Update Slovak translation

This commit is contained in:
Dušan Kazik
2017-01-01 20:14:33 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 8edbaf15a1
commit 01c2b3a1b2

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-10 10:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-26 23:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 20:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-01 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181 #: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Funkcie"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:164 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156
msgid "Self" msgid "Self"
msgstr "Samotný" msgstr "Samotný"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Volajúci"
msgid "Descendants" msgid "Descendants"
msgstr "Podradené procesy" msgstr "Podradené procesy"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:180 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:172
msgid "Cumulative" msgid "Cumulative"
msgstr "Súčet" msgstr "Súčet"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Klávesové skratky"
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončiť" msgstr "_Ukončiť"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:309 #: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313
msgid "Not running" msgid "Not running"
msgstr "Nie je spustený" msgstr "Nie je spustený"
@ -339,17 +339,17 @@ msgstr "Procesor"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:222 #: src/resources/ui/sp-window.ui:222
msgid "Zoom out (Ctrl+-)" msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
msgstr "" msgstr "Zmenšenie (Ctrl+-)"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:238 #: src/resources/ui/sp-window.ui:238
msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)" msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
msgstr "" msgstr "Obnovenie úrovne priblíženia (Ctrl+0)"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:252 #: src/resources/ui/sp-window.ui:252
msgid "Zoom in (Ctrl++)" msgid "Zoom in (Ctrl++)"
msgstr "" msgstr "Zväčšenie (Ctrl++)"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:999 #: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1003
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvoriť" msgstr "Otvoriť"
@ -391,90 +391,99 @@ msgstr "[Záznam pamäte]"
msgid "%s - %s" msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s" msgstr "%s - %s"
#: src/sp-window.c:230 #: src/sp-window.c:232
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr "Nebol zozbieraný dostatok vzoriek na vygenerovanie grafu volaní" msgstr "Nebol zozbieraný dostatok vzoriek na vygenerovanie grafu volaní"
#: src/sp-window.c:301 src/sp-window.c:345 #: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349
msgid "Record" msgid "Record"
msgstr "Zaznamenať" msgstr "Zaznamenať"
#: src/sp-window.c:321 #: src/sp-window.c:325
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť" msgstr "Zastaviť"
#: src/sp-window.c:326 #: src/sp-window.c:330
msgid "Recording…" msgid "Recording…"
msgstr "Zaznamenáva sa…" msgstr "Zaznamenáva sa…"
#: src/sp-window.c:337 #: src/sp-window.c:341
msgid "Building profile…" msgid "Building profile…"
msgstr "Zostavuje sa profil…" msgstr "Zostavuje sa profil…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating #. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:438 #: src/sp-window.c:442
msgid "Stopping…" msgid "Stopping…"
msgstr "Zastavuje sa…" msgstr "Zastavuje sa…"
#: src/sp-window.c:590 #: src/sp-window.c:594
msgid "Save Capture As" msgid "Save Capture As"
msgstr "Uloženie záznamu ako" msgstr "Uloženie záznamu ako"
#: src/sp-window.c:593 #: src/sp-window.c:597
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložiť" msgstr "Uložiť"
#: src/sp-window.c:594 src/sp-window.c:1000 #: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1004
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť" msgstr "Zrušiť"
#: src/sp-window.c:624 #: src/sp-window.c:628
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Vyskytla sa chyba pri pokuse o uloženie vášho záznamu: %s" msgstr "Vyskytla sa chyba pri pokuse o uloženie vášho záznamu: %s"
#: src/sp-window.c:969 #: src/sp-window.c:973
#, c-format #, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgstr "Súbor „%s“ sa nepodarilo otvoriť. Podporované sú iba lokálne súbory." msgstr "Súbor „%s“ sa nepodarilo otvoriť. Podporované sú iba lokálne súbory."
#: src/sp-window.c:996 #: src/sp-window.c:1000
msgid "Open Capture" msgid "Open Capture"
msgstr "Otvorenie záznamu" msgstr "Otvorenie záznamu"
#: src/sp-window.c:1003 #: src/sp-window.c:1007
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Záznamy aplikácie Sysprof" msgstr "Záznamy aplikácie Sysprof"
#: src/sp-window.c:1008 #: src/sp-window.c:1012
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory" msgstr "Všetky súbory"
#: tools/sysprof-cli.c:95 #: tools/sysprof-cli.c:97
msgid "Make sysprof specific to a task" msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Učiní program sysprof špecifickým danej úlohe" msgstr "Učiní program sysprof špecifickým danej úlohe"
#: tools/sysprof-cli.c:95 #: tools/sysprof-cli.c:97
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: tools/sysprof-cli.c:96 #: tools/sysprof-cli.c:98
msgid "Run a command and profile the process" msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Spustí príkaz a vytvorí profil procesu" msgstr "Spustí príkaz a vytvorí profil procesu"
#: tools/sysprof-cli.c:96 #: tools/sysprof-cli.c:98
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "PRÍKAZ" msgstr "PRÍKAZ"
#: tools/sysprof-cli.c:97 #: tools/sysprof-cli.c:99
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr ""
#: tools/sysprof-cli.c:100
msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Vypíše verziu programu sysprof-cli a skončí" msgstr "Vypíše verziu programu sysprof-cli a skončí"
#: tools/sysprof-cli.c:103 #: tools/sysprof-cli.c:106
msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
msgstr "[SÚBOR_ZÁZNAMU] - Sysprof" msgstr "[SÚBOR_ZÁZNAMU] - Sysprof"
#: tools/sysprof-cli.c:122 #: tools/sysprof-cli.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Programu sysprof-cli bolo odovzdaných príliš veľa parametrov:" msgstr "Programu sysprof-cli bolo odovzdaných príliš veľa parametrov:"
#: tools/sysprof-cli.c:165
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s existuje. Použite parameter --force na prepísanie\n"