Files
sysprof/po/fa.po
2023-08-04 15:01:48 +00:00

1150 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Persian translation for sysprof.
# Copyright (C) 2023 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 20:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-04 18:31+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:138
#: src/sysprof/sysprof-application.c:185
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18
msgid "Sysprof"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "بنیاد گنوم"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5
msgid "Profiler"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:138
msgid "Uncategorized"
msgstr "دسته‌بندی نشده"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:141
msgid "Accessibility"
msgstr "دسترسی‌پذیری"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:144
msgid "Actions"
msgstr "کنش‌ها"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:147
msgid "Crash Handler"
msgstr "مدیر فروپاشی"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:150
msgid "Context Switches"
msgstr "تعویض بافتارها"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:153
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:241
msgid "Graphics"
msgstr "نگاشتار"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:159
msgid "Icons"
msgstr "نقشک‌ها"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:162
msgid "Input"
msgstr "ورودی"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:165
msgid "IO"
msgstr "IO"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:168
msgid "IPC"
msgstr "IPC"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:171
msgid "JavaScript"
msgstr "جاوااسکریپت"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:174
msgid "Kernel"
msgstr "کرنل"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:177
msgid "Layout"
msgstr "چینش"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:180
msgid "Locking"
msgstr "قفل کردن"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:183
msgid "Main Loop"
msgstr "حلقهٔ اصلی"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:186
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:84
msgid "Memory"
msgstr "حافظه"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:189
msgid "Paint"
msgstr "رنگ‌آمیزی"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:192
msgid "Unwindable"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:195
msgid "Windowing"
msgstr "پنجره سازی"
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
msgid "Allocation"
msgstr "تخصیص"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1160
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1196
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1374
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1377
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1380
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1383
msgid "Analyzing process command line"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1386
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1389
msgid "Processing counters"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2357
#, c-format
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "ضبط کردن در %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2359
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "ضبط کردن در %s"
#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152
msgid "D-Bus Message"
msgstr "پیام D-BUS"
#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139
msgid "Frame"
msgstr "قاب"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435
msgid "Document loaded"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466
msgid "Loading failed"
msgstr "بار کردن شکست خورد"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217
msgid "Symbolizing stack traces"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547
msgid "Loading document"
msgstr "بار کردن سند"
#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
msgid "Log"
msgstr "گزارش"
#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113
msgid "Mark"
msgstr "علامت"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:277
#, c-format
msgid "%s [Process %d]"
msgstr "%s [فرایند %Id]"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:279
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "فرایند %Id"
#: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136
msgid "Sample"
msgstr "نمونه"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
msgid "System Logs"
msgstr "گزارش‌های سامانه"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172
msgid "Recording system logs is not supported on your platform."
msgstr "ضبط کردن گزارش‌های سامانه روی بن‌سازه‌تان پشتسبانی نمی‌شود."
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
msgid "Tracer"
msgstr "ردگیر"
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. "
"Tracing will not be available."
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:110
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:298
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
msgid "PID"
msgstr "شناسهٔ فرایند"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAR=VALUE"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:302
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:303
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:304
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:305
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:354
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:357
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"\n"
" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
" # Merge multiple syscap files into one\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:393
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr ""
#. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:440
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr ""
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system"
msgstr ""
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr ""
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "نمایش راهنما"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr "بستن پنجره"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
msgid "_Preferences"
msgstr "_ترجیحات"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "میان‌برهای _صفحهکلید"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:14
msgid "_Help"
msgstr "_راهنما"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
msgid "_About Sysprof"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-application.c:147
msgid "A system profiler"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-application.c:148
msgid "translator-credits"
msgstr "دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
msgid "Functions"
msgstr "توابع"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
msgid "Filter Functions"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
msgid "Callers"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
msgid "Descendants"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
msgid "Counters Chart"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
msgid "Counters Table"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:214
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
msgid "Time"
msgstr "زمان"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:237
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
msgid "Category"
msgstr "دسته"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:271
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529
msgid "CPU Info"
msgstr "اطّلاعات پردازنده"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595
msgid "Core"
msgstr "هسته"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630
msgid "Model Name"
msgstr "نام مدل"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:139
msgid "Bus"
msgstr "گذرگاه"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:178
msgid "Serial"
msgstr "سریال"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:215
msgid "Reply"
msgstr "پاسخ"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:252
msgid "Flags"
msgstr "پرچم‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:317
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
msgid "Type"
msgstr "گونه"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:346
msgid "Sender"
msgstr "فرستنده"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:380
msgid "Destination"
msgstr "مقصد"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:414
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:38
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:448
msgid "Interface"
msgstr "واسط"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:482
msgid "Member"
msgstr "عضو"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:516
msgid "Signature"
msgstr "امضا"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
msgid "Message"
msgstr "پیام"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
msgid "Files"
msgstr "پرونده‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:73
msgid "Compressed"
msgstr "فشرده"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
msgid "CPU"
msgstr "پردازنده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:219 src/sysprof/sysprof-greeter.c:284
msgid "Must Capture to Local File"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:220 src/sysprof/sysprof-greeter.c:285
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:221 src/sysprof/sysprof-greeter.c:286
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:523
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:242
#, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:246
msgid "Record to File"
msgstr "ضبط در پرونده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:247 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:27
msgid "Record"
msgstr "ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:305 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:311
msgid "Open Recording"
msgstr "گشودن ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:306 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:306
msgid "Open"
msgstr "گشودن"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:310
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:33 src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
msgid "Time Profiler"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:37
msgid "Sample Native Stacks"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:38
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:49
msgid "Performance Profile"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:50
msgid "Hold the performance profile for the duration of the recording"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:60
msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:61
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:71
msgid "This feature is only supported when launching a GJS-based application."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:88
msgid "System Memory Usage"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:105
msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:106
msgid ""
"Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116
msgid "Memory tracing is only supported when launching an application."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:129
msgid "Display &amp; Graphics"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:134
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150
msgid "Detect Application Hangs"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151
msgid "Detect hangs in the application main loop"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:161
msgid ""
"Hang detection is only supported when launching a GTK-based application."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174
msgid "D-Bus Profiler"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178
msgid "D-Bus Session Bus"
msgstr "گذرگاه نشست D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "ضبط پیام‌ها روی گذرکاه نشست کاربر D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:190
msgid "D-Bus System Bus"
msgstr "گذرگاه سامانهٔ D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:191
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "ضبط پیام‌ها روی گذرکاه سانانهٔ D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:203
msgid "Counters"
msgstr "شمارنده‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:207
msgid "Disk Usage"
msgstr "مصرف دیسک"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:220
msgid "Network Usage"
msgstr "مصرف شبکه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:221
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:233
msgid "Energy Usage"
msgstr "مصرف نیرو"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:234
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:246
msgid "Battery Charge"
msgstr "شارژ باتری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:247
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
msgid "System"
msgstr "سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
msgid "Bundle Symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
msgid "Make recording shareable by bundling decoded symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:296
msgid "Recent"
msgstr "اخیر"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
msgid "Capture File"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:337
msgid "Symbols"
msgstr "نمادها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:341
msgid "Ignore Bundled Symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:342
msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
msgid "Override Kernel Symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358
msgid "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:374
msgid "Symbol Directories"
msgstr "شاخه‌های نماد"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377
msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces."
msgstr "شاخه‌های نماد اضافی برای استفاده هنگام نمادین کردن ردگیری‌های پشته."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:388
msgid "Add Symbol Directory"
msgstr "افزودن شاخهٔ نماد"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412
msgid "Record to _File…"
msgstr "ضبط در _پرونده…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:420
msgid "_Record to Memory"
msgstr "ضبط در _حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
msgid "Critical"
msgstr "حیاتی"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101
msgid "Debug"
msgstr "اشکال‌زدایی"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107
msgid "Info"
msgstr "اطّلاعات"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4
msgid "Logs"
msgstr "تاریخچهٔ گزارش‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215
msgid "Severity"
msgstr "شدّت"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251
msgid "Domain"
msgstr "دامنه"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4
msgid "Marks"
msgstr "علامت‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:73
msgid "Mark Chart"
msgstr "نمودار علامت"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:86
msgid "Mark Table"
msgstr "جدول علامت"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:99
msgid "Mark Waterfall"
msgstr "آبشار علامت"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:201
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:306
msgid "Minimum"
msgstr "کمینه"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:340
msgid "Maximum"
msgstr "بیشینه"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:374
msgid "Average"
msgstr "میانگین"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:408
msgid "Median"
msgstr "میانه"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47
msgid "Start"
msgstr "شروع"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:248
msgid "Duration"
msgstr "طول"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151
msgid "Process"
msgstr "فرایند"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186
msgid "Group"
msgstr "گروه"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256
msgid "Description"
msgstr "شرح"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:75
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:142
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
msgid "Self"
msgstr "شخصی"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
msgid "Total"
msgstr "مجموع"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4
msgid "Memory Allocations"
msgstr "تخصیص حافظه‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:126
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace"
msgstr "ردگیری پشته"
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4
msgid "Metadata"
msgstr "فراداده"
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71
msgid "Key"
msgstr "کلید"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35
msgid "Address Layout"
msgstr "چینش نشانی"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97
msgid "Start Address"
msgstr "نشانی آغاز"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137
msgid "End Address"
msgstr "نشانی پایان"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
msgid "File"
msgstr "پرونده"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
msgid "Mounts"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282
msgid "Parent"
msgstr "والد"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316
msgid "Major"
msgstr "بیشی"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350
msgid "Minor"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384
msgid "Mount Point"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418
msgid "Mount Source"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452
msgid "Root"
msgstr "ریشه"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
msgid "Filesystem"
msgstr "سامانه‌ءرونده"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
msgid "Threads"
msgstr "رشته‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591
msgid "Thread ID"
msgstr "شناسهٔ رشته"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
msgid "Main Thread"
msgstr "رشتهٔ اصلی"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4
msgid "Processes"
msgstr "فرایندها"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
msgid "Process Chart"
msgstr "نمودار فرایند"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:173
msgid "Process Table"
msgstr "جدول فرایند"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line"
msgstr "خط فرمان"
#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56
msgid "%"
msgstr "٪"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111
msgid "Recording Failed"
msgstr "ضبط شکست خورد"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113
#, c-format
msgid ""
"Sysprof failed to record.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69
msgid "Stop Recording"
msgstr "پایان ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:98
msgid "Seek Backward"
msgstr "جویش به پس"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:108
msgid "Zoom Out"
msgstr "کوچک‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:118
msgid "Reset Zoom"
msgstr "بازنشانی بزرگ‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:128
msgid "Zoom In"
msgstr "بزرگ‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:138
msgid "Seek Forward"
msgstr "جویش به پیش"
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109
msgid "Depth"
msgstr "عمق"
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68
msgid "Hits"
msgstr "ضربه‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:519
msgid "Invalid Document"
msgstr "سند نامعتبر"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:521
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
"capture file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"سند نتوانست بار شود. لطفاً بررسی کنید که پروندهٔ ضبط درستی را دارید.\n"
"\n"
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:211
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221
msgid "CPU Usage"
msgstr "مصرف پردازنده"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:231
msgid "Energy"
msgstr "انرژی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:251
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:261
msgid "Storage"
msgstr "ذخیره‌سازی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:306
msgid "_Record Again…"
msgstr "_ضبط دوباره…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:310
msgid "Open Recording…"
msgstr "گشودن ضبط…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:314
msgid "Save As…"
msgstr "ذخیره به شکل…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:319
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:324
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:329
msgid "About Sysprof"
msgstr ""