyicisinden kare zamanlama bilgilerini kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:406
msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
msgstr ""
"Sysprof tarafından başlatılan uygulamalar, GTK kare zamanlama bilgilerini "
"kendiliğinden toplar."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:446
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450
msgid "Include GPU Information"
msgstr "İşlemci Bilgisini İçer"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:451
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "Grafik donanımı ve sürücüleriyle ilgili bilgileri kaydeder"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474
msgid "Power Profile"
msgstr "Gü Profili"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:477
msgid "Record with Power Profile"
msgstr "Güç Profiliyle Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478
msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "Kaydederken güç profilini değiştir"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:488
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492
msgid "Record System Log"
msgstr "Sistem Günlüğünü Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:493
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "Yeni iletiler için sistem günlüğünü izle ve bunları kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509
msgid "Include Hardware Information"
msgstr "Donanım Bilgisini İçer"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510
msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "PCI ve USB aygıtlarla ilgili bilgileri kaydeder"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:523
msgid "Symbols"
msgstr "Simgeler"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527
msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Simgeleri Bağla"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:528
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "Kayıttan sonra yığın izlerini simgeleştirerek kaydı paylaşılabilir yap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:561
msgid "_Open File…"
msgstr "Dosya _Aç…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:568
msgid "Record to _File…"
msgstr "_Dosyaya Kaydet…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575
msgid "Record to _Memory"
msgstr "_Belleğe Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:590 src/sysprof/sysprof-window.ui:341
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:595 src/sysprof/sysprof-window.ui:346
msgid "About Sysprof"
msgstr "Sysprof Hakkında"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
msgid "Critical"
msgstr "Kritik"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101
msgid "Debug"
msgstr "Hata Ayıklama"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30
msgid "Logs"
msgstr "Günlükler"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215
msgid "Severity"
msgstr "Şiddet"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251
msgid "Domain"
msgstr "Etki Alanı"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4
msgid "Marks"
msgstr "İmler"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
msgid "Mark Chart"
msgstr "Çizelgeyi İmle"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:91
msgid "Mark Table"
msgstr "Tabloyu İmle"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:104
msgid "Mark Waterfall"
msgstr "Şelaleyi İmle"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:206
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:311
msgid "Minimum"
msgstr "En Düşük"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:345
msgid "Maximum"
msgstr "En Yüksek"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:379
msgid "Average"
msgstr "Ortalama"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:413
msgid "Median"
msgstr "Ortanca"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47
msgid "Start"
msgstr "Başlangıç"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:248
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151
msgid "Process"
msgstr "Süreç"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
msgid "Self"
msgstr "Kendi"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Bellek Ayırmalar"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29
msgid "Stack Traces"
msgstr "Yığın İzleri"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88
msgid "Allocations"
msgstr "Ayırmalar"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:143
msgid "Leaks"
msgstr "Sızıntılar"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:210
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:153
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace"
msgstr "Yığın İzle"
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4
msgid "Metadata"
msgstr "Üst Veri"
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35
msgid "Address Layout"
msgstr "Adres Düzeni"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97
msgid "Start Address"
msgstr "Başlangıç Adresi"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137
msgid "End Address"
msgstr "Bitiş Adresi"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
msgid "Mounts"
msgstr "Bağlamalar"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282
msgid "Parent"
msgstr "Ebeveyn"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316
msgid "Major"
msgstr "Önemli"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350
msgid "Minor"
msgstr "Önemsiz"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384
msgid "Mount Point"
msgstr "Bağlama Noktası"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418
msgid "Mount Source"
msgstr "Bağlama Kaynağı"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452
msgid "Root"
msgstr "Kök Dizin"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
msgid "Filesystem"
msgstr "Dosya Sistemi"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
msgid "Threads"
msgstr "İş Parçacıkları"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591
msgid "Thread ID"
msgstr "İş Parçacığı Kimliği"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
msgid "Main Thread"
msgstr "Ana İş Parçacığı"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4
msgid "Processes"
msgstr "Süreçler"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
msgid "Process Chart"
msgstr "Süreç Çizelgesi"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:173
msgid "Process Table"
msgstr "Süreç Tablosu"
#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111
msgid "Recording Failed"
msgstr "Kayıt Başarısız"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113
#, c-format
msgid ""
"Sysprof failed to record.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Sysprof kaydedemedi.\n"
"\n"
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69
msgid "Stop Recording"
msgstr "Kaydı Durdur"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
msgid "Time Profiler"
msgstr "Zaman Profilleyici"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:107
msgid "Seek Backward"
msgstr "Geri Sar"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:117
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaştır"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:127
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Yakınlaştırmayı Sıfırla"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:137
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaştır"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:147
msgid "Seek Forward"
msgstr "İleri Sar"
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109
msgid "Depth"
msgstr "Derinlik"
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68
msgid "Hits"
msgstr "Bulgular"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:171
msgid "Open Recording"
msgstr "Kayıt Aç"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:172
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:176
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Sysprof Yakalama (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:465
msgid "Save to File"
msgstr "Dosyaya Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:466
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:635
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#: src/sysprof/sysprof-window.c:711
msgid "Invalid Document"
msgstr "Geçersiz Belge"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:713
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
"capture file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Belge yüklenemedi. Doğru yakalama dosyanız olup olmadığını denetleyin.\n"
"\n"
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:250
msgid "Energy"
msgstr "Enerji"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:270
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:280
msgid "Storage"
msgstr "Depolama"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:327
msgid "_Record Again…"
msgstr "_Yeniden Kaydet…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:331
msgid "Open Recording…"
msgstr "Kayıt Aç…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:335
msgid "Save As…"
msgstr "Farklı Kaydet…"