mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2026-02-12 16:10:54 +00:00
Updated Czech translation
This commit is contained in:
56
po/cs.po
56
po/cs.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: sysprof\n"
|
"Project-Id-Version: sysprof\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 06:17+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-29 09:40+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-05-17 10:42+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Získat seznam symbolů jádra a jejich adresy"
|
|||||||
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
|
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
|
||||||
msgstr "Pro přístupu k informacím linuxového jádra je zapotřebí ověření."
|
msgstr "Pro přístupu k informacím linuxového jádra je zapotřebí ověření."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:415
|
#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426
|
||||||
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
||||||
msgstr "Sysprof nebyl schopen ze systémového záznamu vygenerovat graf volání."
|
msgstr "Sysprof nebyl schopen ze systémového záznamu vygenerovat graf volání."
|
||||||
|
|
||||||
@ -220,18 +220,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Víte, že k zaznamenávání můžete použít <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</"
|
"Víte, že k zaznamenávání můžete použít <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</"
|
||||||
"a>?"
|
"a>?"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/sources/sp-perf-source.c:345
|
#: lib/sources/sp-perf-source.c:480
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
|
||||||
|
msgstr "Selhalo vyhledání pole „%s“."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/sources/sp-perf-source.c:493
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
|
||||||
|
msgstr "Selhalo zpracování posunutí v „%s“;"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/sources/sp-perf-source.c:557
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
|
||||||
|
msgstr "Selhalo získání ID pro perf_event."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/sources/sp-perf-source.c:666
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
|
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sysprof požaduje ověření kvůli přístupu k počitadlům výkonu vašeho počítače."
|
"Sysprof požaduje ověření kvůli přístupu k počitadlům výkonu vašeho počítače."
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/sources/sp-perf-source.c:350
|
#: lib/sources/sp-perf-source.c:671
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
|
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
|
||||||
msgstr "Nastala chyba při pokusu o přístup k počitadlům výkonu: %s"
|
msgstr "Nastala chyba při pokusu o přístup k počitadlům výkonu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:257
|
||||||
|
msgid "CPU"
|
||||||
|
msgstr "Procesor"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116
|
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116
|
||||||
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131
|
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131
|
||||||
msgid "All Processes"
|
msgid "All Processes"
|
||||||
@ -360,35 +379,31 @@ msgstr "_Záznam"
|
|||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "_Zavřít"
|
msgstr "_Zavřít"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:174
|
#: src/resources/ui/sp-window.ui:212
|
||||||
msgid "CPU"
|
|
||||||
msgstr "Procesor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:222
|
|
||||||
msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
|
msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
|
||||||
msgstr "Oddálit (Ctrl+-)"
|
msgstr "Oddálit (Ctrl+-)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:238
|
#: src/resources/ui/sp-window.ui:228
|
||||||
msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
|
msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
|
||||||
msgstr "Výchozí úroveň přiblížení (Ctrl+0)"
|
msgstr "Výchozí úroveň přiblížení (Ctrl+0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:252
|
#: src/resources/ui/sp-window.ui:242
|
||||||
msgid "Zoom in (Ctrl++)"
|
msgid "Zoom in (Ctrl++)"
|
||||||
msgstr "Přiblížit (Ctrl++)"
|
msgstr "Přiblížit (Ctrl++)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1011
|
#: src/resources/ui/sp-window.ui:267 src/sp-window.c:1011
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otevřít"
|
msgstr "Otevřít"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:284
|
#: src/resources/ui/sp-window.ui:274
|
||||||
msgid "Save As"
|
msgid "Save As"
|
||||||
msgstr "Uložit jako"
|
msgstr "Uložit jako"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:297
|
#: src/resources/ui/sp-window.ui:287
|
||||||
msgid "Screenshot"
|
msgid "Screenshot"
|
||||||
msgstr "Snímek obrazovky"
|
msgstr "Snímek obrazovky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:310
|
#: src/resources/ui/sp-window.ui:300
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zavřít"
|
msgstr "Zavřít"
|
||||||
|
|
||||||
@ -415,8 +430,8 @@ msgstr "[Záznam paměti]"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/sp-window.c:195
|
#: src/sp-window.c:195
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s - %s"
|
msgid "%s — %s"
|
||||||
msgstr "%s – %s"
|
msgstr "%s — %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sp-window.c:233
|
#: src/sp-window.c:233
|
||||||
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
|
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
|
||||||
@ -462,7 +477,7 @@ msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu uložit váš záznam: %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/sp-window.c:981
|
#: src/sp-window.c:981
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
|
msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
|
||||||
msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít. Podporovány jsou jen místní soubory."
|
msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít. Podporovány jsou jen místní soubory."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sp-window.c:1008
|
#: src/sp-window.c:1008
|
||||||
@ -502,11 +517,10 @@ msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
|||||||
msgstr "Vypsat verzi sysprof-cli a skončit"
|
msgstr "Vypsat verzi sysprof-cli a skončit"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/sysprof-cli.c:106
|
#: tools/sysprof-cli.c:106
|
||||||
msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
|
msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
|
||||||
msgstr "[SOUBOR_ZÁZNAMU] – Sysprof"
|
msgstr "[SOUBOR_ZÁZNAMU] – Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/sysprof-cli.c:125
|
#: tools/sysprof-cli.c:125
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||||||
msgstr "Do sysprof-cli bylo předáno příliš mnoho argumentů:"
|
msgstr "Do sysprof-cli bylo předáno příliš mnoho argumentů:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user