Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg
2016-11-27 17:30:22 +01:00
parent 87289e0421
commit 1e1f47c61a

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof\n" "Project-Id-Version: sysprof\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-10 10:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-26 23:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-10 12:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-27 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Funkcje"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:164 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156
msgid "Self" msgid "Self"
msgstr "Własne" msgstr "Własne"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Wywołania"
msgid "Descendants" msgid "Descendants"
msgstr "Elementy potomne" msgstr "Elementy potomne"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:180 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:172
msgid "Cumulative" msgid "Cumulative"
msgstr "Narastająco" msgstr "Narastająco"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Skróty klawiszowe"
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ" msgstr "Za_kończ"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:309 #: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313
msgid "Not running" msgid "Not running"
msgstr "Bezczynny" msgstr "Bezczynny"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Przywraca poziom powiększenia (Ctrl+0)"
msgid "Zoom in (Ctrl++)" msgid "Zoom in (Ctrl++)"
msgstr "Powiększa (Ctrl++)" msgstr "Powiększa (Ctrl++)"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:999 #: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1003
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwórz" msgstr "Otwórz"
@ -391,90 +391,99 @@ msgstr "[Przechwytywanie pamięci]"
msgid "%s - %s" msgid "%s - %s"
msgstr "%s — %s" msgstr "%s — %s"
#: src/sp-window.c:230 #: src/sp-window.c:232
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr "Zebrano za mało próbek, aby utworzyć wykres wywołań" msgstr "Zebrano za mało próbek, aby utworzyć wykres wywołań"
#: src/sp-window.c:301 src/sp-window.c:345 #: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349
msgid "Record" msgid "Record"
msgstr "Nagrywaj" msgstr "Nagrywaj"
#: src/sp-window.c:321 #: src/sp-window.c:325
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj" msgstr "Zatrzymaj"
#: src/sp-window.c:326 #: src/sp-window.c:330
msgid "Recording…" msgid "Recording…"
msgstr "Nagrywanie…" msgstr "Nagrywanie…"
#: src/sp-window.c:337 #: src/sp-window.c:341
msgid "Building profile…" msgid "Building profile…"
msgstr "Budowanie profilu…" msgstr "Budowanie profilu…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating #. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:438 #: src/sp-window.c:442
msgid "Stopping…" msgid "Stopping…"
msgstr "Zatrzymywanie…" msgstr "Zatrzymywanie…"
#: src/sp-window.c:590 #: src/sp-window.c:594
msgid "Save Capture As" msgid "Save Capture As"
msgstr "Zapis przechwytywania jako" msgstr "Zapis przechwytywania jako"
#: src/sp-window.c:593 #: src/sp-window.c:597
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
#: src/sp-window.c:594 src/sp-window.c:1000 #: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1004
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: src/sp-window.c:624 #: src/sp-window.c:628
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania przechwytywania: %s" msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania przechwytywania: %s"
#: src/sp-window.c:969 #: src/sp-window.c:973
#, c-format #, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s”. Obsługiwane są tylko lokalne pliki." msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s”. Obsługiwane są tylko lokalne pliki."
#: src/sp-window.c:996 #: src/sp-window.c:1000
msgid "Open Capture" msgid "Open Capture"
msgstr "Otwarcie przechwytywania" msgstr "Otwarcie przechwytywania"
#: src/sp-window.c:1003 #: src/sp-window.c:1007
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Przechwytywania Sysprof" msgstr "Przechwytywania Sysprof"
#: src/sp-window.c:1008 #: src/sp-window.c:1012
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki" msgstr "Wszystkie pliki"
#: tools/sysprof-cli.c:95 #: tools/sysprof-cli.c:97
msgid "Make sysprof specific to a task" msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Sysprof dla konkretnego zadania" msgstr "Sysprof dla konkretnego zadania"
#: tools/sysprof-cli.c:95 #: tools/sysprof-cli.c:97
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: tools/sysprof-cli.c:96 #: tools/sysprof-cli.c:98
msgid "Run a command and profile the process" msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Wykonuje polecenie i profiluje proces" msgstr "Wykonuje polecenie i profiluje proces"
#: tools/sysprof-cli.c:96 #: tools/sysprof-cli.c:98
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "POLECENIE" msgstr "POLECENIE"
#: tools/sysprof-cli.c:97 #: tools/sysprof-cli.c:99
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Wymusza zastąpienie pliku przechwytywania"
#: tools/sysprof-cli.c:100
msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Wyświetla wersję sysprof-cli i kończy działanie" msgstr "Wyświetla wersję sysprof-cli i kończy działanie"
#: tools/sysprof-cli.c:103 #: tools/sysprof-cli.c:106
msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
msgstr "[PLIK_PRZECHWYTYWANIA] — Sysprof" msgstr "[PLIK_PRZECHWYTYWANIA] — Sysprof"
#: tools/sysprof-cli.c:122 #: tools/sysprof-cli.c:125
#, c-format #, c-format
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Przekazano za dużo parametrów do polecenia sysprof-cli:" msgstr "Przekazano za dużo parametrów do polecenia sysprof-cli:"
#: tools/sysprof-cli.c:165
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s istnieje. Użycie opcji „--force” zastąpi\n"