Files
sysprof/po/id.po
2020-04-06 13:30:02 +00:00

1012 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Indonesian translation for sysprof.
# Copyright (C) 2017 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org>, 2017.
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2018-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 14:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 20:29+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:199
#: src/sysprof/sysprof-application.c:326 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6
msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "Susun profil suatu aplikasi atau seluruh sistem"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "Yayasan GNOME"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
msgstr ""
"Sysprof memungkinkan Anda memantau profil aplikasi untuk membantu "
"pengawakutuan dan optimisasi."
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5
msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Memantau profil suatu aplikasi atau seluruh sistem."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "Ukuran jendela"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Ukuran jendela (lebar dan tinggi)."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10
msgid "Window position"
msgstr "Posisi jendela"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Posisi jendela (x dan y)."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Jendela termaksimalkan"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "Keadaan jendela termaksimalkan"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20
msgid "Last Spawn Program"
msgstr "Program yang Terakhir Di-spawn"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21
msgid ""
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
"application."
msgstr ""
"Program yang terakhir di-spawn, yang akan ditata dalam UI saat start ulang "
"aplikasi."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25
msgid "Last Spawn Inherit Environment"
msgstr "Lingkungan Warisan Spawn Terakhir"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
msgstr "Apakah lingkungan yang di-spawn terakhir mewarisi lingkungan induk."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30
msgid "Last Spawn Environment"
msgstr "Lingkungan Spawn Terakhir"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31
msgid ""
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
"the application."
msgstr ""
"Lingkungan yang terakhir di-spawn, yang akan ditata dalam UI saat start "
"ulang aplikasi."
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:445
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "Sysprof tidak dapat menghasilkan callgraph dari tangkapan sistem."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:476
#, c-format
msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
msgstr "Sysprof gagal menemukan ruas \"%s\"."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:489
#, c-format
msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
msgstr "Sysprof gagal untuk mengurai ofset untuk \"%s\"."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:553
#, c-format
msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
msgstr "Sysprof gagal mendapatkan ID perf_event."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:659
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
msgstr "Terjadi suatu kesalahan ketika mencoba mengakses pencacah kinerja"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182
msgid "Battery Charge"
msgstr "Muatan Baterai"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:198
msgid "Battery Charge (All)"
msgstr "Muatan Baterai (Semua)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282
msgid "Battery"
msgstr "Baterai"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218
msgid "Stack Traces"
msgstr "Jejak Stack"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:226
msgid "Stack Traces (In Kernel)"
msgstr "Jejak Stack (Dalam Kernel)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:234
msgid "Stack Traces (In User)"
msgstr "Jejak Stack (Di Pengguna)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273
msgid "Callgraph"
msgstr "Callgraph"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:236
msgid "Functions"
msgstr "Fungsi"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:315
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371
msgid "Self"
msgstr "Self"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:269
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:331
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:387
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298
msgid "Callers"
msgstr "Pemanggil"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362
msgid "Descendants"
msgstr "Turunan"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322
msgid "Hits"
msgstr "Hit"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213
msgid "Generating Callgraph"
msgstr "Membuat Callgraph"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214
msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
msgstr "Sysprof sibuk menciptakan callgraph yang dipilih."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:433
msgid "Not Enough Samples"
msgstr "Tidak Cukup Cuplikan"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434
msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
msgstr "Perlu lebih cuplikan untuk menampilkan suatu callgraph."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226
msgid "Counters"
msgstr "Pencacah"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:207
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:355
msgid "CPU Usage"
msgstr "Penggunaan CPU"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:214
msgid "CPU Frequency"
msgstr "Frekuensi CPU"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:218
msgid "CPU Frequency (All)"
msgstr "Frekuensi CPU (Semua)"
#. Translators: CPU is the processor.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:227
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:250
msgid "CPU Usage (All)"
msgstr "Penggunaan CPU (semua)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316
msgid "Processes"
msgstr "Proses"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:224
msgid "Memory Capture"
msgstr "Tangkapan Memori"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:238
#, c-format
msgid "%0.4lf seconds"
msgstr "%0.4lf detik"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21
msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35
msgid "Captured at"
msgstr "Ditangkap pada"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65
msgid "CPU Model"
msgstr "Model CPU"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80
msgid "Samples Captured"
msgstr "Cuplikan Yang Ditangkap"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94
msgid "Marks Captured"
msgstr "Mark Ditangkap"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108
msgid "Processes Captured"
msgstr "Proses Yang Ditangkap"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122
msgid "Forks Captured"
msgstr "Fork Ditangkap"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136
msgid "Counters Captured"
msgstr "Pencacah Ditangkap"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151
msgid "Allocations Captured"
msgstr "Alokasi Ditangkap"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52
msgid "Mark"
msgstr "Tandai"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361
msgid "Avg"
msgstr "Rata-rata"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267
msgid "Disk"
msgstr "Diska"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239
msgid "Reads"
msgstr "Baca"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239
msgid "Writes"
msgstr "Tulis"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229
msgid "Recording Failed"
msgstr "Perekaman Gagal"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234
msgid "Recording…"
msgstr "Merekam…"
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "Merekam pada %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262
msgid "New Recording"
msgstr "Perekaman Baru"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185
msgid "Save Recording"
msgstr "Simpan Rekaman"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1188
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1189 src/sysprof/sysprof-window.c:277
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1215
#, c-format
msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Gagal menyimpan rekaman: %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58
msgid "Remove environment variable"
msgstr "Hapus variabel lingkungan"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71
msgid "New variable…"
msgstr "Variabel baru…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Aduh, sakit!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr ""
"Sesuatu secara tak diduga mengacau ketika mencoba memantau profil sistem "
"Anda."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:213
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:216
msgid "Critical"
msgstr "Kritis"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:219
msgid "Error"
msgstr "Galat"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222
msgid "Debug"
msgstr "Awakutu"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:225
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:195
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210
msgid "Logs"
msgstr "Log"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29
msgid "Severity"
msgstr "Keparahan"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242
msgid "Timings"
msgstr "Pengaturan waktu"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81
msgid "End"
msgstr "Akhir"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245
msgid "No Timings Available"
msgstr "Tidak Ada Pengaturan Waktu"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:246
msgid "No timing data was found for the current selection"
msgstr "Tidak ada data waktu yang ditemukan untuk pemilihan saat ini"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68
msgid "Memory Usage"
msgstr "Penggunaan Memori"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Alokasi Memori"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
msgid "Track Allocations"
msgstr "Alokasi Trek"
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235
#, c-format
msgid "> %s to %s"
msgstr "> %s ke %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31
msgid "All Allocations"
msgstr "Semua Alokasi"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40
msgid "Temporary Allocations"
msgstr "Alokasi Temporer"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:422
msgid "Analyzing Memory Allocations"
msgstr "Menganalisis Alokasi Memori"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423
msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
msgstr "Sysprof sibuk menganalisis alokasi memori."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
msgid "Memory Used"
msgstr "Memori yang Digunakan"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204
#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"
#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:104
msgid "Profilers"
msgstr "Pembuat profil"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:207
msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr ""
"Lacak alokasi memori aplikasi (Sysprof harus meluncurkan aplikasi target)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:215
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Lacak operasi lambat pada loop utama aplikasi Anda"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:231
msgid "All Processes"
msgstr "Semua Proses"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:261
msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system system configurations."
msgstr ""
"Sertakan semua aplikasi dan kernel sistem operasi dalam callgraph. Hal ini "
"barangkali tidak mungkin pada beberapa konfigurasi sistem."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:289
msgid "Search Processes…"
msgstr "Cari Proses…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:308
msgid "Loading Processes…"
msgstr "Memuat Proses…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:332
msgid "Launch Application"
msgstr "Luncurkan Aplikasi"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:361
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr ""
"Fungsikan untuk meluncurkan program pilihan Anda sebelum membuat profil."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:389
msgid "Command Line"
msgstr "Baris Perintah"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:408
msgid "Environment"
msgstr "Lingkungan"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:434
msgid "Inherit Environment"
msgstr "Warisi Lingkungan"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:458
msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings."
msgstr ""
"Fungsikan untuk memastikan bahwa aplikasi Anda memakai bersama tampilan, "
"message-bus, dan pengaturan lingkungan desktop lain."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:484
msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Izinkan Pencekikan CPU"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512
msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling."
msgstr ""
"Bila dinonaktifkan, CPU Anda akan diatur pada mode kinerja. Itu akan "
"dipulihkan setelah pembuatan profil."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:533
msgid "_Record"
msgstr "_Rekam"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175
#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248
msgid "Energy Usage"
msgstr "Penggunaan Energi"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:180
msgid "Energy Usage (All)"
msgstr "Penggunaan Energi (Semua)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32
msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr ""
"Tahukah Anda bahwa Anda dapat memakai <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</"
"a> untuk merekam?"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47
msgid "Events"
msgstr "Kejadian"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Berhenti Merekam"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:119
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54
msgid "Select for more details"
msgstr "Pilih untuk lebih banyak rincian"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141
msgid "Display supplemental graphs"
msgstr "Tampilkan grafik pelengkap"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
msgid "Instruments"
msgstr "Instrumen"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system"
msgstr "Buat profil sistem"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr "Autentikasi diperlukan untuk membuat profil sistem."
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26
msgid "Open a perf event stream"
msgstr "Buka suatu stream peristiwa perf"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27
msgid "Authentication is required to access system performance counters."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengakses pencacah kinerja sistem."
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37
msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
msgstr "Dapatkan daftar simbol kernel dan alamat mereka"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
msgstr "Otentikasi diperlukan untuk mengakses informasi kernel Linux."
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Sysprof Shortcuts"
msgstr "Pintasan Sysprof"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save Recording"
msgstr "Simpan Rekaman"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Saves the current recording"
msgstr "Menyimpan rekaman saat ini"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open recording"
msgstr "Buka rekaman"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Opens a previously saved recording"
msgstr "Membuka rekaman yang disimpan sebelumnya"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "Recording"
msgstr "Merekam"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Record again"
msgstr "Rekam lagi"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Starts a new recording"
msgstr "Memulai perekaman baru"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop recording"
msgstr "Berhenti merekam"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Callgraph"
msgstr "Callgraph"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Expand function"
msgstr "Ekspansi fungsi"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
msgstr "Menampilkan turunan langsung dari fungsi callgraph"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Collapse function"
msgstr "Kuncupkan fungsi"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
msgstr "Menyembunyikan semua turunan callgraph di bawah fungsi yang dipilih"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump into function"
msgstr "Lompat ke fungsi"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
msgstr "Pilih fungsi atau berkas sebagai puncak callgraph"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85
msgctxt "shortcut window"
msgid "Visualizers"
msgstr "Penampil"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Perbesar"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Perkecil"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Reset zum"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
msgid "New Tab"
msgstr "Tab Baru"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11
msgid "New Window"
msgstr "Jendela Baru"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
msgid "Open Recording…"
msgstr "Buka Rekaman…"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23
msgid "Save Recording…"
msgstr "Simpan rekaman…"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30
msgid "Record Again"
msgstr "Rekam Lagi"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:37
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:44
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Ketik"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:49
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54
msgid "About Sysprof"
msgstr "Tentang Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:191
msgid "A system profiler"
msgstr "Pembuat profil sistem"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:196
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2017-2020.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2018-2020."
#: src/sysprof/sysprof-application.c:202
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Sysprof"
#. Translators: This is a window title.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:271
msgid "Open Capture…"
msgstr "Buka Tangkapan…"
#. Translators: This is a button.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:275
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:282
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Tangkapan Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:287
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"
#: src/tools/sysprof-cli.c:59
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
msgstr ""
"Menghentikan pembuat profil. Tekan dua kali lagi ^C untuk memaksa keluar."
#: src/tools/sysprof-cli.c:72
msgid "Profiler stopped."
msgstr "Pembuat profil berhenti."
#: src/tools/sysprof-cli.c:105
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge membutuhkan setidaknya 2 argumen nama berkas"
#: src/tools/sysprof-cli.c:219
msgid "Disable CPU throttling while profiling"
msgstr "Nonaktifkan pelambatan CPU saat membuat profil"
#: src/tools/sysprof-cli.c:220
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Membuat sysprof spesifik ke suatu tugas"
#: src/tools/sysprof-cli.c:220
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Menjalankan suatu perintah dan membuat profil proses tersebut"
#: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "COMMAND"
msgstr "PERINTAH"
#: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
"Tetapkan variabel lingkungan untuk proses spawned. Dapat digunakan beberapa "
"kali."
#: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAR=NILAI"
#: src/tools/sysprof-cli.c:223
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Paksa menimpa berkas tangkapan"
#: src/tools/sysprof-cli.c:224
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Nonaktifkan perekaman statistik baterai"
#: src/tools/sysprof-cli.c:225
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Nonaktifkan perekaman statistik CPU"
#: src/tools/sysprof-cli.c:226
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Nonaktifkan perekaman statistik Diska"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Jangan rekam jejak stack memakai perf Linux"
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Jangan imbuhkan informasi nama simbol dari mesin lokal"
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Nonaktifkan perekaman statistik memori"
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Nonaktifkan perekaman statistik jaringan"
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Atur lingkungan SYSPROF_TRACE_FD untuk subproses"
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "Atur lingkungan GJS_TRACE_FD untuk melacak proses-proses GJS"
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "Atur lingkungan GJS_TRACE_FD untuk melacak suatu aplikasi GTK"
#: src/tools/sysprof-cli.c:234
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Sertakan statistik energi RAPL"
#: src/tools/sysprof-cli.c:235
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Profil alokasi memori dan bebas"
#: src/tools/sysprof-cli.c:236
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Menyambung ke org.gnome.Shell untuk statistik pembuat profil"
#: src/tools/sysprof-cli.c:237
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Lacak kinerja loop utama aplikasi"
#: src/tools/sysprof-cli.c:238
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "Gabungkan semua berkas * .syscap yang disediakan dan tulis ke stdout"
#: src/tools/sysprof-cli.c:239
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Cetak versi sysprof-cli dan keluar"
#: src/tools/sysprof-cli.c:272
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[BERKAS_TANGKAPAN] [-- PERINTAH ARG] — Sysprof"
#: src/tools/sysprof-cli.c:275
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"\n"
" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
" # Merge multiple syscap files into one\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
msgstr ""
"\n"
"Contoh:\n"
"\n"
"   # Rekam gtk4-widget-factory menggunakan trace-fd untuk mendapatkan data\n"
"   # yang disediakan aplikasi serta penyedia data GTK dan GNOME Shell\n"
"   sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
"   # Gabungkan banyak berkas syscap menjadi satu\n"
"   sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/tools/sysprof-cli.c:308
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Terlalu banyak argumen yang disampaikan ke sysprof-cli:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:365
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s sudah ada. Gunakan —force untuk menimpa\n"
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45
msgid "Connect to the system bus"
msgstr "Menyambung ke bus sistem"
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:46
msgid "Connect to the session bus"
msgstr "Menyambung ke bus sesi"
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:47
msgid "Connect to the given D-Bus address"
msgstr "Menyambung ke alamat D-Bus yang diberikan"
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:48
msgid "Destination D-Bus name to invoke method on"
msgstr "Name D-Bus tujuan tempat menjalankan metode"
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49
msgid "Object path to invoke method on"
msgstr "Path objek tempat menjalankan metode"
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49
msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:50
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Tenggat waktu dalam detik"
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:51
msgid "Overwrite FILENAME if it exists"
msgstr "Timpa NAMABERKS bila sudah ada"
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79
msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler"
msgstr ""
"--dest=NAMA_BUS [NAMABERKAS] - menyambung ke pembuat profil sysprof yang "
"tertanam"