Update German translation

(cherry picked from commit a3a08e425f0e24377328030a2f9b3b2117e8299c)
This commit is contained in:
Christian Kirbach
2024-02-26 19:53:25 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 9a12b6c955
commit 5389cd17e4

139
po/de.po
View File

@ -2,25 +2,26 @@
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package. # This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# #
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018, 2020, 2022-2023. # Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018, 2020, 2022-2024.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2014-2024
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016-2018, 2021. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016-2018, 2021.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021, 2023. # Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021, 2023-2024.
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022. # Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 02:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-11 00:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-12 13:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-26 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
@ -128,17 +129,15 @@ msgstr "Zeichnen"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190
msgid "Type System" msgid "Type System"
msgstr "" msgstr "Typensystem"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193
msgid "Unwindable" msgid "Unwindable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196
#, fuzzy
#| msgid "Window size"
msgid "Windowing" msgid "Windowing"
msgstr "Fenstergröße" msgstr "Anzeigesystem"
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151 #: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
msgid "Allocation" msgid "Allocation"
@ -171,13 +170,11 @@ msgstr "Die Befehlszeile eines Prozesses analysieren"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485
msgid "Analyzing file system overlays" msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "" msgstr "Dateisystemüberlagerungen analysieren"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488
#, fuzzy
#| msgid "Processes"
msgid "Processing counters" msgid "Processing counters"
msgstr "Prozesse" msgstr "Zähler werden verarbeitet"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2492 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2492
@ -209,10 +206,8 @@ msgstr "Laden fehlgeschlagen"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478 #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217 #: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217
#, fuzzy
#| msgid "Stack Traces"
msgid "Symbolizing stack traces" msgid "Symbolizing stack traces"
msgstr "Stapelverfolgung" msgstr "Stapelverfolgungen symbolisieren"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547 #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547
msgid "Loading document" msgid "Loading document"
@ -251,15 +246,16 @@ msgstr ""
"unterstützt." "unterstützt."
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65 #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
#, fuzzy
msgid "Tracer" msgid "Tracer"
msgstr "Nachvollziehung" msgstr "Nachverfolger"
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66 #: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
msgid "" msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. " "Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. "
"Tracing will not be available." "Tracing will not be available."
msgstr "" msgstr ""
"Für die Nachverfolgung muss ein mit »-finstrument-functions« kompiliertes "
"Programm gestartet werden. Nachverfolgung wird nicht verfügbar sein."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
@ -344,16 +340,12 @@ msgid "Track when processes are scheduled"
msgstr "Nachverfolgen, wann Prozesse eingeplant werden" msgstr "Nachverfolgen, wann Prozesse eingeplant werden"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
#, fuzzy
#| msgid "Connect to the session bus"
msgid "Profile the D-Bus session bus" msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr "Mit dem Sitzungsbus verbinden" msgstr "D-Bus-Sitzungsbus profilen"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
#, fuzzy
#| msgid "Profile the system"
msgid "Profile the D-Bus system bus" msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr "Profil des Systems erstellen" msgstr "D-Bus-Systembus profilen"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
@ -393,7 +385,7 @@ msgstr "Die Versionsnummer von sysprof-cli ausgeben und beenden"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)" msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
msgstr "" msgstr "Die Puffergröße in Seiten (1 bedeutet 1 Seite)"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:364 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:364
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
@ -532,10 +524,8 @@ msgstr "Nachfolger"
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
#, fuzzy
#| msgid "Counters Captured"
msgid "Counters Chart" msgid "Counters Chart"
msgstr "Zähler erfasst" msgstr "Zähler-Diagramm"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40 #: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
@ -543,10 +533,8 @@ msgstr "Zähler erfasst"
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
#, fuzzy
#| msgid "Counters"
msgid "Counters Table" msgid "Counters Table"
msgstr "Zähler" msgstr "Zähler-Tabelle"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171
@ -567,7 +555,7 @@ msgstr "Zeit"
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453 #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
msgid "Category" msgid "Category"
@ -576,7 +564,7 @@ msgstr "Kategorie"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:276 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
msgid "Name" msgid "Name"
@ -711,11 +699,11 @@ msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155
msgid "Must Capture to Local File" msgid "Must Capture to Local File"
msgstr "" msgstr "Aufzeichnung muss in eine lokale Datei erfolgen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr "" msgstr "Sie müssen zum Aufzeichnen mit Sysprof eine lokale Datei wählen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718 #: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718
@ -757,27 +745,28 @@ msgstr "Messwertnahme"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74
msgid "Sample Native Stacks" msgid "Sample Native Stacks"
msgstr "" msgstr "Native Stapel messen"
# Ich glaube, es ist in diesem Kontext angemessen, Sampling unübersetzt zu lassen - ts
# https://de.wikipedia.org/wiki/Profiler_(Programmierung)#Statistische_Auswertung
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75
#, fuzzy
#| msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler" msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr "Stapelverfolgung nicht mit Linux perf aufzeichnen" msgstr "Native Stapel mit einem Sampling-Profiler aufzeichnen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91
msgid "Sample JavaScript Stacks" msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr "JavaScript-Stapel samplen" msgstr "JavaScript-Stapel messen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92
#, fuzzy
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr "JavaScript-Stapelverfolgungen mit ?Profiler aufzeichnen" msgstr "JavaScript-Stapel mit einem Sampling-Profiler aufzeichnen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103
msgid "" msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr "" msgstr ""
"Sysprof muss Ihre Anwendung starten, um JavaScript-Stapel mit GJS "
"aufzuzeichnen."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:119 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:119
msgid "Record Scheduler Details" msgid "Record Scheduler Details"
@ -788,18 +777,18 @@ msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
msgstr "Nachverfolgen, wann Prozesse pro CPU eingeplant werden" msgstr "Nachverfolgen, wann Prozesse pro CPU eingeplant werden"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133
#, fuzzy
msgid "Tracing" msgid "Tracing"
msgstr "Nachvollziehung" msgstr "Nachverfolgung"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:137 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:137
#, fuzzy
msgid "Trace Memory Allocations" msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Speicherzuweisungen nachvollziehen" msgstr "Speicherzuweisungen nachverfolgen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used" msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr "" msgstr ""
"Einen Stapelaufruf-Verlauf aufzeichnen, wenn <tt>malloc</tt> oder ähnliche "
"Funktionen verwendet werden"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
@ -821,7 +810,7 @@ msgstr "Arbeitsordner"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "" msgstr "Die Anwendung wird als ein Unterprozess von Sysprof ausgeführt."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
msgid "Environment" msgid "Environment"
@ -857,7 +846,7 @@ msgstr "CPU-Auslastung"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "" msgstr "Grobe Statistiken zu CPU-Belegung und -Frequenz aufzeichnen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
@ -865,7 +854,7 @@ msgstr "Speicherverbrauch"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "" msgstr "Grobe Statistiken zur Arbeitsspeicherbelegung aufzeichnen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
@ -873,7 +862,7 @@ msgstr "Festplattenbelegung"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "" msgstr "Grobe Statistiken zu Datenspeicher-Durchsatz aufzeichnen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
msgid "Network Usage" msgid "Network Usage"
@ -881,7 +870,7 @@ msgstr "Netzwerkauslastung"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "" msgstr "Grobe Statistiken zu Netzwerkverkehr aufzeichnen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
msgid "Energy Usage" msgid "Energy Usage"
@ -889,7 +878,7 @@ msgstr "Energieverbrauch"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "" msgstr "Grobe Statistiken zum Energieverbrauch in Watt aufzeichnen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333
msgid "Battery Charge" msgid "Battery Charge"
@ -897,7 +886,7 @@ msgstr "Akkuladung"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "" msgstr "Grobe Statistiken zu Akkuaufladungs- oder -entladungsraten aufzeichnen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:262 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:262
@ -925,6 +914,8 @@ msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords." "passwords."
msgstr "" msgstr ""
"Der Sitzungsbus kann sensible Informationen wie Tastaturnutzung und "
"Passwörter enthalten."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413
msgid "Timings" msgid "Timings"
@ -932,17 +923,20 @@ msgstr "Zeiten"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
msgid "Compositor Frame Timings" msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "" msgstr "Frame-Zeiten des Compositors"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "" msgstr ""
"Informationen zu GTK Frame-Zeiten vom GNOME Shell-Compositor aufzeichnen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429
msgid "" msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information." "information."
msgstr "" msgstr ""
"Von Sysprof gestartete Anwendungen sammeln automatisch Informationen zu GTK "
"Frame-Zeiten."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469
msgid "Devices" msgid "Devices"
@ -999,11 +993,13 @@ msgstr "Symbole"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550
msgid "Bundle Symbols" msgid "Bundle Symbols"
msgstr "" msgstr "Symbole beifügen"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "" msgstr ""
"Aufzeichnung gemeinsam nutzbar machen, indem Stapelverfolgungen nach der "
"Aufzeichnung symbolisiert werden"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584
msgid "_Open File…" msgid "_Open File…"
@ -1061,37 +1057,38 @@ msgstr "Domäne"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "Markierungen" msgstr "Markierungen"
# Knopf-Beschriftung. Daher ist die Abkürzung m.M.n. plausibel. - ts
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
#, fuzzy
#| msgid "Marks Captured"
msgid "Mark Chart" msgid "Mark Chart"
msgstr "Markierungen erfasst" msgstr "Mark.-Diagramm"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:91 # Knopf-Beschriftung. Daher ist die Abkürzung m.M.n. plausibel. - ts
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:92
msgid "Mark Table" msgid "Mark Table"
msgstr "" msgstr "Mark.-Tabelle"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:104 # Knopf-Beschriftung. Daher ist die Abkürzung m.M.n. plausibel. - ts
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:105
msgid "Mark Waterfall" msgid "Mark Waterfall"
msgstr "" msgstr "Mark.-Wasserfall"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:206 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:212
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung" msgstr "Zusammenfassung"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:311 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:317
msgid "Minimum" msgid "Minimum"
msgstr "Minimum" msgstr "Minimum"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:345 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:351
msgid "Maximum" msgid "Maximum"
msgstr "Maximum" msgstr "Maximum"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:379 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:385
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Mittelwert" msgstr "Mittelwert"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:413 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:419
msgid "Median" msgid "Median"
msgstr "Median" msgstr "Median"
@ -1385,7 +1382,7 @@ msgstr "Speichern unter …"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:387 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:387
msgid "Categorize Frames" msgid "Categorize Frames"
msgstr "" msgstr "Frames kategorisieren"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:391 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:391
msgid "Hide System Libraries" msgid "Hide System Libraries"
@ -1413,7 +1410,7 @@ msgstr "Ähnliche Prozesse zusammenführen"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:418
msgid "Left Heavy" msgid "Left Heavy"
msgstr "" msgstr "Linkslastig"
#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." #~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""