mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2026-02-12 16:10:54 +00:00
Update German translation
(cherry picked from commit a3a08e425f0e24377328030a2f9b3b2117e8299c)
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
9a12b6c955
commit
5389cd17e4
139
po/de.po
139
po/de.po
@ -2,25 +2,26 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018, 2020, 2022-2023.
|
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018, 2020, 2022-2024.
|
||||||
|
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2014-2024
|
||||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016-2018, 2021.
|
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016-2018, 2021.
|
||||||
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021, 2023.
|
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021, 2023-2024.
|
||||||
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022.
|
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 02:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-11 00:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-12 13:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-26 20:51+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
|
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
|
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
|
||||||
@ -128,17 +129,15 @@ msgstr "Zeichnen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190
|
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190
|
||||||
msgid "Type System"
|
msgid "Type System"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Typensystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193
|
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193
|
||||||
msgid "Unwindable"
|
msgid "Unwindable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196
|
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Window size"
|
|
||||||
msgid "Windowing"
|
msgid "Windowing"
|
||||||
msgstr "Fenstergröße"
|
msgstr "Anzeigesystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
|
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
|
||||||
msgid "Allocation"
|
msgid "Allocation"
|
||||||
@ -171,13 +170,11 @@ msgstr "Die Befehlszeile eines Prozesses analysieren"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485
|
||||||
msgid "Analyzing file system overlays"
|
msgid "Analyzing file system overlays"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dateisystemüberlagerungen analysieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Processes"
|
|
||||||
msgid "Processing counters"
|
msgid "Processing counters"
|
||||||
msgstr "Prozesse"
|
msgstr "Zähler werden verarbeitet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2492
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2492
|
||||||
@ -209,10 +206,8 @@ msgstr "Laden fehlgeschlagen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478
|
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217
|
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Stack Traces"
|
|
||||||
msgid "Symbolizing stack traces"
|
msgid "Symbolizing stack traces"
|
||||||
msgstr "Stapelverfolgung"
|
msgstr "Stapelverfolgungen symbolisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547
|
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547
|
||||||
msgid "Loading document"
|
msgid "Loading document"
|
||||||
@ -251,15 +246,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"unterstützt."
|
"unterstützt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
|
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Tracer"
|
msgid "Tracer"
|
||||||
msgstr "Nachvollziehung"
|
msgstr "Nachverfolger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
|
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. "
|
"Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. "
|
||||||
"Tracing will not be available."
|
"Tracing will not be available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Für die Nachverfolgung muss ein mit »-finstrument-functions« kompiliertes "
|
||||||
|
"Programm gestartet werden. Nachverfolgung wird nicht verfügbar sein."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112
|
||||||
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
||||||
@ -344,16 +340,12 @@ msgid "Track when processes are scheduled"
|
|||||||
msgstr "Nachverfolgen, wann Prozesse eingeplant werden"
|
msgstr "Nachverfolgen, wann Prozesse eingeplant werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Connect to the session bus"
|
|
||||||
msgid "Profile the D-Bus session bus"
|
msgid "Profile the D-Bus session bus"
|
||||||
msgstr "Mit dem Sitzungsbus verbinden"
|
msgstr "D-Bus-Sitzungsbus profilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Profile the system"
|
|
||||||
msgid "Profile the D-Bus system bus"
|
msgid "Profile the D-Bus system bus"
|
||||||
msgstr "Profil des Systems erstellen"
|
msgstr "D-Bus-Systembus profilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
|
||||||
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
||||||
@ -393,7 +385,7 @@ msgstr "Die Versionsnummer von sysprof-cli ausgeben und beenden"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
|
||||||
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
|
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die Puffergröße in Seiten (1 bedeutet 1 Seite)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:364
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:364
|
||||||
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
||||||
@ -532,10 +524,8 @@ msgstr "Nachfolger"
|
|||||||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
|
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
|
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
|
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Counters Captured"
|
|
||||||
msgid "Counters Chart"
|
msgid "Counters Chart"
|
||||||
msgstr "Zähler erfasst"
|
msgstr "Zähler-Diagramm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
|
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
|
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
|
||||||
@ -543,10 +533,8 @@ msgstr "Zähler erfasst"
|
|||||||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
|
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
|
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
|
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Counters"
|
|
||||||
msgid "Counters Table"
|
msgid "Counters Table"
|
||||||
msgstr "Zähler"
|
msgstr "Zähler-Tabelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
|
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171
|
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171
|
||||||
@ -567,7 +555,7 @@ msgstr "Zeit"
|
|||||||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
|
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453
|
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
|
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
|
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
|
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
|
||||||
msgid "Category"
|
msgid "Category"
|
||||||
@ -576,7 +564,7 @@ msgstr "Kategorie"
|
|||||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
|
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
|
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
|
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:276
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:282
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
|
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
|
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
@ -711,11 +699,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155
|
||||||
msgid "Must Capture to Local File"
|
msgid "Must Capture to Local File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aufzeichnung muss in eine lokale Datei erfolgen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156
|
||||||
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
|
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sie müssen zum Aufzeichnen mit Sysprof eine lokale Datei wählen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718
|
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718
|
||||||
@ -757,27 +745,28 @@ msgstr "Messwertnahme"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74
|
||||||
msgid "Sample Native Stacks"
|
msgid "Sample Native Stacks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Native Stapel messen"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Ich glaube, es ist in diesem Kontext angemessen, Sampling unübersetzt zu lassen - ts
|
||||||
|
# https://de.wikipedia.org/wiki/Profiler_(Programmierung)#Statistische_Auswertung
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
|
||||||
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
|
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
|
||||||
msgstr "Stapelverfolgung nicht mit Linux perf aufzeichnen"
|
msgstr "Native Stapel mit einem Sampling-Profiler aufzeichnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91
|
||||||
msgid "Sample JavaScript Stacks"
|
msgid "Sample JavaScript Stacks"
|
||||||
msgstr "JavaScript-Stapel samplen"
|
msgstr "JavaScript-Stapel messen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
|
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
|
||||||
msgstr "JavaScript-Stapelverfolgungen mit ?Profiler aufzeichnen"
|
msgstr "JavaScript-Stapel mit einem Sampling-Profiler aufzeichnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
|
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sysprof muss Ihre Anwendung starten, um JavaScript-Stapel mit GJS "
|
||||||
|
"aufzuzeichnen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:119
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:119
|
||||||
msgid "Record Scheduler Details"
|
msgid "Record Scheduler Details"
|
||||||
@ -788,18 +777,18 @@ msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
|
|||||||
msgstr "Nachverfolgen, wann Prozesse pro CPU eingeplant werden"
|
msgstr "Nachverfolgen, wann Prozesse pro CPU eingeplant werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Tracing"
|
msgid "Tracing"
|
||||||
msgstr "Nachvollziehung"
|
msgstr "Nachverfolgung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:137
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:137
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Trace Memory Allocations"
|
msgid "Trace Memory Allocations"
|
||||||
msgstr "Speicherzuweisungen nachvollziehen"
|
msgstr "Speicherzuweisungen nachverfolgen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138
|
||||||
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
|
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Einen Stapelaufruf-Verlauf aufzeichnen, wenn <tt>malloc</tt> oder ähnliche "
|
||||||
|
"Funktionen verwendet werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
|
||||||
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
|
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
|
||||||
@ -821,7 +810,7 @@ msgstr "Arbeitsordner"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187
|
||||||
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
|
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die Anwendung wird als ein Unterprozess von Sysprof ausgeführt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
|
||||||
msgid "Environment"
|
msgid "Environment"
|
||||||
@ -857,7 +846,7 @@ msgstr "CPU-Auslastung"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
|
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grobe Statistiken zu CPU-Belegung und -Frequenz aufzeichnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
|
||||||
msgid "Memory Usage"
|
msgid "Memory Usage"
|
||||||
@ -865,7 +854,7 @@ msgstr "Speicherverbrauch"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
|
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grobe Statistiken zur Arbeitsspeicherbelegung aufzeichnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
|
||||||
msgid "Disk Usage"
|
msgid "Disk Usage"
|
||||||
@ -873,7 +862,7 @@ msgstr "Festplattenbelegung"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
|
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grobe Statistiken zu Datenspeicher-Durchsatz aufzeichnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
|
||||||
msgid "Network Usage"
|
msgid "Network Usage"
|
||||||
@ -881,7 +870,7 @@ msgstr "Netzwerkauslastung"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
|
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grobe Statistiken zu Netzwerkverkehr aufzeichnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
|
||||||
msgid "Energy Usage"
|
msgid "Energy Usage"
|
||||||
@ -889,7 +878,7 @@ msgstr "Energieverbrauch"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
|
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grobe Statistiken zum Energieverbrauch in Watt aufzeichnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333
|
||||||
msgid "Battery Charge"
|
msgid "Battery Charge"
|
||||||
@ -897,7 +886,7 @@ msgstr "Akkuladung"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
|
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grobe Statistiken zu Akkuaufladungs- oder -entladungsraten aufzeichnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:262
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:262
|
||||||
@ -925,6 +914,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
|
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
|
||||||
"passwords."
|
"passwords."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Sitzungsbus kann sensible Informationen wie Tastaturnutzung und "
|
||||||
|
"Passwörter enthalten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413
|
||||||
msgid "Timings"
|
msgid "Timings"
|
||||||
@ -932,17 +923,20 @@ msgstr "Zeiten"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
|
||||||
msgid "Compositor Frame Timings"
|
msgid "Compositor Frame Timings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Frame-Zeiten des Compositors"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418
|
||||||
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
|
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Informationen zu GTK Frame-Zeiten vom GNOME Shell-Compositor aufzeichnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
|
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
|
||||||
"information."
|
"information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Von Sysprof gestartete Anwendungen sammeln automatisch Informationen zu GTK "
|
||||||
|
"Frame-Zeiten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
@ -999,11 +993,13 @@ msgstr "Symbole"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550
|
||||||
msgid "Bundle Symbols"
|
msgid "Bundle Symbols"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Symbole beifügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551
|
||||||
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
|
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aufzeichnung gemeinsam nutzbar machen, indem Stapelverfolgungen nach der "
|
||||||
|
"Aufzeichnung symbolisiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584
|
||||||
msgid "_Open File…"
|
msgid "_Open File…"
|
||||||
@ -1061,37 +1057,38 @@ msgstr "Domäne"
|
|||||||
msgid "Marks"
|
msgid "Marks"
|
||||||
msgstr "Markierungen"
|
msgstr "Markierungen"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Knopf-Beschriftung. Daher ist die Abkürzung m.M.n. plausibel. - ts
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Marks Captured"
|
|
||||||
msgid "Mark Chart"
|
msgid "Mark Chart"
|
||||||
msgstr "Markierungen erfasst"
|
msgstr "Mark.-Diagramm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:91
|
# Knopf-Beschriftung. Daher ist die Abkürzung m.M.n. plausibel. - ts
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:92
|
||||||
msgid "Mark Table"
|
msgid "Mark Table"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mark.-Tabelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:104
|
# Knopf-Beschriftung. Daher ist die Abkürzung m.M.n. plausibel. - ts
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:105
|
||||||
msgid "Mark Waterfall"
|
msgid "Mark Waterfall"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mark.-Wasserfall"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:206
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:212
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Zusammenfassung"
|
msgstr "Zusammenfassung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:311
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:317
|
||||||
msgid "Minimum"
|
msgid "Minimum"
|
||||||
msgstr "Minimum"
|
msgstr "Minimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:345
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:351
|
||||||
msgid "Maximum"
|
msgid "Maximum"
|
||||||
msgstr "Maximum"
|
msgstr "Maximum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:379
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:385
|
||||||
msgid "Average"
|
msgid "Average"
|
||||||
msgstr "Mittelwert"
|
msgstr "Mittelwert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:413
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:419
|
||||||
msgid "Median"
|
msgid "Median"
|
||||||
msgstr "Median"
|
msgstr "Median"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1385,7 +1382,7 @@ msgstr "Speichern unter …"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:387
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:387
|
||||||
msgid "Categorize Frames"
|
msgid "Categorize Frames"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Frames kategorisieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:391
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:391
|
||||||
msgid "Hide System Libraries"
|
msgid "Hide System Libraries"
|
||||||
@ -1413,7 +1410,7 @@ msgstr "Ähnliche Prozesse zusammenführen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:418
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:418
|
||||||
msgid "Left Heavy"
|
msgid "Left Heavy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Linkslastig"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user