Update German translation

(cherry picked from commit a3a08e425f0e24377328030a2f9b3b2117e8299c)
This commit is contained in:
Christian Kirbach
2024-02-26 19:53:25 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 9a12b6c955
commit 5389cd17e4

139
po/de.po
View File

@ -2,25 +2,26 @@
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
#
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018, 2020, 2022-2023.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018, 2020, 2022-2024.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2014-2024
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016-2018, 2021.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021, 2023.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021, 2023-2024.
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 02:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-12 13:24+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-11 00:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-26 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
@ -128,17 +129,15 @@ msgstr "Zeichnen"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190
msgid "Type System"
msgstr ""
msgstr "Typensystem"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193
msgid "Unwindable"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196
#, fuzzy
#| msgid "Window size"
msgid "Windowing"
msgstr "Fenstergröße"
msgstr "Anzeigesystem"
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
msgid "Allocation"
@ -171,13 +170,11 @@ msgstr "Die Befehlszeile eines Prozesses analysieren"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr ""
msgstr "Dateisystemüberlagerungen analysieren"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488
#, fuzzy
#| msgid "Processes"
msgid "Processing counters"
msgstr "Prozesse"
msgstr "Zähler werden verarbeitet"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2492
@ -209,10 +206,8 @@ msgstr "Laden fehlgeschlagen"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217
#, fuzzy
#| msgid "Stack Traces"
msgid "Symbolizing stack traces"
msgstr "Stapelverfolgung"
msgstr "Stapelverfolgungen symbolisieren"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547
msgid "Loading document"
@ -251,15 +246,16 @@ msgstr ""
"unterstützt."
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
#, fuzzy
msgid "Tracer"
msgstr "Nachvollziehung"
msgstr "Nachverfolger"
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. "
"Tracing will not be available."
msgstr ""
"Für die Nachverfolgung muss ein mit »-finstrument-functions« kompiliertes "
"Programm gestartet werden. Nachverfolgung wird nicht verfügbar sein."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
@ -344,16 +340,12 @@ msgid "Track when processes are scheduled"
msgstr "Nachverfolgen, wann Prozesse eingeplant werden"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
#, fuzzy
#| msgid "Connect to the session bus"
msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr "Mit dem Sitzungsbus verbinden"
msgstr "D-Bus-Sitzungsbus profilen"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
#, fuzzy
#| msgid "Profile the system"
msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr "Profil des Systems erstellen"
msgstr "D-Bus-Systembus profilen"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
@ -393,7 +385,7 @@ msgstr "Die Versionsnummer von sysprof-cli ausgeben und beenden"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
msgstr ""
msgstr "Die Puffergröße in Seiten (1 bedeutet 1 Seite)"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:364
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
@ -532,10 +524,8 @@ msgstr "Nachfolger"
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
#, fuzzy
#| msgid "Counters Captured"
msgid "Counters Chart"
msgstr "Zähler erfasst"
msgstr "Zähler-Diagramm"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
@ -543,10 +533,8 @@ msgstr "Zähler erfasst"
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
#, fuzzy
#| msgid "Counters"
msgid "Counters Table"
msgstr "Zähler"
msgstr "Zähler-Tabelle"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171
@ -567,7 +555,7 @@ msgstr "Zeit"
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
msgid "Category"
@ -576,7 +564,7 @@ msgstr "Kategorie"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:276
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
msgid "Name"
@ -711,11 +699,11 @@ msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155
msgid "Must Capture to Local File"
msgstr ""
msgstr "Aufzeichnung muss in eine lokale Datei erfolgen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr ""
msgstr "Sie müssen zum Aufzeichnen mit Sysprof eine lokale Datei wählen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718
@ -757,27 +745,28 @@ msgstr "Messwertnahme"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74
msgid "Sample Native Stacks"
msgstr ""
msgstr "Native Stapel messen"
# Ich glaube, es ist in diesem Kontext angemessen, Sampling unübersetzt zu lassen - ts
# https://de.wikipedia.org/wiki/Profiler_(Programmierung)#Statistische_Auswertung
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75
#, fuzzy
#| msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr "Stapelverfolgung nicht mit Linux perf aufzeichnen"
msgstr "Native Stapel mit einem Sampling-Profiler aufzeichnen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91
msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr "JavaScript-Stapel samplen"
msgstr "JavaScript-Stapel messen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92
#, fuzzy
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr "JavaScript-Stapelverfolgungen mit ?Profiler aufzeichnen"
msgstr "JavaScript-Stapel mit einem Sampling-Profiler aufzeichnen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103
msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr ""
"Sysprof muss Ihre Anwendung starten, um JavaScript-Stapel mit GJS "
"aufzuzeichnen."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:119
msgid "Record Scheduler Details"
@ -788,18 +777,18 @@ msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
msgstr "Nachverfolgen, wann Prozesse pro CPU eingeplant werden"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133
#, fuzzy
msgid "Tracing"
msgstr "Nachvollziehung"
msgstr "Nachverfolgung"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:137
#, fuzzy
msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Speicherzuweisungen nachvollziehen"
msgstr "Speicherzuweisungen nachverfolgen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr ""
"Einen Stapelaufruf-Verlauf aufzeichnen, wenn <tt>malloc</tt> oder ähnliche "
"Funktionen verwendet werden"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
@ -821,7 +810,7 @@ msgstr "Arbeitsordner"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr ""
msgstr "Die Anwendung wird als ein Unterprozess von Sysprof ausgeführt."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
msgid "Environment"
@ -857,7 +846,7 @@ msgstr "CPU-Auslastung"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr ""
msgstr "Grobe Statistiken zu CPU-Belegung und -Frequenz aufzeichnen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
msgid "Memory Usage"
@ -865,7 +854,7 @@ msgstr "Speicherverbrauch"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr ""
msgstr "Grobe Statistiken zur Arbeitsspeicherbelegung aufzeichnen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
msgid "Disk Usage"
@ -873,7 +862,7 @@ msgstr "Festplattenbelegung"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr ""
msgstr "Grobe Statistiken zu Datenspeicher-Durchsatz aufzeichnen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
msgid "Network Usage"
@ -881,7 +870,7 @@ msgstr "Netzwerkauslastung"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr ""
msgstr "Grobe Statistiken zu Netzwerkverkehr aufzeichnen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
msgid "Energy Usage"
@ -889,7 +878,7 @@ msgstr "Energieverbrauch"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr ""
msgstr "Grobe Statistiken zum Energieverbrauch in Watt aufzeichnen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333
msgid "Battery Charge"
@ -897,7 +886,7 @@ msgstr "Akkuladung"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr ""
msgstr "Grobe Statistiken zu Akkuaufladungs- oder -entladungsraten aufzeichnen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:262
@ -925,6 +914,8 @@ msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
msgstr ""
"Der Sitzungsbus kann sensible Informationen wie Tastaturnutzung und "
"Passwörter enthalten."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413
msgid "Timings"
@ -932,17 +923,20 @@ msgstr "Zeiten"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr ""
msgstr "Frame-Zeiten des Compositors"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr ""
"Informationen zu GTK Frame-Zeiten vom GNOME Shell-Compositor aufzeichnen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429
msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
msgstr ""
"Von Sysprof gestartete Anwendungen sammeln automatisch Informationen zu GTK "
"Frame-Zeiten."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469
msgid "Devices"
@ -999,11 +993,13 @@ msgstr "Symbole"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550
msgid "Bundle Symbols"
msgstr ""
msgstr "Symbole beifügen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr ""
"Aufzeichnung gemeinsam nutzbar machen, indem Stapelverfolgungen nach der "
"Aufzeichnung symbolisiert werden"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584
msgid "_Open File…"
@ -1061,37 +1057,38 @@ msgstr "Domäne"
msgid "Marks"
msgstr "Markierungen"
# Knopf-Beschriftung. Daher ist die Abkürzung m.M.n. plausibel. - ts
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
#, fuzzy
#| msgid "Marks Captured"
msgid "Mark Chart"
msgstr "Markierungen erfasst"
msgstr "Mark.-Diagramm"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:91
# Knopf-Beschriftung. Daher ist die Abkürzung m.M.n. plausibel. - ts
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:92
msgid "Mark Table"
msgstr ""
msgstr "Mark.-Tabelle"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:104
# Knopf-Beschriftung. Daher ist die Abkürzung m.M.n. plausibel. - ts
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:105
msgid "Mark Waterfall"
msgstr ""
msgstr "Mark.-Wasserfall"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:206
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:212
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:311
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:317
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:345
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:351
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:379
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:385
msgid "Average"
msgstr "Mittelwert"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:413
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:419
msgid "Median"
msgstr "Median"
@ -1385,7 +1382,7 @@ msgstr "Speichern unter …"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:387
msgid "Categorize Frames"
msgstr ""
msgstr "Frames kategorisieren"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:391
msgid "Hide System Libraries"
@ -1413,7 +1410,7 @@ msgstr "Ähnliche Prozesse zusammenführen"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:418
msgid "Left Heavy"
msgstr ""
msgstr "Linkslastig"
#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
#~ msgstr ""