mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2026-02-09 22:50:54 +00:00
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
303
po/es.po
303
po/es.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 10:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 12:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 22:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 13:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:240
|
||||
msgid "Sysprof"
|
||||
msgstr "Sysprof"
|
||||
|
||||
@ -74,7 +74,7 @@ msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:385 src/sysprof/sysprof-window.ui:260
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413 src/sysprof/sysprof-window.ui:260
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
@ -138,43 +138,43 @@ msgstr "Sistema de ventanas"
|
||||
msgid "Allocation"
|
||||
msgstr "Asignación"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1170
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1206
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1168
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1204
|
||||
msgid "Indexing capture data frames"
|
||||
msgstr "Indexando marcos de captura de datos"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1384
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390
|
||||
msgid "Discovering file system mounts"
|
||||
msgstr "Descubriendo montajes de sistemas de archivos"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1387
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393
|
||||
msgid "Discovering process mount namespaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396
|
||||
msgid "Analyzing process address layouts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399
|
||||
msgid "Analyzing process command line"
|
||||
msgstr "Analizando procesos de línea de comandos"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1402
|
||||
msgid "Analyzing file system overlays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1405
|
||||
msgid "Processing counters"
|
||||
msgstr "Procesando contadores"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2379
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2395
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2385
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recording at %X %x"
|
||||
msgstr "Grabando a las %X %x"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2381
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2397
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2387
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recording at %s"
|
||||
msgstr "Grabando a las %s"
|
||||
@ -244,130 +244,138 @@ msgid ""
|
||||
"Tracing will not be available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:110
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112
|
||||
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
||||
msgstr "--merge necesita al menos 2 argumentos de nombres de archivos"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:298
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306
|
||||
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desactivar «throttling» de la CPU al perfilar [Obsoleto para --power-profile]"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307
|
||||
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
|
||||
msgstr "Hacer que sysprof sea específico de una tarea [Obsoleto]"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
|
||||
msgid "Run a command and profile the process"
|
||||
msgstr "Ejecutar un comando y perfila el proceso"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
|
||||
msgid "COMMAND"
|
||||
msgstr "COMANDO"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establecer la variable de entorno para procesos lanzados. La pueden usar "
|
||||
"varios elementos."
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
|
||||
msgid "VAR=VALUE"
|
||||
msgstr "VAR=VALOR"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:302
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
|
||||
msgid "Force overwrite the capture file"
|
||||
msgstr "Forzar la sobrescritura del archivo de captura"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:303
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
|
||||
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
||||
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de batería"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:304
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
|
||||
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
||||
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de CPU"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:305
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
|
||||
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
||||
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de disco"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
|
||||
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
||||
msgstr "No grabar trazas de la pila usando Linux perf"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
|
||||
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
||||
msgstr "No añadir información sobre nombres de símbolos de la máquina local"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
|
||||
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
||||
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de memoria"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
|
||||
msgid "Disable recording of network statistics"
|
||||
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de red"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
|
||||
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
||||
msgstr "Establecer la variable de entorno SYSPROF_TRACE_FD para subprocesos"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
|
||||
msgid "Track when processes are scheduled"
|
||||
msgstr "Registrar cuando se planifican los procesos"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
|
||||
msgid "Profile the D-Bus session bus"
|
||||
msgstr "Perfilar el bus D-Bus de la sesión"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
|
||||
msgid "Profile the D-Bus system bus"
|
||||
msgstr "Perfilar el bus D-Bus del sistema"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
|
||||
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establecer la variable de entorno GJS_TRACE_FD para trazar procesos GJS"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
|
||||
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Establecer la variable de entorno GTK_TRACE_FD para trazar una aplicación GTK"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
|
||||
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
||||
msgstr "Incluir estadísticas de energía RAPL"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
|
||||
msgid "Profile memory allocations and frees"
|
||||
msgstr "Perfilar reservas y liberaciones de memoria"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
|
||||
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
||||
msgstr "Conectar a org.gnome.Shell para estadísticas del perfilador"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
|
||||
msgid "Track performance of the applications main loop"
|
||||
msgstr "Grabar el rendiminiento del bucle principal de las aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
|
||||
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unir todos los archivos *.syscap proporcionados y escribir en la salida "
|
||||
"estándar"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
|
||||
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||||
msgstr "Mostrar la versión de sysprof-cli y salir"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:354
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
|
||||
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
|
||||
msgstr "El tamaño del búfer en paginas (1 = 1 página)"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:364
|
||||
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
||||
msgstr "[ARCHIVO_CAPTURA] [-- ARGUMENTOS COMANDO] — Sysprof"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:357
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:367
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Examples:\n"
|
||||
@ -391,12 +399,12 @@ msgstr ""
|
||||
" # Unir varios archivos syscap en uno solo\n"
|
||||
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:393
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:403
|
||||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||||
msgstr "Se han pasado demasiados argumentos a sysprof-cli:"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file name.
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:440
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
||||
msgstr "%s existe. Use --force para sobrescribir\n"
|
||||
@ -514,7 +522,7 @@ msgstr "Hora"
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:237
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
|
||||
msgid "Category"
|
||||
@ -523,7 +531,7 @@ msgstr "Categoría"
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:271
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:276
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -649,17 +657,17 @@ msgstr "Se debe capturar a un archivo local"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156
|
||||
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debe elegir un arcihvo local para capturar usando Sysprof"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:711
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:715
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System Capture from %s.syscap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Captura del sistema desde %s.syscap"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292
|
||||
msgid "Record to File"
|
||||
@ -705,239 +713,255 @@ msgstr "Ejemplo de pilas JavaScript"
|
||||
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
|
||||
msgstr "No grabar trazas de la pila usando Linux perf"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sysprof debe lanzar su aplicación para grabar las pilas JavaScript usando "
|
||||
"GJS."
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:119
|
||||
msgid "Record Scheduler Details"
|
||||
msgstr "Grabar detalles del planificador"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120
|
||||
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
|
||||
msgstr "Registrar cuando la CPU planifica los procesos"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144
|
||||
msgid "Tracing"
|
||||
msgstr "Traza"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:148
|
||||
msgid "Trace Memory Allocations"
|
||||
msgstr "Trazar reservas de memoria"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:121
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grabar una traza de la pila cuando se usa la función <tt>malloc</tt> o "
|
||||
"similares"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:132
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:160
|
||||
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
|
||||
msgstr "Sysprof debe lanzar su aplicación para grabar las reservas de memoria."
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:155
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:183
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicación"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:186
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
|
||||
msgid "Command Line"
|
||||
msgstr "Línea de comandos"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:164
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192
|
||||
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
|
||||
msgstr "La aplicación se ejecutará como un subproceso de sysprof."
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:177
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Entorno"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209
|
||||
msgid "Clear Environment"
|
||||
msgstr "Limpiar entorno"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:182
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:210
|
||||
msgid "Clear the environment before launching application"
|
||||
msgstr "Limpiar el entorno antes de lanzar la aplicación"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236
|
||||
msgid "Add _Variable"
|
||||
msgstr "Añadir _variable"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:214
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:242
|
||||
msgid "Add Variable"
|
||||
msgstr "Añadir variable"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:215
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:243
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Añadir"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
|
||||
msgid "Counters"
|
||||
msgstr "Contadores"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:241
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:269
|
||||
msgid "CPU Usage"
|
||||
msgstr "Uso de CPU"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:242
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:270
|
||||
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grabar contadores a grosso modo sobre uso y frecuencia de CPU"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:282
|
||||
msgid "Memory Usage"
|
||||
msgstr "Uso de memoria"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:283
|
||||
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grabar contadores a grosso modo sobre uso de memoria del sistema"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:267
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:295
|
||||
msgid "Disk Usage"
|
||||
msgstr "Uso de disco"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:268
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:296
|
||||
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grabar contadores a grosso modo sobre el redimiento del almacenamiento"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:308
|
||||
msgid "Network Usage"
|
||||
msgstr "Uso de red"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:281
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:309
|
||||
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grabar contadores a grosso modo sobre el tráfico de la red"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:325
|
||||
msgid "Energy Usage"
|
||||
msgstr "Uso de energía"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:326
|
||||
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grabar contadores a grosso modo sobre el consumo de energía, en watios"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:310
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338
|
||||
msgid "Battery Charge"
|
||||
msgstr "Carga de la batería"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:311
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:339
|
||||
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grabar contadores a grosso modo sobre el la carga de la batería o la tasa de "
|
||||
"descarga"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:230
|
||||
msgid "D-Bus"
|
||||
msgstr "D-Bus"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:366
|
||||
msgid "Record System Bus"
|
||||
msgstr "Grabar bus del sistema"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:339
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:367
|
||||
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
|
||||
msgstr "Grabar mensajes en el bus D-bus del sistema"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:383
|
||||
msgid "Record Session Bus"
|
||||
msgstr "Grabar bus de la sesión"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384
|
||||
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
|
||||
msgstr "Grabar mensajes en el bus D-bus de la sesión del usario"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:367
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
|
||||
"passwords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El bus de sesión puede contener información sensible como uso del teclado y "
|
||||
"contraseñas."
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418
|
||||
msgid "Timings"
|
||||
msgstr "Tiempos"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:394
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:422
|
||||
msgid "Compositor Frame Timings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:395
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423
|
||||
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:406
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:446
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478
|
||||
msgid "Include GPU Information"
|
||||
msgstr "Incluir información de GPU"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:451
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:479
|
||||
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
|
||||
msgstr "Graba información sobre el hardware y los controladores"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:502
|
||||
msgid "Power Profile"
|
||||
msgstr "Perfil de energía"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:477
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505
|
||||
msgid "Record with Power Profile"
|
||||
msgstr "Grabar con perfil de energía"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:506
|
||||
msgid "Switch to power profile while recording"
|
||||
msgstr "Cambiar al perfil de energía durante la grabación"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:488
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalles"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:520
|
||||
msgid "Record System Log"
|
||||
msgstr "Grabar registro del sistema"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:493
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:521
|
||||
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:537
|
||||
msgid "Include Hardware Information"
|
||||
msgstr "Incluir información de hardware"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:538
|
||||
msgid "Records information about PCI and USB devices"
|
||||
msgstr "Graba información sobre los dispositivos PCI y USB"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:523
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "Símbolos"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:555
|
||||
msgid "Bundle Symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:528
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:556
|
||||
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:561
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:589
|
||||
msgid "_Open File…"
|
||||
msgstr "_Abrir archivo…"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:568
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:596
|
||||
msgid "Record to _File…"
|
||||
msgstr "Grabar a un archivo…"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:603
|
||||
msgid "Record to _Memory"
|
||||
msgstr "Grabar en la _memoria"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:590 src/sysprof/sysprof-window.ui:341
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:341
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:595 src/sysprof/sysprof-window.ui:346
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:623 src/sysprof/sysprof-window.ui:346
|
||||
msgid "About Sysprof"
|
||||
msgstr "Acerca de Sysprof"
|
||||
|
||||
@ -961,7 +985,7 @@ msgstr "Información"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Registros"
|
||||
|
||||
@ -977,35 +1001,35 @@ msgstr "Dominio"
|
||||
msgid "Marks"
|
||||
msgstr "Marcas"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:73
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
|
||||
msgid "Mark Chart"
|
||||
msgstr "Cuadro de marcas"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:86
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:91
|
||||
msgid "Mark Table"
|
||||
msgstr "Tabla de marcas"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:99
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:104
|
||||
msgid "Mark Waterfall"
|
||||
msgstr "Marca de agua"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:201
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:206
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resumen"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:306
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:311
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr "Mínimo"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:340
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:345
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "Máximo"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:374
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:379
|
||||
msgid "Average"
|
||||
msgstr "Media"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:408
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:413
|
||||
msgid "Median"
|
||||
msgstr "Mediana"
|
||||
|
||||
@ -1052,8 +1076,21 @@ msgstr "Total"
|
||||
msgid "Memory Allocations"
|
||||
msgstr "Reservas de memoria"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:126
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:148
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29
|
||||
msgid "Stack Traces"
|
||||
msgstr "Trazas de la pila"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88
|
||||
msgid "Allocations"
|
||||
msgstr "Asignaciones"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144
|
||||
msgid "Leaks"
|
||||
msgstr "Fugas"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:154
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
|
||||
msgid "Stack Trace"
|
||||
msgstr "Trazas de la pila"
|
||||
@ -1068,7 +1105,7 @@ msgstr "Clave"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35
|
||||
msgid "Address Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distribución de la dirección"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97
|
||||
msgid "Start Address"
|
||||
@ -1210,23 +1247,23 @@ msgstr "Abrir"
|
||||
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
|
||||
msgstr "Capturas de Sysprof (*.syscap)"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:461
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:465
|
||||
msgid "Save to File"
|
||||
msgstr "Guardar a un archivo"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:462
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:466
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:631
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:635
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Cargando…"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:707
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:711
|
||||
msgid "Invalid Document"
|
||||
msgstr "Documento no válido"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:709
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
|
||||
@ -1234,6 +1271,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha cargado el documento. Compruebe que tiene el archivo de captura "
|
||||
"correcto.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:250
|
||||
msgid "Energy"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user