Files
sysprof/po/fi.po
2016-09-03 10:27:36 +00:00

385 lines
9.2 KiB
Plaintext

# Finnish translation for sysprof.
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-02 04:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 13:26+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:5
msgid "Profiler"
msgstr "Profiloitsija"
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:6
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Profiloi sovellus tai koko järjestelmä."
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:10
msgid "sysprof"
msgstr "sysprof"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "Ikkunan koko"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10
msgid "Window position"
msgstr "Ikkunan sijainti"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20
msgid "Last Spawn Program"
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21
msgid ""
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
"application."
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25
msgid "Last Spawn Inherit Environment"
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30
msgid "Last Spawn Environment"
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31
msgid ""
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
"the application."
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
msgid "Functions"
msgstr "Funktiot"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:164
msgid "Self"
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117
msgid "Total"
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85
msgid "Callers"
msgstr "Kutsujat"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148
msgid "Descendants"
msgstr "Jälkeläiset"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:180
msgid "Cumulative"
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22
msgid "Welcome to Sysprof"
msgstr "Tervetuloa Sysprofin pariin"
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39
msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
msgstr ""
"Aloita järjestelmän profilointi napsauttamalla yläpuolella olevaa "
"<b>Taltioi</b>-painiketta"
#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Auts, se sattui!"
#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr ""
"Jotain meni odottamattomasti pieleen järjestelmän profilointia yrittäessä."
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
msgid "Profile my _entire system"
msgstr "Profiloi _koko järjestelmä"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
msgid "Search"
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121
msgid "Existing Process"
msgstr "Olemassa olevat prosessit"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131
msgid "Command Line"
msgstr "Komentorivi"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150
msgid "Environment"
msgstr "Ympäristö"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164
msgid "Inherit current environment"
msgstr "Peri nykyinen ympäristö"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182
msgid "Key"
msgstr "Avain"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116
msgid "New Process"
msgstr "Uusi prosessi"
#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39
msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr ""
"Voit käyttää myös komentoa <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> "
"taltiointiin."
#: lib/sp-callgraph-profile.c:318
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr ""
#: lib/sp-perf-source.c:345
#, c-format
msgid ""
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
msgstr ""
"Sysprof vaatii tunnistautumisen päästäkseen käsiksi tietokoneen "
"suorituskykymittareihin."
#: lib/sp-perf-source.c:350
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr "Suorituskykymittareiden käyttöä yrittäessä tapahtui virhe: %s"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129
msgid "All Processes"
msgstr "Kaikki prosessit"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:135
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Prosessi %d"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:140
#, c-format
msgid "%u Process"
msgid_plural "%u Processes"
msgstr[0] "%u prosessi"
msgstr[1] "%u prosessia"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796
msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr "Annetut komentoriviargumentit ovat virheelliset"
#: src/resources/gtk/menus.ui:6
msgid "_New Window"
msgstr "_Uusi ikkuna"
#: src/resources/gtk/menus.ui:12
msgid "_Open Capture"
msgstr "_Avaa taltiointi"
#: src/resources/gtk/menus.ui:18
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
#: src/resources/gtk/menus.ui:22
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: src/resources/gtk/menus.ui:26
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:932
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: src/resources/gtk/menus.ui:40
msgid "Save As"
msgstr "Tallenna nimellä"
#: src/resources/gtk/menus.ui:46
msgid "Screenshot"
msgstr "Kuvakaappaus"
#: src/resources/gtk/menus.ui:52
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:281
msgid "Not running"
msgstr "Ei käynnissä"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:44
msgid "_Record"
msgstr "_Taltioi"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:117
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#: src/sp-application.c:160
msgid "A system profiler"
msgstr "Järjestelmän profiloija"
#: src/sp-application.c:164
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
#: src/sp-application.c:170
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Lisätietoja Sysprofistsa"
#: src/sp-window.c:139
#, c-format
msgid "Samples: %u"
msgstr "Näytteet: %u"
#: src/sp-window.c:172
msgid "[Memory Capture]"
msgstr "[Muistitaltiointi]"
#: src/sp-window.c:185
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#: src/sp-window.c:219
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr ""
#: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317
msgid "Record"
msgstr "Taltioi"
#: src/sp-window.c:293
msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä"
#: src/sp-window.c:298
msgid "Recording…"
msgstr "Taltioidaan…"
#: src/sp-window.c:309
msgid "Building profile…"
msgstr "Rakennetaan profiilia…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:406
msgid "Stopping…"
msgstr "Pysäytetään…"
#: src/sp-window.c:555
msgid "Save Capture As"
msgstr "Tallenna taltiointi nimellä"
#: src/sp-window.c:558 src/sp-window.c:931
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: src/sp-window.c:559
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: src/sp-window.c:591
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Taltiointia tallennettaessa tapahtui virhe: %s"
#: src/sp-window.c:898
#, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgstr ""
"Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata. Vain paikalliset tiedostot ovat tuettuja."
#: src/sp-window.c:926
msgid "Open Capture"
msgstr "Avaa taltiointi"
#: src/sp-window.c:938
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Sysprof-taltioinnit"
#: src/sp-window.c:943
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
#: tools/sysprof-cli.c:95
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr ""
#: tools/sysprof-cli.c:95
msgid "PID"
msgstr ""
#: tools/sysprof-cli.c:96
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Suorita komento ja profiloi prosessi"
#: tools/sysprof-cli.c:96
msgid "COMMAND"
msgstr ""
#: tools/sysprof-cli.c:97
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Tulosta sysprof-cli:n versio ja poistu"
#: tools/sysprof-cli.c:103
msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
msgstr ""
#: tools/sysprof-cli.c:122
#, c-format
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr ""