Files
sysprof/po/sk.po
2024-09-14 14:56:17 +00:00

1890 lines
44 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Slovak translation for sysprof.
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-26 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-14 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:237
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:243
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:7
msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "Vytvára profil aplikácie alebo celého systému"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:11
msgid "Christian Hergert"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:17
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89
msgid "Profiler"
msgstr "Nástroj na tvorbu profilov"
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Vytvára profil aplikácie alebo celého systému."
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:139
msgid "Accessibility"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:142
#, fuzzy
#| msgid "Functions"
msgid "Actions"
msgstr "Funkcie"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145
msgid "Crash Handler"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148
msgid "Context Switches"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:151
msgid "CSS"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:433 src/sysprof/sysprof-window.ui:317
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:157
msgid "Icons"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:160
msgid "Input"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:163
msgid "IO"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:166
msgid "IPC"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:169
msgid "JavaScript"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:172
msgid "Kernel"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:175
msgid "Layout"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:178
msgid "Locking"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:181
msgid "Main Loop"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:184
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:187
msgid "Paint"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190
msgid "Type System"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193
msgid "Unwindable"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196
#, fuzzy
#| msgid "Window size"
msgid "Windowing"
msgstr "Veľkosť okna"
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
#, fuzzy
#| msgid "All Allocations"
msgid "Allocation"
msgstr "Všetky pridelenia"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:570
#, fuzzy
#| msgid "New Process"
msgid "Unknown Process"
msgstr "Nový proces"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1479
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1482
msgid "Analyzing process command line"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488
#, fuzzy
#| msgid "Processes"
msgid "Processing counters"
msgstr "Procesy"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2492
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Recording at %s"
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Záznam o %s"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2478
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2494
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "Záznam o %s"
#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "D-Bus Message"
msgstr "Správa"
#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139
msgid "Frame"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435
msgid "Document loaded"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Recording Failed"
msgid "Loading failed"
msgstr "Zaznamenávanie zlyhalo"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217
msgid "Symbolizing stack traces"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547
#, fuzzy
#| msgid "Loading Processes…"
msgid "Loading document"
msgstr "Načítavajú sa procesy…"
#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Logs"
msgid "Log"
msgstr "Záznamy"
#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113
msgid "Mark"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:293
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%u Process"
#| msgid_plural "%u Processes"
msgid "%s [Process %d]"
msgstr "%u procesov"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:295
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Processes"
msgid "Process %d"
msgstr "Procesy"
#: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136
#, fuzzy
#| msgid "Samples: %u"
msgid "Sample"
msgstr "Vzorky: %u"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171
msgid "System Logs"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172
msgid "Recording system logs is not supported on your platform."
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
msgid "Tracer"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. "
"Tracing will not be available."
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
#, fuzzy
#| msgid "Make sysprof specific to a task"
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
msgstr "Učiní program sysprof špecifickým danej úlohe"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:283
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Spustí príkaz a vytvorí profil procesu"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
msgid "COMMAND"
msgstr "PRÍKAZ"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
msgid "VAR=VALUE"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Zakáže zaznamenávanie štatistík batérie"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Zakáže zaznamenávanie štatistík procesora"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Zakáže zaznamenávanie štatistík disku"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
msgid "Track when processes are scheduled"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
#, fuzzy
#| msgid "Profile the system"
msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr "Vytvorenie profilu systému"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
#, fuzzy
#| msgid "Profile the system"
msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr "Vytvorenie profilu systému"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Profiler for an application or entire system"
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Nástroj na tvorbu profilov aplikácie alebo celého systému."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Vypíše verziu programu sysprof-cli a skončí"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333
msgid "Additional D-Bus address to monitor"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:366
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[SÚBOR_ZÁZNAMU] [-- PARAMETRE PRÍKAZU] — Sysprof"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:369
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"\n"
" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
" # Merge multiple syscap files into one\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:405
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Programu sysprof-cli bolo odovzdaných príliš veľa parametrov:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:459
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s existuje. Použite parameter --force na prepísanie\n"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system"
msgstr "Vytvorenie profilu systému"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti na vytvorenie profilu systému."
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:11
#, fuzzy
#| msgid "Recording Failed"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Recording View"
msgstr "Zaznamenávanie zlyhalo"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Starts a new recording"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start New Recording"
msgstr "Spustiť nové zaznamenávanie"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20
#| msgid "Save As"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save As"
msgstr "Uložiť ako"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Visibility of Main Sidebar"
msgstr "Zapnúť/vypnúť viditeľnosť hlavného bočného panela"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Visibility of Stack Trace Sidebar"
msgstr ""
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:43
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Open recording"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Recording"
msgstr "Otvoriť záznam"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:49
#| msgid "New Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr "Zatvoriť okno"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:56
#| msgid "Help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Zobraziť pomocníka"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:62
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Zobraziť klávesové skratky"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
#| msgid "_Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
msgid "_Preferences"
msgstr "_Predvoľby"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:644
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:398
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klávesové skratky"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:14
#| msgid "Help"
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
#| msgid "About Sysprof"
msgid "_About Sysprof"
msgstr "O aplikácii _Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to save recording: %s"
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr "Zlyhalo uloženie záznamu: %s"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-application.c:37
#, fuzzy
#| msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "Vypíše verziu programu sysprof-cli a skončí"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:170
msgid "A system profiler"
msgstr "Nástroj na tvorbu systémových profilov"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:171
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
msgid "Functions"
msgstr "Funkcie"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
#, fuzzy
#| msgid "Functions"
msgid "Filter Functions"
msgstr "Funkcie"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
msgid "Callers"
msgstr "Volajúci"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
msgid "Descendants"
msgstr "Podradené procesy"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
#, fuzzy
#| msgid "Counters Captured"
msgid "Counters Chart"
msgstr "Zaznamenané počítadlá"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
#, fuzzy
#| msgid "Counters Captured"
msgid "Counters Table"
msgstr "Zaznamenané počítadlá"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:215
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
msgid "Category"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529
#, fuzzy
#| msgid "Info"
msgid "CPU Info"
msgstr "Informácia"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
#, fuzzy
#| msgid "PID"
msgid "ID"
msgstr "PID"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595
msgid "Core"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630
msgid "Model Name"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205
msgid "Bus"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244
msgid "Serial"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318
msgid "Flags"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412
msgid "Sender"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446
#, fuzzy
#| msgid "Duration"
msgid "Destination"
msgstr "Trvanie"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53
msgid "Path"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514
msgid "Interface"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548
msgid "Member"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582
msgid "Signature"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "Filter Messages"
msgstr "Správa"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
msgid "Message"
msgstr "Správa"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Files"
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88
msgid "Compressed"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165
#, fuzzy
#| msgid "All Files"
msgid "Filter Files"
msgstr "Všetky súbory"
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:457
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Files"
msgid "File"
msgstr "Súbory"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:297
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102
#, fuzzy
#| msgid "Remove environment variable"
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
msgstr "Odstráni premennú prostredia"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108
msgid "Keys may not start with a number"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155
msgid "Must Capture to Local File"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288
#, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292
#, fuzzy
#| msgid "Recording Failed"
msgid "Record to File"
msgstr "Zaznamenávanie zlyhalo"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293
msgid "Record"
msgstr "Zaznamenať"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440
msgid "No Change"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443
msgid "Balanced"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446
msgid "Power Saver"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449
msgid "Performance"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:95
msgid "Sampling"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:99
msgid "Sample Native Stacks"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:100
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116
msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:117
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:128
msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144
msgid "Record Scheduler Details"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:145
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158
msgid "Tracing"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:162
#, fuzzy
#| msgid "Memory Allocations"
msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Pridelenia pamäte"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:163
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174
#, fuzzy
#| msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr "Aplikácia Sysprof je zaneprázdnená analyzovaním pridelení pamäte."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:197
#, fuzzy
#| msgid "Launch Application"
msgid "Application"
msgstr "Spustiť aplikáciu"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:317
msgid "Command Line"
msgstr "Príkazový riadok"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:206
msgid "Working directory"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:212
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225
msgid "Environment"
msgstr "Prostredie"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:229
#, fuzzy
#| msgid "Environment"
msgid "Clear Environment"
msgstr "Prostredie"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:230
msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:256
msgid "Add _Variable"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:262
msgid "Add Variable"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:263
msgid "_Add"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285
msgid "Counters"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "Využitie procesora"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:302
msgid "Memory Usage"
msgstr "Využitie pamäte"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
#, fuzzy
#| msgid "CPU Usage"
msgid "Disk Usage"
msgstr "Využitie procesora"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:316
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
#, fuzzy
#| msgid "Memory Usage"
msgid "Network Usage"
msgstr "Využitie pamäte"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:345
msgid "Energy Usage"
msgstr "Spotreba energie"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358
msgid "Battery Charge"
msgstr "Nabitie batérie"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:287
msgid "D-Bus"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:386
#, fuzzy
#| msgid "Recording at %s"
msgid "Record System Bus"
msgstr "Záznam o %s"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:387
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:403
#, fuzzy
#| msgid "Recording at %s"
msgid "Record Session Bus"
msgstr "Záznam o %s"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:404
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:415
msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:438
msgid "Timings"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:442
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:443
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:454
msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494
msgid "Devices"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:498
msgid "Include GPU Information"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:499
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:517
msgid "System"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:522
#, fuzzy
#| msgid "Profiler"
msgid "Power Profile"
msgstr "Nástroj na tvorbu profilov"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:525
msgid "Record with Power Profile"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526
msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:536
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540
msgid "Record System Log"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:541
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:557
msgid "Include Hardware Information"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:558
msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:571
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575
msgid "Bundle Symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:609
#, fuzzy
#| msgid "Open Capture…"
msgid "_Open File…"
msgstr "Otvorenie záznamu…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:616
#, fuzzy
#| msgid "Recording…"
msgid "Record to _File…"
msgstr "Zaznamenáva sa…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:623
msgid "Record to _Memory"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:638 src/sysprof/sysprof-window.ui:388
msgid "Open Recording…"
msgstr "Otvoriť záznam…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:648 src/sysprof/sysprof-window.ui:402
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:652 src/sysprof/sysprof-window.ui:406
msgid "About Sysprof"
msgstr "O aplikácii Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:658
#, fuzzy
#| msgid "_Quit"
msgid "Quit"
msgstr "_Ukončiť"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
msgid "Critical"
msgstr "Kritické"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101
msgid "Debug"
msgstr "Ladenie"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107
msgid "Info"
msgstr "Informácia"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30
msgid "Logs"
msgstr "Záznamy"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215
msgid "Severity"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
#, fuzzy
#| msgid "[Memory Capture]"
msgid "Mark Chart"
msgstr "[Záznam pamäte]"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:92
msgid "Mark Table"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:105
msgid "Mark Waterfall"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:212
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:317
msgid "Minimum"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:351
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:385
msgid "Average"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:419
msgid "Median"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47
msgid "Start"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:249
msgid "Duration"
msgstr "Trvanie"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151
#, fuzzy
#| msgid "Processes"
msgid "Process"
msgstr "Procesy"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256
#, fuzzy
#| msgid "Duration"
msgid "Description"
msgstr "Trvanie"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
msgid "Self"
msgstr "Samotný"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Pridelenia pamäte"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29
msgid "Stack Traces"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88
#, fuzzy
#| msgid "All Allocations"
msgid "Allocations"
msgstr "Všetky pridelenia"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144
msgid "Leaks"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71
msgid "Key"
msgstr "Kľúč"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35
msgid "Address Layout"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97
msgid "Start Address"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137
msgid "End Address"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
msgid "Mounts"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282
msgid "Parent"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316
msgid "Major"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350
msgid "Minor"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384
msgid "Mount Point"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418
msgid "Mount Source"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452
msgid "Root"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Files"
msgid "Filesystem"
msgstr "Súbory"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
#, fuzzy
#| msgid "Functions"
msgid "Options"
msgstr "Funkcie"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
#, fuzzy
#| msgid "Reads"
msgid "Threads"
msgstr "Čítania"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591
msgid "Thread ID"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
msgid "Main Thread"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
#, fuzzy
#| msgid "Process %d"
msgid "Process Chart"
msgstr "Proces č. %d"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:174
#, fuzzy
#| msgid "Processes"
msgid "Process Table"
msgstr "Procesy"
#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56
msgid "%"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111
msgid "Recording Failed"
msgstr "Zaznamenávanie zlyhalo"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
msgid ""
"Sysprof failed to record.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Aplikácia Sysprof zlyhala pri analyzovaní posunu pre „%s“."
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69
#, fuzzy
#| msgid "_Stop Recording"
msgid "Stop Recording"
msgstr "Za_staviť zaznamenávanie"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
#, fuzzy
#| msgid "Profiler"
msgid "Time Profiler"
msgstr "Nástroj na tvorbu profilov"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:419
msgid "Callgraph"
msgstr "Graf volaní"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:450
#, fuzzy
#| msgid "Callgraph"
msgid "Flamegraph"
msgstr "Graf volaní"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:154
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:164
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Zoom out"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmenšenie"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:174
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Reset zoom"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Obnovenie priblíženia"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:184
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zväčšenie"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:194
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109
msgid "Depth"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68
msgid "Hits"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.c:171
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Open recording"
msgid "Open Recording"
msgstr "Otvorenie záznamu"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:172
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:176
#, fuzzy
#| msgid "Sysprof Captures"
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Záznamy aplikácie Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:468
msgid "Save to File"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.c:469
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:638
#, fuzzy
#| msgid "Recording…"
msgid "Loading…"
msgstr "Zaznamenáva sa…"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:714
msgid "Invalid Document"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.c:716
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
"capture file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:144
msgid "Toggle Left Panel"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:209
msgid "Main Menu"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:216
msgid "View Options"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:222
msgid "Toggle Right Panel"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:307
#, fuzzy
#| msgid "Energy Usage"
msgid "Energy"
msgstr "Spotreba energie"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:327
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:337
msgid "Storage"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:384
#, fuzzy
#| msgid "Record Again"
msgid "_Record Again…"
msgstr "Zaznamenať znovu"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:392
#, fuzzy
#| msgid "Save As"
msgid "Save As…"
msgstr "Uložiť ako"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:412
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončiť"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:421
msgid "Categorize Frames"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:425
msgid "Hide System Libraries"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:429
msgid "Include Threads"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:433
msgid "Bottom Up"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:437
#, fuzzy
#| msgid "All Processes"
msgid "Ignore Kernel Processes"
msgstr "Všetky procesy"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:441
#, fuzzy
#| msgid "New Process"
msgid "Ignore Process 0"
msgstr "Nový proces"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:445
#, fuzzy
#| msgid "Search Processes…"
msgid "Merge Similar Processes"
msgstr "Vyhľadajte procesy…"
#. translators: Left Heavy means to sort larger (heavier) stack frames before others, starting from the left
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:453
msgid "Left Heavy"
msgstr ""
#~ msgid "The GNOME Foundation"
#~ msgstr "Nadácia GNOME"
#~ msgid "Window size (width and height)."
#~ msgstr "Veľkosť okna (šírka a výška)."
#~ msgid "Window position"
#~ msgstr "Pozícia okna"
#~ msgid "Window position (x and y)."
#~ msgstr "Pozícia okna (x a y)."
#~ msgid "Window maximized"
#~ msgstr "Maximalizované okno"
#~ msgid "Window maximized state"
#~ msgstr "Maximalizovaný stav okna"
#~ msgid "Last Spawn Program"
#~ msgstr "Posledný spustený program"
#~ msgid ""
#~ "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Posledný spustený program, ktorý bude nastavený v používateľskom rozhraní "
#~ "po reštarte aplikácie."
#~ msgid "Last Spawn Inherit Environment"
#~ msgstr "Posledné spustené zdedené prostredie"
#~ msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
#~ msgstr "Ak posledné spustené prostredie zdedí pôvodné prostredie."
#~ msgid "Last Spawn Environment"
#~ msgstr "Posledné spustené prostredie"
#~ msgid ""
#~ "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
#~ "the application."
#~ msgstr ""
#~ "Posledné spustené prostredie, ktoré bude nastavené v používateľskom "
#~ "rozhraní po reštarte aplikácie."
#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikácia Sysprof nebola schopná vygenerovať graf volaní zo systémového "
#~ "záznamu."
#, c-format
#~ msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
#~ msgstr "Aplikácia Sysprof zlyhala pri hľadaní poľa „%s“."
#, c-format
#~ msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
#~ msgstr "Vyskytla sa chyba pri pokuse získať prístup k počítadlám výkonu"
#~ msgid "Battery Charge (All)"
#~ msgstr "Nabitie batérie (všetko)"
#~ msgid "Battery"
#~ msgstr "Batéria"
#~ msgid "Generating Callgraph"
#~ msgstr "Generuje sa graf volaní"
#~ msgid "Not Enough Samples"
#~ msgstr "Nedostatok vzoriek"
#~ msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
#~ msgstr "Je potrebných viac vzoriek na zobrazenie grafu volaní."
#~ msgid "CPU Frequency"
#~ msgstr "Frekvencia procesora"
#~ msgid "CPU Frequency (All)"
#~ msgstr "Frekvencia procesora (všetko)"
#~ msgid "CPU Usage (All)"
#~ msgstr "Využitie procesora (všetko)"
#~ msgid "Memory Capture"
#~ msgstr "Záznam pamäte"
#, c-format
#~ msgid "%0.4lf seconds"
#~ msgstr "%0.4lf sekúnd"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Názov súboru"
#, fuzzy
#~| msgid "Save Capture As"
#~ msgid "Captured at"
#~ msgstr "Uloženie záznamu ako"
#~ msgid "CPU Model"
#~ msgstr "Model procesora"
#~ msgid "Samples Captured"
#~ msgstr "Zaznamenané vzorky"
#, fuzzy
#~| msgid "[Memory Capture]"
#~ msgid "Forks Captured"
#~ msgstr "[Záznam pamäte]"
#~ msgid "Allocations Captured"
#~ msgstr "Zaznamenané pridelenia"
#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Disk"
#~ msgid "Writes"
#~ msgstr "Zápisy"
#~ msgid "New Recording"
#~ msgstr "Nový záznam"
#~ msgid "The recording could not be opened"
#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť záznam"
#~ msgid "Save Recording"
#~ msgstr "Uloženie záznamu"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušiť"
#~ msgid "New variable…"
#~ msgstr "Nová premenná…"
#~ msgid "Ouch, that hurt!"
#~ msgstr "Au, to bolelo!"
#~ msgid ""
#~ "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
#~ msgstr ""
#~ "Počas pokusu o vytvorenie profilu vášho systému nastala nečakaná chyba."
#, c-format
#~ msgid "> %s to %s"
#~ msgstr "> %s do %s"
#~ msgid "Temporary Allocations"
#~ msgstr "Dočasné pridelenia"
#~ msgid "Analyzing Memory Allocations"
#~ msgstr "Analyzujú sa pridelenia pamäte"
#~ msgid "Memory Used"
#~ msgstr "Využitá pamäť"
#~ msgid "GNOME Shell"
#~ msgstr "Shell prostredia GNOME"
#~ msgid "Profilers"
#~ msgstr "Nástroje na tvorbu profilov"
#~ msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
#~ msgstr ""
#~ "Povolením spustíte pred profilovaním program podľa vlastného výberu."
#~ msgid "Inherit Environment"
#~ msgstr "Zdediť prostredie"
#~ msgid "_Record"
#~ msgstr "Zaz_namenať"
#~ msgid "Energy Usage (All)"
#~ msgstr "Spotreba energie (všetko)"
#~ msgid ""
#~ "Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to "
#~ "record?"
#~ msgstr ""
#~ "Vedeli ste, že môžete použiť program <a href=\"help:sysprof\">sysprof-"
#~ "cli</a> na vytvorenie záznamu?"
#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Udalosti"
#~ msgid "Authentication is required to access system performance counters."
#~ msgstr ""
#~ "Vyžaduje sa overenie totožnosti na získanie prístupu k počítadlám výkonu "
#~ "vášho systému."
#~ msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
#~ msgstr ""
#~ "Vyžaduje sa overenie totožnosti na získanie prístupu k informáciám o "
#~ "jadre systému Linux."
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Sysprof Shortcuts"
#~ msgstr "Skratky aplikácie Sysprof"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Save Recording"
#~ msgstr "Uloženie záznamu"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Saves the current recording"
#~ msgstr "Uloženie aktuálneho záznamu"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Recording"
#~ msgstr "Zaznamenávanie"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Record again"
#~ msgstr "Zaznamenanie znovu"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Stop recording"
#~ msgstr "Zastavenie zaznamenávania"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Callgraph"
#~ msgstr "Graf volaní"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Expand function"
#~ msgstr "Rozbalenie funkcie"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Collapse function"
#~ msgstr "Zbalenie funkcie"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Jump into function"
#~ msgstr "Skok do funkcie"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Visualizers"
#~ msgstr "Zobrazovače"
#~ msgid "New Tab"
#~ msgstr "Nová karta"
#~| msgid "Recording…"
#~ msgid "Save Recording…"
#~ msgstr "Uložiť záznam…"
#~ msgid "Learn more about Sysprof"
#~ msgstr "Zistite viac o aplikácii Sysprof"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Otvoriť"
#~| msgid "Recording…"
#~ msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
#~ msgstr "Otvorí záznam… (Ctrl+O)"
#~ msgid "Profiler stopped."
#~ msgstr "Nástroj na tvorbu profilov je zastavený."
#~ msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
#~ msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
#~ msgid "Timeout in seconds"
#~ msgstr "Časový limit v sekundách"
#~ msgid "Overwrite FILENAME if it exists"
#~ msgstr "Prepíše NÁZOV_SÚBORU ak existuje"
#~ msgid "sysprof"
#~ msgstr "sysprof"
#~ msgid "Cumulative"
#~ msgstr "Súčet"
#~ msgid "Welcome to Sysprof"
#~ msgstr "Vitajte v aplikácii Sysprof"
#~ msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
#~ msgstr ""
#~ "Vytváranie profilu vášho systému spustíte pomocou tlačidla <b>Zaznamenať</"
#~ "b> vyššie"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Vyhľadajte"
#~ msgid "00:00"
#~ msgstr "00:00"
#~ msgid ""
#~ "Sysprof requires authorization to access your computers performance "
#~ "counters."
#~ msgstr ""
#~ "Aplikácia Sysprof vyžaduje overenie totožnosti na získanie prístupu k "
#~ "počítadlám výkonu vášho počítača."
#~ msgid "FPS"
#~ msgstr "Sn./s"
#~ msgid "The command line arguments provided are invalid"
#~ msgstr "Poskytnuté parametre príkazového riadku sú neplatné"
#~ msgid "_Open Capture"
#~ msgstr "_Otvoriť záznam"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "O aplikácii"
#~ msgid "Not running"
#~ msgstr "Nie je spustený"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Zavrieť"
#~ msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
#~ msgstr "Zmenšenie (Ctrl+-)"
#~ msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
#~ msgstr "Obnovenie úrovne priblíženia (Ctrl+0)"
#~ msgid "Zoom in (Ctrl++)"
#~ msgstr "Zväčšenie (Ctrl++)"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Snímka obrazovky"
#~ msgid "%s — %s"
#~ msgstr "%s — %s"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Zastaviť"
#~ msgid "Building profile…"
#~ msgstr "Zostavuje sa profil…"
#~ msgid "Stopping…"
#~ msgstr "Zastavuje sa…"
#~ msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
#~ msgstr "Vyskytla sa chyba pri pokuse o uloženie vášho záznamu: %s"
#~ msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
#~ msgstr ""
#~ "Súbor „%s“ sa nepodarilo otvoriť. Podporované sú iba miestne súbory."
#~ msgid "%s - %s"
#~ msgstr "%s - %s"