mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
1503 lines
49 KiB
Plaintext
1503 lines
49 KiB
Plaintext
# Bulgarian translation of sysprof po-file.
|
||
# Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk.
|
||
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
||
# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
|
||
#
|
||
# capture file файл със записи
|
||
# stacktrace проследяване на стека
|
||
# symbolizing добавяне на символи
|
||
# CPU throttling ограничаване на ЦП
|
||
# process scheduler/scheduling processes насрочване на процеси
|
||
# sampling отчѐти
|
||
# compositor мениджър за наслагане
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-02-23 06:34+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 10:17+0100\n"
|
||
"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:172
|
||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:248
|
||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:20 src/sysprof/sysprof-window.c:274
|
||
msgid "Sysprof"
|
||
msgstr "Sysprof"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:7
|
||
msgid "Profile an application or entire system"
|
||
msgstr "Профилиране на програма или цялата система"
|
||
|
||
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:11
|
||
msgid "Christian Hergert"
|
||
msgstr "Christian Hergert"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:17
|
||
msgid ""
|
||
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
|
||
"optimization."
|
||
msgstr ""
|
||
"„Sysprof“ ви позволява да профилирате програми за оптимизации и отстраняване "
|
||
"на грешки."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89
|
||
msgid "Profiler"
|
||
msgstr "Профилиране"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
|
||
msgid "Profile an application or entire system."
|
||
msgstr "Профилиране на програма или цялата система."
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136
|
||
msgid "Uncategorized"
|
||
msgstr "Без категория"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:139
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "Достъпност"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:142
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Действия"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145
|
||
msgid "Crash Handler"
|
||
msgstr "Програма за обработка на грешки"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148
|
||
msgid "Context Switches"
|
||
msgstr "Превключване на контексти"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:151
|
||
msgid "CSS"
|
||
msgstr "CSS"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468 src/sysprof/sysprof-window.ui:363
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Графики"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:157
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "Иконки"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:160
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Вход"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:163
|
||
msgid "IO"
|
||
msgstr "Вх./изх."
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:166
|
||
msgid "IPC"
|
||
msgstr "IPC"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:169
|
||
msgid "JavaScript"
|
||
msgstr "JavaScript"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:172
|
||
msgid "Kernel"
|
||
msgstr "Ядро"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:175
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Изглед"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:178
|
||
msgid "Locking"
|
||
msgstr "Ключалки"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:181
|
||
msgid "Main Loop"
|
||
msgstr "Основен цикъл"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:184
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "Памет"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:187
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr "Изобразяване"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190
|
||
msgid "Type System"
|
||
msgstr "Система от типове"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193
|
||
msgid "Unwindable"
|
||
msgstr "Без връщане назад"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196
|
||
msgid "Windowing"
|
||
msgstr "Графична система"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-debuginfod-task.c:97
|
||
msgid "Downloading Symbols…"
|
||
msgstr "Изтегляне на символи за изчистване на грешки…"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
|
||
msgid "Allocation"
|
||
msgstr "Заделяне"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:570
|
||
msgid "Unknown Process"
|
||
msgstr "Непознат процес"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287
|
||
msgid "Indexing capture data frames"
|
||
msgstr "Индексиране на записите"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
|
||
msgid "Discovering file system mounts"
|
||
msgstr "Откриване на монтираните устройства на файловата система"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
|
||
msgid "Discovering process mount namespaces"
|
||
msgstr "Откриване на монтираните пространства от имена на процеса"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1479
|
||
msgid "Analyzing process address layouts"
|
||
msgstr "Анализиране на адресите на процеса"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1482
|
||
msgid "Analyzing process command line"
|
||
msgstr "Анализиране на командния ред на процеса"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485
|
||
msgid "Analyzing file system overlays"
|
||
msgstr "Анализиране на слоевете на файловата система"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488
|
||
msgid "Processing counters"
|
||
msgstr "Обработване на броячите"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2480
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recording at %X %x"
|
||
msgstr "Запис от %X %x"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2483
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2502
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recording at %s"
|
||
msgstr "Запис от %s"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152
|
||
msgid "D-Bus Message"
|
||
msgstr "Съобщение на D-Bus"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139
|
||
msgid "Frame"
|
||
msgstr "Запис"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:499
|
||
msgid "Document loaded"
|
||
msgstr "Документът е зареден"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:530
|
||
msgid "Loading failed"
|
||
msgstr "Неуспешно зареждане"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:542
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:276
|
||
msgid "Symbolizing stack traces"
|
||
msgstr "Добавяне на символи към проследяването на стековете"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:611
|
||
msgid "Loading document"
|
||
msgstr "Зареждане на документа"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Журнал"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:134
|
||
msgid "Mark"
|
||
msgstr "Етикет"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s [Process %d]"
|
||
msgstr "%s [Процес %d]"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:295
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Process %d"
|
||
msgstr "Процес %d"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136
|
||
msgid "Sample"
|
||
msgstr "Отчет"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171
|
||
msgid "System Logs"
|
||
msgstr "Системни журнали"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172
|
||
msgid "Recording system logs is not supported on your platform."
|
||
msgstr "Записването на системни журнали не се поддържа от вашата платформа."
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
|
||
msgid "Tracer"
|
||
msgstr "Проследяване"
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
|
||
msgid ""
|
||
"Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. "
|
||
"Tracing will not be available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проследяването изисква създаване на програма, компилирана с „-finstrument-"
|
||
"functions“. Проследяването няма да бъде достъпно."
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:115
|
||
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
||
msgstr "„--merge“ изисква поне 2 аргумента — имена на файлове"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
|
||
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Изключване на ограничаването на ЦП по време на профилиране (изоставено за „--"
|
||
"power-profile“)"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
|
||
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
|
||
msgstr "Следене със sysprof специфично за дадена задача (изоставено)"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:181
|
||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:283
|
||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "Ид. пр."
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
|
||
msgid "Run a command and profile the process"
|
||
msgstr "Изпълнение на команда и след това профилиране на процеса"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
|
||
msgid "COMMAND"
|
||
msgstr "КОМАНДА"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
|
||
msgid ""
|
||
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
|
||
msgstr ""
|
||
"Задайте променлива на средата за създаден процес. Може да се използва "
|
||
"многократно."
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
|
||
msgid "VAR=VALUE"
|
||
msgstr "ПРОМЕНЛИВА=СТОЙНОСТ"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
|
||
msgid "Force overwrite the capture file"
|
||
msgstr "Принудително презаписване на файла със записите"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
|
||
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
||
msgstr "Изключване на записването на статистиката за батерията"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
|
||
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
||
msgstr "Без записване на статистиката за ЦП"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
|
||
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
||
msgstr "Без записване на статистиката за диска"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
|
||
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
||
msgstr "Без записване на проследяването на стековете с Linux perf"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
|
||
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
||
msgstr "Без добавяне на символите от локалната машина"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
|
||
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
||
msgstr "Без записване на статистиката за паметта"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
|
||
msgid "Disable recording of network statistics"
|
||
msgstr "Без записване на статистиката за мрежата"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
|
||
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
||
msgstr "Задаване на променливата на средата SYSPROF_TRACE_FD за подпроцеса"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
|
||
msgid "Track when processes are scheduled"
|
||
msgstr "Следене кога процесите са насрочени"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
|
||
msgid "Profile the D-Bus session bus"
|
||
msgstr "Профилиране на сесийната шина D-Bus"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328
|
||
msgid "Profile the D-Bus system bus"
|
||
msgstr "Профилиране на системната шина D-Bus"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
|
||
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Задаване на променливата на средата GJS_TRACE_FD за проследяване на GJS "
|
||
"процеси"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
|
||
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
||
msgstr ""
|
||
"Задаване на променливата на средата GTK_TRACE_FD за проследяване на "
|
||
"програма, ползваща GTK"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
|
||
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
||
msgstr "Включване на статистика за енергопотребление RAPL"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332
|
||
msgid "Profile memory allocations and frees"
|
||
msgstr "Профилиране на заделянето и освобождаването на паметта"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333
|
||
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
||
msgstr "Свързване с „org.gnome.Shell“ за статистика за профилиране"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:334
|
||
msgid "Track performance of the applications main loop"
|
||
msgstr "Следене на производителността на основния цикъл на приложенията"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:336
|
||
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сливане на всички предоставени *.syscap файлове и извеждане в стандартния "
|
||
"изход"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:337
|
||
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||
msgstr "Извеждане на версията на „sysprof-cli“ и спиране"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:338
|
||
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
|
||
msgstr "Размерът на буфера в страници (1 = 1 страница)"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:339
|
||
msgid "Additional D-Bus address to monitor"
|
||
msgstr "Допълнителен адрес на D-Bus за наблюдение"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:340
|
||
msgid "Stack size to copy for unwinding in user-space"
|
||
msgstr ""
|
||
"Размер на стека за копиране за развиване в потребителското пространство"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:341
|
||
msgid "Do not use debuginfod to resolve symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
"Без ползване на debuginfod за откриване на символите за изчистване на грешки"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:374
|
||
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
||
msgstr "[ФАЙЛ_СЪС_ЗАПИСИ] [-- АРГУМЕНТ…] — Sysprof"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:377
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Examples:\n"
|
||
"\n"
|
||
" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
|
||
" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
|
||
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
|
||
"\n"
|
||
" # Merge multiple syscap files into one\n"
|
||
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
||
"\n"
|
||
" # Unwind by capturing stack/register contents instead of frame-pointers\n"
|
||
" # where the stack-size is a multiple of page-size\n"
|
||
" sysprof-cli --stack-size=8192\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Примери:\n"
|
||
"\n"
|
||
" # Записване на gtk4-widget-factory с trace-fd за получаване на "
|
||
"предоставените\n"
|
||
" # данни от програмата, както и доставчиците на данни за GTK и обвивката на "
|
||
"GNOME\n"
|
||
" sysprof-cli --gtk -- GNOME-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
|
||
"\n"
|
||
" # Сливане на няколко syscap файла в един\n"
|
||
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
||
"\n"
|
||
" # Развиване на стека в потребителското пространство чрез копиране на\n"
|
||
" # състоянието му и регистрите вместо указателите към кадрите за "
|
||
"изпълнение\n"
|
||
" # размерът на стека трябва да е кратен на размера на страницата\n"
|
||
" sysprof-cli --stack-size=8192\n"
|
||
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:417
|
||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||
msgstr "Прекалено много аргументи бяха подадени на „sysprof-cli“:"
|
||
|
||
#. Translators: %s is a file name.
|
||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
||
msgstr "%s съществува. Използвайте „--force“, за да презапишете\n"
|
||
|
||
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
|
||
msgid "Profile the system"
|
||
msgstr "Профилиране на системата"
|
||
|
||
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
|
||
msgid "Authentication is required to profile the system."
|
||
msgstr "За профилиране на системата се изисква идентификация."
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:11
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Recording View"
|
||
msgstr "Изглед за записване"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Start New Recording"
|
||
msgstr "Започване на нов запис"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Запазване като"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:26
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Toggle Visibility of Main Sidebar"
|
||
msgstr "Превключване на видимостта на основната странична лента"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Toggle Visibility of Stack Trace Sidebar"
|
||
msgstr ""
|
||
"Превключване на видимостта на страничната лента за проследяване на стека"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:40
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общи"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:43
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Open Recording"
|
||
msgstr "Отваряне на запис"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:49
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Close Window"
|
||
msgstr "Затваряне на прозорецa"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:56
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show Help"
|
||
msgstr "Извеждане на помощта"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:62
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Show keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Показване на клавишните комбинации"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Спиране на програмата"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to find property %s in %s"
|
||
msgstr "Свойството „%s“ не е открито в „%s“"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
|
||
msgstr "Неуспешно получаване на стойността на „va_list“: %s"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:38
|
||
msgid "Show Sysprof version and exit"
|
||
msgstr "Извеждане на версията на „Sysprof“ и спиране"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:181
|
||
msgid "A system profiler"
|
||
msgstr "Програма за профилиране на системата"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:182
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"twlvnn kraftwerk <<a "
|
||
"href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>>\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
||
"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
|
||
"a> ни.\n"
|
||
"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
|
||
"newticket'>съответния раздел</a>."
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Функции"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
|
||
msgid "Filter Functions"
|
||
msgstr "Филтриране на функциите"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
|
||
msgid "Callers"
|
||
msgstr "Извикващи"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
|
||
msgid "Descendants"
|
||
msgstr "Наследници"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
|
||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177
|
||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
|
||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
|
||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
|
||
msgid "Counters Chart"
|
||
msgstr "Диаграма на броячите"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
|
||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312
|
||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
|
||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
|
||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
|
||
msgid "Counters Table"
|
||
msgstr "Таблица на броячите"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171
|
||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
|
||
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
|
||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
|
||
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
|
||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
|
||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:215
|
||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346
|
||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Време"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
|
||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
|
||
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:458
|
||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248
|
||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
|
||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категория"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
|
||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
|
||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:282
|
||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
|
||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Име"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488
|
||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458
|
||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369
|
||
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
|
||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456
|
||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Стойност"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529
|
||
msgid "CPU Info"
|
||
msgstr "Информация за ЦП"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Идентификатор"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595
|
||
msgid "Core"
|
||
msgstr "Ядро"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630
|
||
msgid "Model Name"
|
||
msgstr "Име на модела"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205
|
||
msgid "Bus"
|
||
msgstr "Шина"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244
|
||
msgid "Serial"
|
||
msgstr "Сериен №"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Отговор"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "Флагове"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347
|
||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Размер"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383
|
||
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412
|
||
msgid "Sender"
|
||
msgstr "Подател"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Дестинация"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480
|
||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Път"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Интерфейс"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "Член"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "Сигнатура"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626
|
||
msgid "Filter Messages"
|
||
msgstr "Филтриране на съобщенията"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:114
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:290
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Съобщение"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Файлове"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88
|
||
msgid "Compressed"
|
||
msgstr "Компресирано"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165
|
||
msgid "Filter Files"
|
||
msgstr "Филтриране на файловете"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:462
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
|
||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:343
|
||
msgid "CPU"
|
||
msgstr "ЦП"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:128
|
||
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
|
||
msgstr "Използвайте КЛЮЧ=СТОЙНОСТ, за да зададете променлива на средата"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:134
|
||
msgid "Keys may not start with a number"
|
||
msgstr "Ключовете не може да започват с число"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:144
|
||
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ключовете могат да съдържат само буквено—цифрови знаци или подчертаване."
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:306 src/sysprof/sysprof-window.c:175
|
||
msgid "Must Capture to Local File"
|
||
msgstr "Записите трябва да се запишат в локален файл"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:307 src/sysprof/sysprof-window.c:176
|
||
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
|
||
msgstr "Трябва да изберете локален файл, в който да се записва със „sysprof“"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:308 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:119
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:177 src/sysprof/sysprof-window.c:764
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Затваряне"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "System Capture from %s.syscap"
|
||
msgstr "Записи от %s.syscap"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:335
|
||
msgid "Record to File"
|
||
msgstr "Записване във файл"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:336
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "Записване"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:485
|
||
msgid "No Change"
|
||
msgstr "Без промяна"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:488
|
||
msgid "Balanced"
|
||
msgstr "Балансирано"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:491
|
||
msgid "Power Saver"
|
||
msgstr "Енергоспестяване"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:494
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "Бързина"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:95
|
||
msgid "Sampling"
|
||
msgstr "Отчѐти"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:99
|
||
msgid "Sample Native Stacks"
|
||
msgstr "Отчитане и на системните стекове"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:100
|
||
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
|
||
msgstr "Записване на системни стекове с програма за профилиране чрез отчѐти"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:111
|
||
msgid "Unwind Stacks in User Space"
|
||
msgstr "Развиване на стека в потребителското пространство"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:112
|
||
msgid "Copy stack contents and registers for unwinding in user-space"
|
||
msgstr ""
|
||
"Копиране на състоянието на стека и регистрите за развиване на стека в "
|
||
"потребителското пространство"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:123
|
||
msgid "Stack Size"
|
||
msgstr "Размер на стека"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:124
|
||
msgid "The number of bytes to copy from the stack"
|
||
msgstr "Брой байтове за копиране от стека"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:135
|
||
msgid ""
|
||
"Unwinding in user-space has considerable overhead but may help in situations "
|
||
"where frame-pointers are unavailable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Развиването на стека в потребителското пространство изисква много ресурси, "
|
||
"но помага в случаите, когато указателите към кадрите за изпълнение липсват."
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151
|
||
msgid "Sample JavaScript Stacks"
|
||
msgstr "Отчитане на стекове на JavaScript"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:152
|
||
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
|
||
msgstr "Записване на JavaScript стекове с профилиране чрез отчети"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:163
|
||
msgid ""
|
||
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
|
||
msgstr ""
|
||
"„Sysprof“ трябва да стартира вашата програма, за да записва проследяването "
|
||
"на стекове на JavaScript чрез GJS."
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179
|
||
msgid "Record Scheduler Details"
|
||
msgstr "Запазване на подробности за насрочването на процеси"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:180
|
||
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
|
||
msgstr "Следене кога се насрочват процесите за всеки процесор"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:193
|
||
msgid "Tracing"
|
||
msgstr "Проследяване"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:197
|
||
msgid "Trace Memory Allocations"
|
||
msgstr "Проследяване на заделянето на паметта"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:198
|
||
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
|
||
msgstr ""
|
||
"Проследяване на стека при използване на <tt>malloc</tt> или подобни функции"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209
|
||
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
|
||
msgstr ""
|
||
"„Sysprof“ трябва да стартира вашата програма, за да отчита заделянето на "
|
||
"памет."
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:227 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Програма"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:235
|
||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:317
|
||
msgid "Command Line"
|
||
msgstr "Команден ред"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:241
|
||
msgid "Working directory"
|
||
msgstr "Работна папка"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:247
|
||
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
|
||
msgstr "Програмата ще се изпълнява като подпроцес на „Sysprof“."
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "Среда"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
|
||
msgid "Clear Environment"
|
||
msgstr "Изчистване на средата"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
|
||
msgid "Clear the environment before launching application"
|
||
msgstr "Изчистване на средата преди стартиране на програмата"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
|
||
msgid "Add _Variable"
|
||
msgstr "Добавяне на _променлива"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297
|
||
msgid "Add Variable"
|
||
msgstr "Добавяне на променлива"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298
|
||
msgid "_Add"
|
||
msgstr "_Добавяне"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
|
||
msgid "Counters"
|
||
msgstr "Броячи"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:324
|
||
msgid "CPU Usage"
|
||
msgstr "Ползван ЦП"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:325
|
||
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
|
||
msgstr "Записване на груби броячи за ползването на ЦП и честотата му"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:337
|
||
msgid "Memory Usage"
|
||
msgstr "Ползвана памет"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338
|
||
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
|
||
msgstr "Записване на груби броячи за системното ползване на паметта"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:350
|
||
msgid "Disk Usage"
|
||
msgstr "Ползване на диска"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351
|
||
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
|
||
msgstr "Записване на груби броячи за производителността на диска"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:363
|
||
msgid "Network Usage"
|
||
msgstr "Ползвана мрежа"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:364
|
||
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
|
||
msgstr "Записване на груби броячи за трафика на мрежата"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:380
|
||
msgid "Energy Usage"
|
||
msgstr "Ползвана енергия"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:381
|
||
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
|
||
msgstr "Записване на груби броячи за ползването на енергия във ватове"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:393
|
||
msgid "Battery Charge"
|
||
msgstr "Заряд на батерията"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:394
|
||
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
|
||
msgstr ""
|
||
"Записване на груби броячи за степента на зареждане или разреждане на "
|
||
"батерията"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:333
|
||
msgid "D-Bus"
|
||
msgstr "D-Bus"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:421
|
||
msgid "Record System Bus"
|
||
msgstr "Записване на системната шина"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:422
|
||
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
|
||
msgstr "Записване на съобщения па системната шина D-Bus"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:438
|
||
msgid "Record Session Bus"
|
||
msgstr "Записване на сесийната шина"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:439
|
||
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
|
||
msgstr "Записване на съобщения в шината за потребителски сесии по D-Bus"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450
|
||
msgid ""
|
||
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
|
||
"passwords."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сесийната шина може да съдържа чувствителна информация, напр. ползването на "
|
||
"клавиатурата и пароли."
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473
|
||
msgid "Timings"
|
||
msgstr "Времеви характеристики"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:477
|
||
msgid "Compositor Frame Timings"
|
||
msgstr "Времеви статистики за записите на мениджъра за наслагане"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478
|
||
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Записване на времеви статистики за записи от мениджъра за наслагане на "
|
||
"обвивката на GNOME"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:489
|
||
msgid ""
|
||
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Програмите, стартирани от „Sysprof“, автоматично ще събират информация за "
|
||
"времевите характеристики на записите за GTK."
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:529
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "Устройства"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533
|
||
msgid "Include GPU Information"
|
||
msgstr "Включване на информация за видео картата"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:534
|
||
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
|
||
msgstr "Записване на информация за графичен хардуер и драйвери"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:552
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Система"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:557
|
||
msgid "Power Profile"
|
||
msgstr "Профил за захранване"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:560
|
||
msgid "Record with Power Profile"
|
||
msgstr "Записване с профил за захранване"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:561
|
||
msgid "Switch to power profile while recording"
|
||
msgstr "Превключване на профила за захранване по време на записване"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:571
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Подробности"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575
|
||
msgid "Record System Log"
|
||
msgstr "Записване на системните журнали"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576
|
||
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
|
||
msgstr "Следене на системните журнали за нови съобщения и записване"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:592
|
||
msgid "Include Hardware Information"
|
||
msgstr "Включване на информация за хардуера"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:593
|
||
msgid "Records information about PCI and USB devices"
|
||
msgstr "Записване на информация за устройства по PCI и USB"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:606
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "Символи"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:610
|
||
msgid "Bundle Symbols"
|
||
msgstr "Пакетиране на символите"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:611
|
||
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
|
||
msgstr ""
|
||
"Споделими записи чрез добавяне на символи към проследяването на стека след "
|
||
"записа"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:627
|
||
msgid "Debuginfod"
|
||
msgstr "Изчистване на грешки"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:628
|
||
msgid "Enable Debuginfod to automatically fetch debug symbols"
|
||
msgstr ""
|
||
"Включване на демона debuginfod, който автоматично изтегля символите за "
|
||
"изчистване на грешки"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:661
|
||
msgid "_Open File…"
|
||
msgstr "_Отваряне на файл…"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:668
|
||
msgid "Record to _File…"
|
||
msgstr "Записване във _файл…"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:675
|
||
msgid "Record to _Memory"
|
||
msgstr "Записване в _паметта"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:694 src/sysprof/sysprof-window.ui:444
|
||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "_Клавишни комбинации"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:698 src/sysprof/sysprof-window.ui:448
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Помощ"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:702 src/sysprof/sysprof-window.ui:452
|
||
msgid "About Sysprof"
|
||
msgstr "Относно „Sysprof“"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:105
|
||
msgid "Critical"
|
||
msgstr "Критично"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:108
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Предупреждение"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:111
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "Подробно"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:117
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:120
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Грешка"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Журнали"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:219
|
||
msgid "Severity"
|
||
msgstr "Критичност"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:255
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Домейн"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4
|
||
msgid "Marks"
|
||
msgstr "Етикети"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
|
||
msgid "Mark Chart"
|
||
msgstr "Етикети на диаграмата"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:92
|
||
msgid "Mark Table"
|
||
msgstr "Етикети на таблицата"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:105
|
||
msgid "Mark Waterfall"
|
||
msgstr "Етикети на водопада"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:212
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Обобщение"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:317
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Минимум"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:351
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Максимум"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:385
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Средно"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:419
|
||
msgid "Median"
|
||
msgstr "Медиана"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Начало"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
|
||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:249
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Продължителност"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151
|
||
msgid "Process"
|
||
msgstr "Процес"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Група"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
|
||
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
|
||
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
|
||
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
|
||
msgid "Self"
|
||
msgstr "Текущ"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202
|
||
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
|
||
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
|
||
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Общо"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4
|
||
msgid "Memory Allocations"
|
||
msgstr "Заделяне на памет"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29
|
||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29
|
||
msgid "Stack Traces"
|
||
msgstr "Проследяване на стека"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88
|
||
msgid "Allocations"
|
||
msgstr "Заделяния"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144
|
||
msgid "Leaks"
|
||
msgstr "Утечки"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
|
||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207
|
||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
|
||
msgid "Stack Trace"
|
||
msgstr "Проследяване на стека"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "Метаданни"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Ключ"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35
|
||
msgid "Address Layout"
|
||
msgstr "Изглед на адресите"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97
|
||
msgid "Start Address"
|
||
msgstr "Начален адрес"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137
|
||
msgid "End Address"
|
||
msgstr "Краен адрес"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
|
||
msgid "Mounts"
|
||
msgstr "Монтирания"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Родител"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316
|
||
msgid "Major"
|
||
msgstr "Основен"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350
|
||
msgid "Minor"
|
||
msgstr "Допълнителен"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384
|
||
msgid "Mount Point"
|
||
msgstr "Точка на монтиране"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418
|
||
msgid "Mount Source"
|
||
msgstr "Източник на монтиране"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452
|
||
msgid "Root"
|
||
msgstr "Корен"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
|
||
msgid "Filesystem"
|
||
msgstr "Файлова система"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Опции"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
|
||
msgid "Threads"
|
||
msgstr "Нишки"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591
|
||
msgid "Thread ID"
|
||
msgstr "Ид. на нишка"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
|
||
msgid "Main Thread"
|
||
msgstr "Основна нишка"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4
|
||
msgid "Processes"
|
||
msgstr "Процеси"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
|
||
msgid "Process Chart"
|
||
msgstr "Диаграма на процесите"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:174
|
||
msgid "Process Table"
|
||
msgstr "Таблица на процесите"
|
||
|
||
#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
|
||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:58
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%<PRIi64> events"
|
||
msgstr "%<PRIi64> събития"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
|
||
msgid "Recording Failed"
|
||
msgstr "Неуспешен запис"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Sysprof failed to record.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"„Sysprof“ не може да записва.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:71
|
||
msgid "Stop Recording"
|
||
msgstr "Спиране на записа"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
|
||
msgid "Time Profiler"
|
||
msgstr "Профилиране на времето"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:465
|
||
msgid "Callgraph"
|
||
msgstr "Диаграма на извикванията"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:496
|
||
msgid "Flamegraph"
|
||
msgstr "Диаграма с пламъци"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:136
|
||
msgid "Seek Backward"
|
||
msgstr "Търсене назад"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:146
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Намаляване"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:156
|
||
msgid "Reset Zoom"
|
||
msgstr "Нормален мащаб"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:166
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Увеличаване"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:176
|
||
msgid "Seek Forward"
|
||
msgstr "Търсене напред"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "Дълбочина"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68
|
||
msgid "Hits"
|
||
msgstr "Съвпадения"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:194
|
||
msgid "Open Recording"
|
||
msgstr "Отваряне на запис"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:195
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Отваряне"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:199
|
||
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
|
||
msgstr "Записи на „sysprof“ (*.syscap)"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:499
|
||
msgid "Save to File"
|
||
msgstr "Запазване във файл"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:500
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Запазване"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:679
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "Зареждане…"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:760
|
||
msgid "Invalid Document"
|
||
msgstr "Неправилен документ"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:762
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
|
||
"capture file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Документът не може да бъде зареден. Проверете дали имате правилния файл със "
|
||
"записи.\n"
|
||
"\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:126
|
||
msgid "Toggle Left Panel"
|
||
msgstr "Превключване на левия панел"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:191
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Основно меню"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:198
|
||
msgid "View Options"
|
||
msgstr "Настройки на изгледа"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:204
|
||
msgid "Toggle Right Panel"
|
||
msgstr "Превключване на десния панел"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:353
|
||
msgid "Energy"
|
||
msgstr "Енергия"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:373
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Мрежа"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:383
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Пространство"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:430
|
||
msgid "_Record Again…"
|
||
msgstr "_Записване наново…"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:434
|
||
msgid "Open Recording…"
|
||
msgstr "Отваряне на запис…"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:438
|
||
msgid "Save As…"
|
||
msgstr "Запазване като…"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:458
|
||
msgid "_Quit"
|
||
msgstr "_Спиране на програмата"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:467
|
||
msgid "Categorize Frames"
|
||
msgstr "Категоризиране на записите"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:471
|
||
msgid "Hide System Libraries"
|
||
msgstr "Скриване на системните библиотеки"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:475
|
||
msgid "Include Threads"
|
||
msgstr "Включване на нишките"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:479
|
||
msgid "Bottom Up"
|
||
msgstr "Отдолу нагоре"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:483
|
||
msgid "Ignore Kernel Processes"
|
||
msgstr "Игнориране на процесите на ядрото"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:487
|
||
msgid "Ignore Process 0"
|
||
msgstr "Игнориране на процес 0"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:491
|
||
msgid "Merge Similar Processes"
|
||
msgstr "Сливане на подобни процеси"
|
||
|
||
#. translators: Left Heavy means to sort larger (heavier) stack frames before others, starting from the left
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:499
|
||
msgid "Left Heavy"
|
||
msgstr "Най—тежки вляво"
|