Files
sysprof/po/tr.po
2023-09-02 04:35:51 +00:00

1384 lines
37 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for sysprof.
# Copyright (C) 2023 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
#
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2023.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-01 11:00+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:243
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "Bir uygulamayı ya da tüm sistemi profille"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "GNOME Vakfı"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
msgstr ""
"Sysprof, hata ayıklama ve eniyilemeye yardımcı olmak için uygulamaları "
"profillemenizi sağlar."
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64
msgid "Profiler"
msgstr "Profilleyici"
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Bir uygulamayı ya da tüm sistemi profille."
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136
msgid "Uncategorized"
msgstr "Kategorisiz"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:139
msgid "Accessibility"
msgstr "Erişilebilirlik"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:142
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145
msgid "Crash Handler"
msgstr "Çökme İşleyici"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148
msgid "Context Switches"
msgstr "Bağlam Geçişleri"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:151
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:408 src/sysprof/sysprof-window.ui:292
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikler"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:157
msgid "Icons"
msgstr "Simgeler"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:160
msgid "Input"
msgstr "Girdi"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:163
msgid "IO"
msgstr "GÇ"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:166
msgid "IPC"
msgstr "IPC"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:169
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:172
msgid "Kernel"
msgstr "Çekirdek"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:175
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:178
msgid "Locking"
msgstr "Kilitleme"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:181
msgid "Main Loop"
msgstr "Ana Döngü"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:184
msgid "Memory"
msgstr "Bellek"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:187
msgid "Paint"
msgstr "Boyama"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190
msgid "Type System"
msgstr "Tür Sistemi"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193
msgid "Unwindable"
msgstr "Sarılamaz"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196
msgid "Windowing"
msgstr "Pencereleme"
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
msgid "Allocation"
msgstr "Ayırma"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:570
msgid "Unknown Process"
msgstr "Bilinmeyen Süreç"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1239
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1275
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "Yakalama veri kareleri indeksleniyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1461
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "Dosya sistemi bağları keşfediliyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1464
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "Süreç bağlama ad alanları keşfediliyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1467
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "Süreç adres düzenleri inceleniyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1470
msgid "Analyzing process command line"
msgstr "Süreç komut satırı inceleniyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "Dosya sistemi kaplamaları inceleniyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
msgid "Processing counters"
msgstr "Sayaçlar işleniyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2464
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2480
#, c-format
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Kayıt tarihi %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2466
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2482
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "Kayıt tarihi %s"
#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152
msgid "D-Bus Message"
msgstr "D-Bus İletisi"
#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139
msgid "Frame"
msgstr "Kare"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435
msgid "Document loaded"
msgstr "Belge yüklendi"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466
msgid "Loading failed"
msgstr "Yüklenemedi"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217
msgid "Symbolizing stack traces"
msgstr "Yığın izleri simgeleştiriliyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547
msgid "Loading document"
msgstr "Belge yükleniyor"
#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
msgid "Log"
msgstr "Günlük"
#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113
msgid "Mark"
msgstr "İmle"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:277
#, c-format
msgid "%s [Process %d]"
msgstr "%s [Süreç %d]"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:279
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Süreç %d"
#: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136
msgid "Sample"
msgstr "Örnek"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171
msgid "System Logs"
msgstr "Sistem Günlükleri"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172
msgid "Recording system logs is not supported on your platform."
msgstr "Platformunuz sistem günlüklerini kaydetmeyi desteklemiyor."
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
msgid "Tracer"
msgstr "İzleyici"
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. "
"Tracing will not be available."
msgstr ""
"İzleme, -finstrument-functions ile derlenmiş bir programın oluşturulmasını "
"gerektirir. İzleme kullanılamayacak."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge en az 2 dosya adı argümanı gerektirir"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr ""
"Profillerken işlemci kısıtlamayı devre dışı bırak [--power-profile için "
"kullanımdan kaldırıldı]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
msgstr "Sysprofu göreve özel yap [kullanımdan kaldırıldı]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Komut çalıştır ve süreci profille"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMUT"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
"Ortaya çıkan süreç için ortam değişkenini ayarla. Birden çok kez "
"kullanılabilir."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "DEĞİŞKEN=DEĞER"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Yakalama dosyasının üzerine yazmaya zorla"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Pil istatistiklerinin kaydını devre dışı bırak"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "İşlemci istatistiklerinin kaydını devre dışı bırak"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Disk istatistiklerinin kaydını devre dışı bırak"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Yığın izlerini Linux perf kullanarak kaydetme"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Yerel makineden simge adı bilgilerini ekleme"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Bellek istatistiklerinin kaydını devre dışı bırak"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Ağ istatistiklerinin kaydını devre dışı bırak"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Alt süreç için SYSPROF_TRACE_FD ortamını ayarla"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
msgid "Track when processes are scheduled"
msgstr "İşlemlerin ne zaman zamanlandığını izle"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr "D-Bus oturum veri yolunu profille"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr "D-Bus sistem veri yolunu profille"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "GJS süreçlerini izlemek için GJS_TRACE_FD ortamını ayarla"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "GTK uygulamasını izlemek için GTK_TRACE_FD ortamını ayarla"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "RAPL enerji istatistiklerini içer"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Bellek ayırmaları ve boşaltmaları profille"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Profilleyici istatistikleri için org.gnome.Shelle bağlan"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Uygulama ana döngüsünün başarımını izle"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "Sağlanan tüm *.syscap dosyalarını birleştir ve stdouta yaz"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "sysprof-cli sürümünü yazdır ve çık"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
msgstr "Sayfa türünden tampon boyutu (1 = 1 sayfa)"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:364
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[YAKALAMA_DOSYASI] [-- KOMUT ARGÜMANLARI] — Sysprof"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:367
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"\n"
" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
" # Merge multiple syscap files into one\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
msgstr ""
"\n"
"Örnekler:\n"
"\n"
" # Uygulamaca sağlanan verilerin yanı sıra GTK ve GNOME Shell veri\n"
" # sağlayıcılarını almak için trace-fd kullanarak gtk4-widget-factoryyi "
"kaydet\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
" # Birden çok syscap dosyasını tek dosyaya birleştir\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:403
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "sysprof-cliye çok fazla argüman iletildi:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:457
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s var. Üzerine yazmak için --force kullan\n"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system"
msgstr "Sistemi profille"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr "Sistemi profillemek için kimlik doğrulaması gereklidir."
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Yardımı Göster"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr "Pencereyi Kapat"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klavye Kısayolları"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:14
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
msgid "_About Sysprof"
msgstr "Sysprof _Hakkında"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr "%s özelliği %s içinde bulunamadı"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "va_list değeri alınamadı: %s"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:37
msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "Sysprof sürümünü göster ve çık"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:170
msgid "A system profiler"
msgstr "Sistem profilleyici"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:171
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
msgid "Functions"
msgstr "İşlevler"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
msgid "Filter Functions"
msgstr "İşlevleri Süz"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
msgid "Callers"
msgstr "Çağrıcılar"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
msgid "Descendants"
msgstr "Alt Ögeler"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
msgid "Counters Chart"
msgstr "Sayaçlar Çizelgesi"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
msgid "Counters Table"
msgstr "Sayaçlar Tablosu"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:214
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
msgid "Time"
msgstr "Saat"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:276
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529
msgid "CPU Info"
msgstr "İşlemci Bilgisi"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
msgid "ID"
msgstr "Kimlik"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595
msgid "Core"
msgstr "Çekirdek"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630
msgid "Model Name"
msgstr "Model Adı"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205
msgid "Bus"
msgstr "Veri Yolu"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244
msgid "Serial"
msgstr "Seri"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318
msgid "Flags"
msgstr "Bayraklar"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412
msgid "Sender"
msgstr "Gönderen"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53
msgid "Path"
msgstr "Yol"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548
msgid "Member"
msgstr "Üye"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582
msgid "Signature"
msgstr "İmza"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626
msgid "Filter Messages"
msgstr "İletileri Süz"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
msgid "Message"
msgstr "İleti"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88
msgid "Compressed"
msgstr "Sıkıştırılmış"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165
msgid "Filter Files"
msgstr "Dosyaları Süz"
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:457
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:272
msgid "CPU"
msgstr "İşlemci"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
msgstr "Ortam değişkeni ayarlamak için ANAHTAR=DEĞER kullan"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108
msgid "Keys may not start with a number"
msgstr "Anahtarlar sayı ile başlayamaz"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
msgstr "Anahtarlar yalnızca harf, sayı veya alt çizgi olabilir."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155
msgid "Must Capture to Local File"
msgstr "Yerel Dosyaya Yakalanmalıdır"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr "Sysprof ile yakalamak için yerel dosya seçmelisiniz"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288
#, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "Sistem Yakalama %s.syscap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292
msgid "Record to File"
msgstr "Dosyaya Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293
msgid "Record"
msgstr "Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440
msgid "No Change"
msgstr "Değişiklik Yok"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443
msgid "Balanced"
msgstr "Dengeli"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446
msgid "Power Saver"
msgstr "Güç Tutumu"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449
msgid "Performance"
msgstr "Başarım"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:70
msgid "Sampling"
msgstr "Örnekleme"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74
msgid "Sample Native Stacks"
msgstr "Yerel Yığınları Örnekle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr "Örnekleme profilleyicisi kullanarak yerel yığın izlerini kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91
msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr "JavaScript Yığınlarını Örnekle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr "Örnekleme profilleyicisi kullanarak JavaScript yığın izlerini kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103
msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr ""
"Sysprof, GJS kullanarak JavaScript yığınlarını kaydetmek için uygulamanızı "
"başlatmalıdır."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:119
msgid "Record Scheduler Details"
msgstr "Zamanlayıcı Ayrıntılarını Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
msgstr "İşlemlerin ne zaman zamanlandığını MİB başına izle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133
msgid "Tracing"
msgstr "İzleme"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:137
msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Bellek Ayırmalarını İzle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr ""
"<tt>malloc</tt> ya da benzeri işlevler kullanıldığında yığın izlemesi kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr "Sysprof, bellek ayırmaları kaydetmek için uygulamanızı başlatmalıdır."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:167 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:172
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line"
msgstr "Komut Satırı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
msgid "Working directory"
msgstr "Çalışma dizini"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "Uygulama, Sysprofʼun alt süreci olarak çalıştırılacak."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
msgid "Environment"
msgstr "Ortam"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:204
msgid "Clear Environment"
msgstr "Ortamı Temizle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205
msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr "Uygulamayı başlatmadan önce ortamı temizle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
msgid "Add _Variable"
msgstr "Değişken Ekle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237
msgid "Add Variable"
msgstr "Değişken Ekle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:238
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
msgid "Counters"
msgstr "Sayaçlar"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
msgid "CPU Usage"
msgstr "İşlemci Kullanımı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "İşlemci kullanımı ve sıklığıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
msgid "Memory Usage"
msgstr "Bellek Kullanımı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Sistem bellek kullanımıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
msgid "Disk Usage"
msgstr "Disk Kullanımı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Depolama verimiyle ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
msgid "Network Usage"
msgstr "Ağ Kullanımı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Ağ trafiğiyle ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
msgid "Energy Usage"
msgstr "Enerji Kullanımı"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Enerji kullanımıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet (Watt olarak)"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333
msgid "Battery Charge"
msgstr "Pil Doluluğu"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Şarjın dolup boşalmasıyla ilgili kaba taneli sayaçlar kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:262
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361
msgid "Record System Bus"
msgstr "Sistem Veri Yolunu Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "D-Bus sistem veri yolundaki iletileri kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378
msgid "Record Session Bus"
msgstr "Oturum Veri Yolunu Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "D-Bus kullanıcı oturumu veri yolundaki iletileri kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390
msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
msgstr ""
"Oturum veri yolu, klavye kullanımı ve parolalar gibi hassas bilgiler "
"içerebilir."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413
msgid "Timings"
msgstr "Zamanlamalar"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "Dizgileyici Kare Zamanlaması"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "GNOME Shell dizgeleyicisinden kare zamanlama bilgilerini kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429
msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
msgstr ""
"Sysprof tarafından başlatılan uygulamalar, GTK kare zamanlama bilgilerini "
"kendiliğinden toplar."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473
msgid "Include GPU Information"
msgstr "İşlemci Bilgisini İçer"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "Grafik donanımı ve sürücüleriyle ilgili bilgileri kaydeder"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497
msgid "Power Profile"
msgstr "Gü Profili"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:500
msgid "Record with Power Profile"
msgstr "Güç Profiliyle Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:501
msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "Kaydederken güç profilini değiştir"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:511
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:515
msgid "Record System Log"
msgstr "Sistem Günlüğünü Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "Yeni iletiler için sistem günlüğünü izle ve bunları kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:532
msgid "Include Hardware Information"
msgstr "Donanım Bilgisini İçer"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533
msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "PCI ve USB aygıtlarla ilgili bilgileri kaydeder"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:546
msgid "Symbols"
msgstr "Simgeler"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550
msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Simgeleri Bağla"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "Kayıttan sonra yığın izlerini simgeleştirerek kaydı paylaşılabilir yap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584
msgid "_Open File…"
msgstr "Dosya _Aç…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:591
msgid "Record to _File…"
msgstr "_Dosyaya Kaydet…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:598
msgid "Record to _Memory"
msgstr "_Belleğe Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:613 src/sysprof/sysprof-window.ui:373
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:378
msgid "About Sysprof"
msgstr "Sysprof Hakkında"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
msgid "Critical"
msgstr "Kritik"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101
msgid "Debug"
msgstr "Hata Ayıklama"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30
msgid "Logs"
msgstr "Günlükler"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215
msgid "Severity"
msgstr "Şiddet"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251
msgid "Domain"
msgstr "Etki Alanı"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4
msgid "Marks"
msgstr "İmler"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
msgid "Mark Chart"
msgstr "Çizelgeyi İmle"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:91
msgid "Mark Table"
msgstr "Tabloyu İmle"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:104
msgid "Mark Waterfall"
msgstr "Şelaleyi İmle"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:206
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:311
msgid "Minimum"
msgstr "En Düşük"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:345
msgid "Maximum"
msgstr "En Yüksek"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:379
msgid "Average"
msgstr "Ortalama"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:413
msgid "Median"
msgstr "Ortanca"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47
msgid "Start"
msgstr "Başlangıç"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:248
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151
msgid "Process"
msgstr "Süreç"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
msgid "Self"
msgstr "Kendi"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Bellek Ayırmalar"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29
msgid "Stack Traces"
msgstr "Yığın İzleri"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88
msgid "Allocations"
msgstr "Ayırmalar"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144
msgid "Leaks"
msgstr "Sızıntılar"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace"
msgstr "Yığın İzle"
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4
msgid "Metadata"
msgstr "Üst Veri"
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35
msgid "Address Layout"
msgstr "Adres Düzeni"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97
msgid "Start Address"
msgstr "Başlangıç Adresi"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137
msgid "End Address"
msgstr "Bitiş Adresi"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
msgid "Mounts"
msgstr "Bağlamalar"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282
msgid "Parent"
msgstr "Ebeveyn"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316
msgid "Major"
msgstr "Önemli"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350
msgid "Minor"
msgstr "Önemsiz"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384
msgid "Mount Point"
msgstr "Bağlama Noktası"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418
msgid "Mount Source"
msgstr "Bağlama Kaynağı"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452
msgid "Root"
msgstr "Kök Dizin"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
msgid "Filesystem"
msgstr "Dosya Sistemi"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
msgid "Threads"
msgstr "İş Parçacıkları"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591
msgid "Thread ID"
msgstr "İş Parçacığı Kimliği"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
msgid "Main Thread"
msgstr "Ana İş Parçacığı"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4
msgid "Processes"
msgstr "Süreçler"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
msgid "Process Chart"
msgstr "Süreç Çizelgesi"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:173
msgid "Process Table"
msgstr "Süreç Tablosu"
#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111
msgid "Recording Failed"
msgstr "Kayıt Başarısız"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113
#, c-format
msgid ""
"Sysprof failed to record.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Sysprof kaydedemedi.\n"
"\n"
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69
msgid "Stop Recording"
msgstr "Kaydı Durdur"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
msgid "Time Profiler"
msgstr "Zaman Profilleyici"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:385
msgid "Callgraph"
msgstr "Çağrı Grafiği"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:416
msgid "Flamegraph"
msgstr "Alev Grafiği"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:130
msgid "Seek Backward"
msgstr "Geri Sar"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:140
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaştır"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:150
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Yakınlaştırmayı Sıfırla"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:160
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaştır"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:170
msgid "Seek Forward"
msgstr "İleri Sar"
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109
msgid "Depth"
msgstr "Derinlik"
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68
msgid "Hits"
msgstr "Bulgular"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:171
msgid "Open Recording"
msgstr "Kayıt Aç"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:172
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:176
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Sysprof Yakalama (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:468
msgid "Save to File"
msgstr "Dosyaya Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:469
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#: src/sysprof/sysprof-window.c:714
msgid "Invalid Document"
msgstr "Geçersiz Belge"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:716
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
"capture file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Belge yüklenemedi. Doğru yakalama dosyanız olup olmadığını denetleyin.\n"
"\n"
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:120
msgid "Toggle Left Panel"
msgstr "Sol Paneli Aç/Kapat"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:184
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:191
msgid "View Options"
msgstr "Görünüm Seçenekleri"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:197
msgid "Toggle Right Panel"
msgstr "Sağ Paneli Aç/Kapat"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:282
msgid "Energy"
msgstr "Enerji"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:302
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:312
msgid "Storage"
msgstr "Depolama"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:359
msgid "_Record Again…"
msgstr "_Yeniden Kaydet…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:363
msgid "Open Recording…"
msgstr "Kayıt Aç…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:367
msgid "Save As…"
msgstr "Farklı Kaydet…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:387
msgid "Categorize Frames"
msgstr "Kareleri Kategorilere Ayır"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:391
msgid "Hide System Libraries"
msgstr "Sistem Kütüphanelerini Gizle"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:395
msgid "Include Threads"
msgstr "İş Parçacıklarını İçer"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:399
msgid "Bottom Up"
msgstr "Alttan Yukarı"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:403
msgid "Ignore Kernel Processes"
msgstr "Çekirdek Süreçlerini Yok Say"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:407
msgid "Ignore Process 0"
msgstr "Süreç 0ʼı Yok Say"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:411
msgid "Merge Similar Processes"
msgstr "Benzer Süreçleri Birleştir"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:418
msgid "Left Heavy"
msgstr "Sol Ağır"