Update Russian translation

This commit is contained in:
Sergej A
2023-08-26 15:54:04 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 6dd3242004
commit 5c8edbaf4e

294
po/ru.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-44\n" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 10:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-25 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 23:19+1000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-25 22:19+1000\n"
"Last-Translator: Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208 #: src/sysprof/sysprof-application.c:208
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:240
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
@ -75,7 +75,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS" msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:385 src/sysprof/sysprof-window.ui:260 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:402 src/sysprof/sysprof-window.ui:260
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "Графика" msgstr "Графика"
@ -139,43 +139,43 @@ msgstr "Управление окнами"
msgid "Allocation" msgid "Allocation"
msgstr "Распределение" msgstr "Распределение"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1170 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1168
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1206 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1204
msgid "Indexing capture data frames" msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "Индексирование кадров данных захвата" msgstr "Индексирование кадров данных захвата"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1384 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390
msgid "Discovering file system mounts" msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "Обнаружение монтирования файловых систем" msgstr "Обнаружение монтирования файловых систем"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1387 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393
msgid "Discovering process mount namespaces" msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "Обнаружение пространств имён монтирования процесса" msgstr "Обнаружение пространств имён монтирования процесса"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396
msgid "Analyzing process address layouts" msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "Анализ компоновки адресов процесса" msgstr "Анализ компоновки адресов процесса"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399
msgid "Analyzing process command line" msgid "Analyzing process command line"
msgstr "Анализ процесса командной строки" msgstr "Анализ процесса командной строки"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1402
msgid "Analyzing file system overlays" msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "Анализ наложенных файловых систем" msgstr "Анализ наложенных файловых систем"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1405
msgid "Processing counters" msgid "Processing counters"
msgstr "Счетчики обработки" msgstr "Счетчики обработки"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2379 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2385
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2395 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2401
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %X %x" msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Записано в %X %x" msgstr "Записано в %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2381 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2387
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2397 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2403
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "Записано в %s" msgstr "Записано в %s"
@ -247,130 +247,138 @@ msgstr ""
"Трассировка требует запуска программы, скомпилированной с использованием «-" "Трассировка требует запуска программы, скомпилированной с использованием «-"
"finstrument-functions». Трассировка будет недоступна." "finstrument-functions». Трассировка будет недоступна."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:110 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge нуждается как минимум в ещё двух аргументах названий файлов" msgstr "--merge нуждается как минимум в ещё двух аргументах названий файлов"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:298 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr "" msgstr ""
"Отключить дросселирование процессора во время профилирования [Устарело для --" "Отключить дросселирование процессора во время профилирования [Устарело для --"
"power-profile]" "power-profile]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]" msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
msgstr "Настроить sysprof для выполнения специфической задачи [Устарело]" msgstr "Настроить sysprof для выполнения специфической задачи [Устарело]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "Идентификатор процесса" msgstr "Идентификатор процесса"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
msgid "Run a command and profile the process" msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Запустить команду и профилировать процесс" msgstr "Запустить команду и профилировать процесс"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "КОМАНДА" msgstr "КОМАНДА"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
msgid "" msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr "" msgstr ""
"Установить переменную окружения для запущенных процессов. Может " "Установить переменную окружения для запущенных процессов. Может "
"использоваться несколько раз." "использоваться несколько раз."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
msgid "VAR=VALUE" msgid "VAR=VALUE"
msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ=ЗНАЧЕНИЕ" msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ=ЗНАЧЕНИЕ"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:302 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
msgid "Force overwrite the capture file" msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Принудительно перезаписывать файлы захватов" msgstr "Принудительно перезаписывать файлы захватов"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:303 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
msgid "Disable recording of battery statistics" msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Выключить запись статистики батареи" msgstr "Выключить запись статистики батареи"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:304 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
msgid "Disable recording of CPU statistics" msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Выключить запись статистики ЦП" msgstr "Выключить запись статистики ЦП"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:305 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
msgid "Disable recording of Disk statistics" msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Выключить запись статистики диска" msgstr "Выключить запись статистики диска"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Не записывать трассировку стека с помощью Linux perf" msgstr "Не записывать трассировку стека с помощью Linux perf"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Не добавлять информацию о названии символа с локального компьютера" msgstr "Не добавлять информацию о названии символа с локального компьютера"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid "Disable recording of memory statistics" msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Выключить запись статистики памяти" msgstr "Выключить запись статистики памяти"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
msgid "Disable recording of network statistics" msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Выключить запись статистики сети" msgstr "Выключить запись статистики сети"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Установить переменную окружения SYSPROF_TRACE_FD для субпроцессов" msgstr "Установить переменную окружения SYSPROF_TRACE_FD для субпроцессов"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
msgid "Track when processes are scheduled"
msgstr "Отслеживать планирование процессов"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
msgid "Profile the D-Bus session bus" msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr "Профилировать сессионную шину D-Bus" msgstr "Профилировать сессионную шину D-Bus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
msgid "Profile the D-Bus system bus" msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr "Профилировать системную шину D-Bus" msgstr "Профилировать системную шину D-Bus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "" msgstr ""
"Установить переменную окружения GJS_TRACE_FD для отслеживания GJS процессов" "Установить переменную окружения GJS_TRACE_FD для отслеживания GJS процессов"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "" msgstr ""
"Установить переменную окружения GTK_TRACE_FD для отслеживания GTK приложений" "Установить переменную окружения GTK_TRACE_FD для отслеживания GTK приложений"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
msgid "Include RAPL energy statistics" msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Включить статистику энергопотребления RAPL" msgstr "Включить статистику энергопотребления RAPL"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
msgid "Profile memory allocations and frees" msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Профилировать распределение и освобождения памяти" msgstr "Профилировать распределение и освобождения памяти"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "" msgstr ""
"Присоединиться к org.gnome.Shell для получения статистики профилирования" "Присоединиться к org.gnome.Shell для получения статистики профилирования"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
msgid "Track performance of the applications main loop" msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Отслеживание производительности основного цикла приложений" msgstr "Отслеживание производительности основного цикла приложений"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "Объединить все предоставленные файлы * .syscap и записать в stdout" msgstr "Объединить все предоставленные файлы * .syscap и записать в stdout"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Вывести версию sysprof-cli и выйти" msgstr "Вывести версию sysprof-cli и выйти"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:354 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
msgstr "Размер буфера в страницах (1 = 1 страница)"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:364
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[ФАЙЛ_ЗАХВАТА] [--АРГУМЕНТЫ КОМАНДЫ] — Sysprof" msgstr "[ФАЙЛ_ЗАХВАТА] [--АРГУМЕНТЫ КОМАНДЫ] — Sysprof"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:357 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:367
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Examples:\n" "Examples:\n"
@ -392,12 +400,12 @@ msgstr ""
" # Объеденить несколько файлов syscap в один\n" " # Объеденить несколько файлов syscap в один\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:393 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:403
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Слишком много аргументов было передано в sysprof-cli:" msgstr "Слишком много аргументов было передано в sysprof-cli:"
#. Translators: %s is a file name. #. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:440 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s существует. Используйте --force, чтобы перезаписать\n" msgstr "%s существует. Используйте --force, чтобы перезаписать\n"
@ -413,7 +421,7 @@ msgstr "Для профилирования системы необходимо
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Основные" msgstr "Общие"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
@ -515,7 +523,7 @@ msgstr "Время"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:237 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
msgid "Category" msgid "Category"
@ -524,7 +532,7 @@ msgstr "Категория"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:271 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:276
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
msgid "Name" msgid "Name"
@ -637,7 +645,7 @@ msgstr "Используйте KEY=VALUE для установки переме
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108
msgid "Keys may not start with a number" msgid "Keys may not start with a number"
msgstr "Ключи могут начинаться не с цифны" msgstr "Ключи могут начинаться не с цифры"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline." msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
@ -654,7 +662,7 @@ msgstr ""
"Для захвата данных с помощью Sysprof вам следует выбрать локальный файл" "Для захвата данных с помощью Sysprof вам следует выбрать локальный файл"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:711 #: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:715
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
@ -716,139 +724,147 @@ msgstr ""
"Sysprof должен запустить ваше приложение для записи стеков JavaScript с " "Sysprof должен запустить ваше приложение для записи стеков JavaScript с "
"помощью GJS." "помощью GJS."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:119
msgid "Record Scheduler Details"
msgstr "Записывать сведения планировщика"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
msgstr "Отслеживать планирование процессов для ЦП"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133
msgid "Tracing" msgid "Tracing"
msgstr "Трассировка" msgstr "Трассировка"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:137
msgid "Trace Memory Allocations" msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Трассировка распределение памяти" msgstr "Трассировка распределение памяти"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:121 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138
msgid "" msgid ""
"Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used" "Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr "" msgstr ""
"Записывать трассировку стека при использовании <tt>malloc</tt> или " "Записывать трассировку стека при использовании <tt>malloc</tt> или "
"аналогичных функций" "аналогичных функций"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:132 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr "" msgstr ""
"Sysprof должен запустить ваше приложение для записи распределения памяти." "Sysprof должен запустить ваше приложение для записи распределения памяти."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:155 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:167 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:172
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Приложение" msgstr "Приложение"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Командная строка" msgstr "Командная строка"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:164 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "Приложение будет запущено как подпроцесс Sysprof." msgstr "Приложение будет запущено как подпроцесс Sysprof."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:177 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:194
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Окружение" msgstr "Окружение"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:198
msgid "Clear Environment" msgid "Clear Environment"
msgstr "Очистить окружение" msgstr "Очистить окружение"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:182 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:199
msgid "Clear the environment before launching application" msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr "" msgstr ""
"Восстановить параметры окружения в значение по умолчанию перед запуском " "Восстановить параметры окружения в значение по умолчанию перед запуском "
"приложения" "приложения"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225
msgid "Add _Variable" msgid "Add _Variable"
msgstr "Добавить _переменную" msgstr "Добавить _переменную"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:214 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
msgid "Add Variable" msgid "Add Variable"
msgstr "Добавить переменную" msgstr "Добавить переменную"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:215 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Добавить" msgstr "_Добавить"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254
msgid "Counters" msgid "Counters"
msgstr "Счетчики" msgstr "Счетчики"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:241 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:258
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Использование ЦП" msgstr "Использование ЦП"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:242 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:259
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "Записывать общие данные учёта использования и изменения частоты ЦП" msgstr "Записывать общие данные учёта использования и изменения частоты ЦП"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:271
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Использование памяти" msgstr "Использование памяти"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:272
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Записывать общие данные учёта использования системной памяти" msgstr "Записывать общие данные учёта использования системной памяти"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:267 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:284
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Использование диска" msgstr "Использование диска"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:268 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Записывать общие данные учёта пропускной способности хранилища данных" msgstr "Записывать общие данные учёта пропускной способности хранилища данных"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297
msgid "Network Usage" msgid "Network Usage"
msgstr "Использование сети" msgstr "Использование сети"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:281 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Записывать общие данные учёта сетевого трафика" msgstr "Записывать общие данные учёта сетевого трафика"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:314
msgid "Energy Usage" msgid "Energy Usage"
msgstr "Потребление энергии" msgstr "Потребление энергии"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Записывать общие данные учёта потребления энергии в ваттах" msgstr "Записывать общие данные учёта потребления энергии в ваттах"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:310 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:327
msgid "Battery Charge" msgid "Battery Charge"
msgstr "Заряд батареи" msgstr "Заряд батареи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:311 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Записывать общий учёт скорости зарядки и разрядки батареи" msgstr "Записывать общий учёт скорости зарядки и разрядки батареи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:230 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:230
msgid "D-Bus" msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus" msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355
msgid "Record System Bus" msgid "Record System Bus"
msgstr "Записывать системную шину" msgstr "Записывать системную шину"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:339 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356
msgid "Record messages on the D-Bus system bus" msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Записывать сообщения, передаваемые по системной шине D-Bus" msgstr "Записывать сообщения, передаваемые по системной шине D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:372
msgid "Record Session Bus" msgid "Record Session Bus"
msgstr "Записывать сессионную шину" msgstr "Записывать сессионную шину"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:373
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "Записывать сообщения, передаваемые по сессионной шине D-Bus" msgstr "Записывать сообщения, передаваемые по сессионной шине D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:367 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384
msgid "" msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords." "passwords."
@ -856,20 +872,20 @@ msgstr ""
"Сеансовая шина может содержать конфиденциальную информацию, такую как " "Сеансовая шина может содержать конфиденциальную информацию, такую как "
"использование клавиатуры и пароли." "использование клавиатуры и пароли."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:407
msgid "Timings" msgid "Timings"
msgstr "Тайминги" msgstr "Тайминги"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:394 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:411
msgid "Compositor Frame Timings" msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "Тайминги кадров композитора" msgstr "Тайминги кадров композитора"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:395 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "" msgstr ""
"Записывать информацию о синхронизации кадров из композитора GNOME Shell" "Записывать информацию о синхронизации кадров из композитора GNOME Shell"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:406 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423
msgid "" msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information." "information."
@ -877,84 +893,84 @@ msgstr ""
"Приложения, запущенные Sysprof, будут автоматически собирать информацию о " "Приложения, запущенные Sysprof, будут автоматически собирать информацию о "
"синхронизации кадров GTK." "синхронизации кадров GTK."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:446 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Внешние устройства" msgstr "Внешние устройства"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:467
msgid "Include GPU Information" msgid "Include GPU Information"
msgstr "Включяя информацию о графическом процессоре" msgstr "Включяя информацию о графическом процессоре"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:451 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468
msgid "Records information about graphics hardware and drivers" msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "Записывать информацию о графическом оборудовании и драйверах" msgstr "Записывать информацию о графическом оборудовании и драйверах"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:486
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Система" msgstr "Система"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:491
msgid "Power Profile" msgid "Power Profile"
msgstr "Профиль электропитания" msgstr "Профиль электропитания"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:477 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494
msgid "Record with Power Profile" msgid "Record with Power Profile"
msgstr "Записать с профилем электропитания" msgstr "Записать с профилем электропитания"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:495
msgid "Switch to power profile while recording" msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "Переключиться в режим электропитания во время записи" msgstr "Во время записи переключиться в режим электропитания"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:488 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Подробности" msgstr "Подробности"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509
msgid "Record System Log" msgid "Record System Log"
msgstr "Записывать системные журналы" msgstr "Записывать системные журналы"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:493 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510
msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "Следить за новыми сообщениями в журнале системы и записывать их" msgstr "Следить за новыми сообщениями в журнале системы и записывать их"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526
msgid "Include Hardware Information" msgid "Include Hardware Information"
msgstr "Включая информацию об оборудовании" msgstr "Включая информацию об оборудовании"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527
msgid "Records information about PCI and USB devices" msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "Записывать информацию об устройствах PCI и USB" msgstr "Записывать информацию об устройствах PCI и USB"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:523 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Символы" msgstr "Символы"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:544
msgid "Bundle Symbols" msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Пакет символов" msgstr "Добавлять символы"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:528 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:545
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "" msgstr ""
"Сделать запись общедоступной, символизировав трассировку стека после записи" "Сделать запись общедоступной, символизировав трассировку стека после записи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:561 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:578
msgid "_Open File…" msgid "_Open File…"
msgstr "_Открыть файл…" msgstr "_Открыть файл…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:568 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:585
msgid "Record to _File…" msgid "Record to _File…"
msgstr "Запись в _файл…" msgstr "Записать в _файл…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:592
msgid "Record to _Memory" msgid "Record to _Memory"
msgstr "Записать в _память" msgstr "Записать в _память"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:590 src/sysprof/sysprof-window.ui:341 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:607 src/sysprof/sysprof-window.ui:341
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Справка" msgstr "Справка"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:595 src/sysprof/sysprof-window.ui:346 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:612 src/sysprof/sysprof-window.ui:346
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "О приложении" msgstr "О приложении"
@ -978,7 +994,7 @@ msgstr "Сведения"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ошибка" msgstr "Ошибка"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Журналы" msgstr "Журналы"
@ -994,35 +1010,35 @@ msgstr "Домен"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "Метки" msgstr "Метки"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:73 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
msgid "Mark Chart" msgid "Mark Chart"
msgstr "Диаграмма меток" msgstr "Диаграмма меток"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:86 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:91
msgid "Mark Table" msgid "Mark Table"
msgstr "Таблица меток" msgstr "Таблица меток"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:99 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:104
msgid "Mark Waterfall" msgid "Mark Waterfall"
msgstr "Водопад меток" msgstr "Водопад меток"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:201 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:206
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Итог" msgstr "Итог"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:306 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:311
msgid "Minimum" msgid "Minimum"
msgstr "Минимум" msgstr "Минимум"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:340 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:345
msgid "Maximum" msgid "Maximum"
msgstr "Максимум" msgstr "Максимум"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:374 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:379
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Среднее" msgstr "Среднее"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:408 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:413
msgid "Median" msgid "Median"
msgstr "Медиана" msgstr "Медиана"
@ -1069,8 +1085,21 @@ msgstr "Общее"
msgid "Memory Allocations" msgid "Memory Allocations"
msgstr "Распределение памяти" msgstr "Распределение памяти"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:126 #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:148 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29
msgid "Stack Traces"
msgstr "Трассировка стека"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88
msgid "Allocations"
msgstr "Распределение"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144
msgid "Leaks"
msgstr "Утечки"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:189
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace" msgid "Stack Trace"
msgstr "Трассировка стека" msgstr "Трассировка стека"
@ -1187,6 +1216,14 @@ msgstr "Остановить запись"
msgid "Time Profiler" msgid "Time Profiler"
msgstr "Профилирование по времени" msgstr "Профилирование по времени"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:88
msgid "Callgraph"
msgstr "Граф вызовов"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:155
msgid "Flamegraph"
msgstr "Flame-график"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:107 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:107
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Перемотать назад" msgstr "Перемотать назад"
@ -1227,23 +1264,23 @@ msgstr "Открыть"
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Захваты Sysprof (*.syscap)" msgstr "Захваты Sysprof (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:461 #: src/sysprof/sysprof-window.c:465
msgid "Save to File" msgid "Save to File"
msgstr "Сохранить в файл" msgstr "Сохранить в файл"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:462 #: src/sysprof/sysprof-window.c:466
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:631 #: src/sysprof/sysprof-window.c:635
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..." msgstr "Загрузка..."
#: src/sysprof/sysprof-window.c:707 #: src/sysprof/sysprof-window.c:711
msgid "Invalid Document" msgid "Invalid Document"
msgstr "Некоректный документ" msgstr "Некоректный документ"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:709 #: src/sysprof/sysprof-window.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct " "The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
@ -1403,9 +1440,6 @@ msgstr "Сохранить как…"
#~ msgid "Stack Traces (In User)" #~ msgid "Stack Traces (In User)"
#~ msgstr "Трассировка стека (для пользователя)" #~ msgstr "Трассировка стека (для пользователя)"
#~ msgid "Callgraph"
#~ msgstr "Граф вызовов"
#~ msgid "Generating Callgraph" #~ msgid "Generating Callgraph"
#~ msgstr "Генерация графа вызовов" #~ msgstr "Генерация графа вызовов"