Add Greek translation

(cherry picked from commit 6723650cd9e60f836ada6637c84222b239fcc723)
This commit is contained in:
Efstathios Iosifidis
2019-07-20 13:53:12 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent c2728b8ada
commit 0d98989f69
2 changed files with 525 additions and 0 deletions

View File

@ -2,6 +2,7 @@
cs
da
de
el
es
eu
fi

524
po/el.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,524 @@
msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
# Greek translation for sysprof.
# Copyright (C) 2019 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181
#: src/sp-application.c:328
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:6
msgid "Profiler for an application or entire system"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:9
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "Το ίδρυμα GNOME"
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:5
msgid "Profiler"
msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "Μεγέθος παραθύρου"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Μέγεθος παραθύρου (πλάτος και ύψος)."
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10
msgid "Window position"
msgstr "Θέση παραθύρου"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Θέση παραθύρου (x και y)."
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Μεγιστοποιημένο παράθυρο"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "Κατάσταση μεγιστοποιημένου παραθύρου"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20
msgid "Last Spawn Program"
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21
msgid ""
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
"application."
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25
msgid "Last Spawn Inherit Environment"
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30
msgid "Last Spawn Environment"
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31
msgid ""
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
"the application."
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:13
msgid "Open a perf event stream"
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14
msgid "Authentication is required to access system performance counters."
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24
msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
msgstr ""
#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
msgid "Functions"
msgstr "Συναρτήσεις"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156
msgid "Self"
msgstr "Ατομικό"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85
msgid "Callers"
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148
msgid "Descendants"
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:172
msgid "Cumulative"
msgstr "Άθροισμα"
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22
msgid "Welcome to Sysprof"
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39
msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
msgid "Profile my _entire system"
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121
msgid "Existing Process"
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131
msgid "Command Line"
msgstr "Γραμμή εντολών"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150
msgid "Environment"
msgstr "Περιβάλλον"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164
msgid "Inherit current environment"
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182
msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118
msgid "New Process"
msgstr "Νέα διαδικασία"
#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39
msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr ""
#: lib/sources/sp-perf-source.c:478
#, c-format
msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
msgstr ""
#: lib/sources/sp-perf-source.c:491
#, c-format
msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
msgstr ""
#: lib/sources/sp-perf-source.c:555
#, c-format
msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
msgstr ""
#: lib/sources/sp-perf-source.c:664
#, c-format
msgid ""
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
msgstr ""
#: lib/sources/sp-perf-source.c:669
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr ""
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:275
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:289
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131
msgid "All Processes"
msgstr "Όλες οι διαδικασίες"
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Διαδικασία %d"
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142
#, c-format
msgid "%u Process"
msgid_plural "%u Processes"
msgstr[0] "%u διαδικασία"
msgstr[1] "%u διαδικασίες"
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:813
msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr ""
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Sysprof Shortcuts"
msgstr ""
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Recording"
msgstr ""
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop recording"
msgstr ""
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Callgraph"
msgstr ""
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Expand function"
msgstr ""
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:30
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
msgstr ""
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "Collapse function"
msgstr ""
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
msgstr ""
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump into function"
msgstr ""
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
msgstr ""
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Visualizers"
msgstr ""
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Επαναφορά εστίασης"
#: src/resources/gtk/menus.ui:6
msgid "_New Window"
msgstr "_Νέο παράθυρο"
#: src/resources/gtk/menus.ui:12
msgid "_Open Capture"
msgstr ""
#: src/resources/gtk/menus.ui:18
msgid "About"
msgstr "Περί"
#: src/resources/gtk/menus.ui:22
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: src/resources/gtk/menus.ui:26
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
#: src/resources/gtk/menus.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "Έ_ξοδος"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314
msgid "Not running"
msgstr "Δεν εκτελείται"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:44
msgid "_Record"
msgstr "Ε_γγραφή"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:118
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:212
msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
msgstr "Σμίκρυνση (Ctrl+-)"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:228
msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
msgstr ""
#: src/resources/ui/sp-window.ui:242
msgid "Zoom in (Ctrl++)"
msgstr "Μεγέθυνση (Ctrl++)"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:267 src/sp-window.c:1011
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:274
msgid "Save As"
msgstr "Αποθήκευση ως"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:287
msgid "Screenshot"
msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:300
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: src/sp-application.c:173
msgid "A system profiler"
msgstr ""
#: src/sp-application.c:178
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
" Ευστάθιος Ιωσηφίδης <eiosifidis@gnome.org>\n"
"\n"
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
"http://gnome.gr/"
#: src/sp-application.c:184
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr ""
#: src/sp-window.c:149
#, c-format
msgid "Samples: %u"
msgstr "Δείγματα: %u"
#: src/sp-window.c:182
msgid "[Memory Capture]"
msgstr ""
#: src/sp-window.c:195
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#: src/sp-window.c:233
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr ""
#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350
msgid "Record"
msgstr "Εγγραφή"
#: src/sp-window.c:326
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
#: src/sp-window.c:331
msgid "Recording…"
msgstr "Γίνεται εγγραφή…"
#: src/sp-window.c:342
msgid "Building profile…"
msgstr ""
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:443
msgid "Stopping…"
msgstr ""
#: src/sp-window.c:595
msgid "Save Capture As"
msgstr ""
#: src/sp-window.c:598
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012
msgid "Cancel"
msgstr "Aκύρωση"
#: src/sp-window.c:629
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr ""
#: src/sp-window.c:981
#, c-format
msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
msgstr ""
#: src/sp-window.c:1008
msgid "Open Capture"
msgstr ""
#: src/sp-window.c:1015
msgid "Sysprof Captures"
msgstr ""
#: src/sp-window.c:1020
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
#: tools/sysprof-cli.c:97
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr ""
#: tools/sysprof-cli.c:97
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: tools/sysprof-cli.c:98
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr ""
#: tools/sysprof-cli.c:98
msgid "COMMAND"
msgstr "ΕΝΤΟΛΗ"
#: tools/sysprof-cli.c:99
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr ""
#: tools/sysprof-cli.c:100
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr ""
#: tools/sysprof-cli.c:106
msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
msgstr "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
#: tools/sysprof-cli.c:125
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr ""
#: tools/sysprof-cli.c:165
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr ""