Add Indonesian translation

(cherry picked from commit 264f7106345022fdc22407c29ecc95cd0ee21cbb)
This commit is contained in:
Andika Triwidada
2022-07-03 08:37:05 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 9c43e37cf8
commit 6824ab3829
2 changed files with 454 additions and 0 deletions

View File

@ -4,6 +4,7 @@ da
de
el
es
id
pl
pt_BR
sv

453
help/id/id.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,453 @@
# Indonesian translation for sysprof.
# Copyright (C) 2022 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-44\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-09 02:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 15:36+0700\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2022"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/introduction.page:15
msgid "Christian Hergert"
msgstr "Christian Hergert"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/introduction.page:17
msgid "2016"
msgstr "2016"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/introduction.page:22
msgid "Welcome to <app>Sysprof</app>!"
msgstr "Selamat datang di <app>Sysprof</app>!"
#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:25
msgid "Introduction"
msgstr "Pengantar"
#. (itstool) path: page/p
#: C/introduction.page:27
msgid ""
"<app>Sysprof</app> is a system profiler for Linux that targets the GNOME "
"desktop."
msgstr ""
"<app>Sysprof</app> adalah profiler sistem untuk Linux yang menargetkan "
"desktop GNOME."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/introduction.page:33
msgid "Differences between tracing and sampling"
msgstr "Perbedaan antara tracing dan sampling"
#. (itstool) path: section/title
#: C/introduction.page:35
msgid "What is a Profiler?"
msgstr "Apa itu Profiler?"
#. (itstool) path: section/p
#: C/introduction.page:37
msgid ""
"A profiler is an application that records information about an application "
"or system while it runs. That information can be explored to gain insight "
"into how the application could be changed to perform better."
msgstr ""
"Profiler adalah aplikasi yang merekam informasi tentang aplikasi atau sistem "
"saat dijalankan. Informasi itu dapat dieksplorasi untuk mendapatkan wawasan "
"tentang bagaimana aplikasi dapat diubah agar berkinerja lebih baik."
#. (itstool) path: section/p
#: C/introduction.page:42
msgid ""
"Two common categories of software profilers exist, commonly referred to as "
"either tracing or sampling profilers. What is meant by tracing profiler is "
"that every function call executed by the program is known to the profiler. A "
"sampling profiler works by inspecting the state of the program on a regular "
"frequency and therefore does not see every function call executed by the "
"program."
msgstr ""
"Ada dua kategori umum profiler perangkat lunak, yang biasa disebut sebagai "
"profiler pelacakan atau pengambilan sampel. Yang dimaksud dengan tracing "
"profiler adalah bahwa setiap panggilan fungsi yang dijalankan oleh program "
"diketahui oleh profiler. Profiler pengambilan sampel bekerja dengan "
"memeriksa keadaan program pada frekuensi reguler dan oleh karena itu tidak "
"melihat setiap panggilan fungsi yang dijalankan oleh program."
#. (itstool) path: section/p
#: C/introduction.page:49
msgid ""
"Both tracing and sampling profilers have their advantages. A notable "
"advantage of a sampling profiler is that the overhead is much less than that "
"of a tracing profiler, making it easier to use for software that requires "
"interactivity."
msgstr ""
"Baik profiler tracing maupun sampling memiliki kelebihan masing-masing. "
"Keuntungan penting dari profiler pengambilan sampel adalah bahwa overhead "
"jauh lebih sedikit daripada profiler pelacakan, sehingga lebih mudah "
"digunakan untuk perangkat lunak yang memerlukan interaktivitas."
#. (itstool) path: section/p
#: C/introduction.page:54
msgid "<app>Sysprof</app> is a sampling profiler."
msgstr "<app>Sysprof</app> adalah profiler sampling."
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:6 C/index.page:15
msgid "Profiling"
msgstr "Memprofil"
#. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:12
msgid "How to profile your system"
msgstr "Cara membuat profil sistem Anda"
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:13
msgid ""
"When <app>Sysprof</app> profiles your system, it records stack information "
"for all applications executing, including the Linux kernel. This can "
"sometimes be confusing if you only want to look at a single process. If your "
"application does not interact much with the host system, you may have more "
"success by using <app>Sysprof</app> to <link href=\"profiling#new-process-"
"profiling\">spawn a new process</link>."
msgstr ""
"Ketika <app>Sysprof</app> membuat profil sistem Anda, ia merekam informasi "
"stack untuk semua aplikasi yang dijalankan, termasuk kernel Linux. Ini "
"terkadang bisa membingungkan jika Anda hanya ingin melihat satu proses. Jika "
"aplikasi Anda tidak banyak berinteraksi dengan sistem host, Anda mungkin "
"lebih sukses dengan menggunakan <app>Sysprof</app> untuk <link href="
"\"profiling#new-process-profiling\">men-spawn proses baru</link>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:20
msgid ""
"To profile your entire system, ensure the target button is set to <em>All "
"Processes</em> and click <em>Record</em>."
msgstr ""
"Untuk membuat profil seluruh sistem Anda, pastikan tombol target diatur ke "
"<em>Semua Proses</em> dan klik <em>Rekam</em>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:23
msgid ""
"At this point, you may be asked to <em>authorize</em> access to profile the "
"system. This is required as the Linux kernel's perf implementation requires "
"root to perform whole-system profiling."
msgstr ""
"Pada titik ini, Anda mungkin diminta untuk <em>mengotorisasi</em> akses ke "
"profil sistem. Ini diperlukan karena implementasi perf kernel Linux "
"memerlukan root untuk melakukan pembuatan profil seluruh sistem."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:27
msgid ""
"During the profiling session, you will see the number of seconds the profile "
"has been active. Clicking the <em>Record</em> button again will stop the "
"profiling session. Afterwhich, the callgraph will be displayed."
msgstr ""
"Selama sesi pembuatan profil, Anda akan melihat berapa detik profil telah "
"aktif. Mengklik tombol <em>Rekam</em> lagi akan menghentikan sesi pembuatan "
"profil. Setelah itu, grafik pemanggilan akan ditampilkan."
#. (itstool) path: note/p
#: C/profiling.page:33
msgid ""
"If you find that the <app>sysprof</app> application is showing up in your "
"profiling callgraph, you might consider recording the profiling session with "
"<cmd>sysprof-cli</cmd>. This is a command line program that will capture "
"your profiling session to disk to be viewed at a later time."
msgstr ""
"Jika Anda menemukan bahwa aplikasi <app>sysprof</app> muncul di grafik "
"pemanggilan profiling Anda, Anda dapat mempertimbangkan untuk merekam sesi "
"pembuatan profil dengan <cmd>sysprof-cli</cmd>. Ini adalah program baris "
"perintah yang akan menangkap sesi pembuatan profil Anda ke disk untuk "
"dilihat di lain waktu."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:39 C/profiling.page:62
msgid ""
"See <link href=\"profiling#interpreting-results\">interpreting results</"
"link> for more guidance."
msgstr ""
"Lihat <link href=\"profiling#interpreting-results\">menafsirkan hasil</link> "
"untuk panduan selengkapnya."
#. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:48
msgid "Profile an existing process"
msgstr "Membuat profil proses yang sudah ada"
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:49
msgid ""
"With <app>Sysprof</app>, you can profile one or more existing processes on "
"your system. First, select the <em>profiling target</em> button next to the "
"<em>Record</em> button. Select <em>Existing Process</em> in the popover that "
"is displayed. Next, select as many processes as you'd like to profile. "
"Processes selected for profiling will have a checkmark next to their name."
msgstr ""
"Dengan <app>Sysprof</app>, Anda dapat membuat profil satu atau beberapa "
"proses yang ada di sistem Anda. Pertama, pilih tombol <em>target pembuatan "
"profil</em> di sebelah tombol <em>Rekam</em>. Pilih <em>Proses yang Ada</em> "
"di popover yang ditampilkan. Selanjutnya, pilih proses sebanyak yang ingin "
"Anda buat profilnya. Proses yang dipilih untuk pembuatan profil akan "
"memiliki tanda centang di samping namanya."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:56
msgid ""
"After selecting your target processes, click the <em>Record</em> button to "
"start profiling."
msgstr ""
"Setelah memilih proses target Anda, klik tombol <em>Rekam</em> untuk memulai "
"pembuatan profil."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:59
msgid ""
"When you have completed, click the <em>Record</em> button again to stop "
"profiling."
msgstr ""
"Setelah selesai, klik tombol <em>Rekam</em> lagi untuk menghentikan "
"pembuatan profil."
#. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:71
msgid "Profile a new process"
msgstr "Membuat profil proses baru"
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:73
msgid ""
"Often times, you may need to spawn a new process to profile. First, select "
"the <em>profiling target</em> button next to the <em>Record</em> button. "
"Next, select <em>New Process</em> and fill out the necessary information to "
"spawn the process."
msgstr ""
"Sering kali, Anda mungkin perlu men-spawn proses baru untukk dibuat "
"profilnya. Pertama, pilih tombol <em>target pembuatan profil</em> di sebelah "
"tombol <em>Rekam</em>. Selanjutnya, pilih <em>Proses Baru</em> dan isi "
"informasi yang diperlukan untuk men-spawn proses."
#. (itstool) path: note/p
#: C/profiling.page:79
msgid ""
"If you are spawning a process that requires access to your current display, "
"such as a GTK+ application, you will want to make sure <em>Inherit current "
"environment</em> is set."
msgstr ""
"Jika Anda men-spawn proses yang memerlukan akses ke tampilan Anda saat ini, "
"seperti aplikasi GTK+, Anda akan ingin memastikan <em>Mewarisi lingkungan "
"saat ini</em> diatur."
#. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:90
msgid "Profiling with the sysprof-cli command line tool"
msgstr "Pembuatan profil dengan alat baris perintah sysprof-cli"
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:92
msgid ""
"For minimal overhead, you might consider using the <cmd>sysprof-cli</cmd> "
"command line tool. When run without any arguments, it will record your "
"entire system and save the output to <file>capture.syscap</file>. This file "
"can be opened with the <app>Sysprof</app> application to view the callgraph."
msgstr ""
"Untuk overhead minimal, Anda dapat mempertimbangkan untuk menggunakan alat "
"baris perintah <cmd>sysprof-cli</cmd>. Saat dijalankan tanpa argumen apa "
"pun, itu akan merekam seluruh sistem Anda dan menyimpan keluaran ke "
"<file>capture.syscap</file>. Berkas ini dapat dibuka dengan aplikasi "
"<app>Sysprof</app> untuk melihat grafik pemanggilan."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:97
msgid ""
"You can also attach to an existing process using <cmd>sysprof-cli -p pid</"
"cmd>."
msgstr ""
"Anda juga dapat mencantol ke proses yang ada menggunakan <cmd>sysprof-cli -p "
"pid</cmd>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:100
msgid ""
"If you would like to spawn a new process, use <cmd>sysprof-cli -c 'command'</"
"cmd> to specify a command to be launched. The command will inherit the "
"current environment."
msgstr ""
"Jika Anda ingin men-spawn proses baru, gunakan <cmd>sysprof-cli -c "
"'perintah'</cmd> untuk menentukan perintah yang akan diluncurkan. Perintah "
"akan mewarisi lingkungan saat ini."
#. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:110
msgid "Interpreting results"
msgstr "Menafsirkan hasil"
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:112
msgid ""
"The profiling results in <app>Sysprof</app> are split into three sections. "
"On the top left is a list of all the functions profiled. They are sorted by "
"how often they were called during the recording."
msgstr ""
"Hasil profiling di <app>Sysprof</app> dibagi menjadi tiga bagian. Di kiri "
"atas adalah daftar semua fungsi yang diprofilkan. Mereka diurutkan "
"berdasarkan seberapa sering mereka dipanggil selama rekaman."
#. (itstool) path: note/p
#: C/profiling.page:117
msgid ""
"It is important to note that the amount of time spent in each function is "
"not captured. That would require a tracing profiler to accurately record. "
"The percentage is calculated by determining how often that function showed "
"up in the current stacktrace when a sample was recorded."
msgstr ""
"Penting untuk dicatat bahwa lama waktu yang dihabiskan dalam setiap fungsi "
"tidak ditangkap. Itu akan membutuhkan profiler pelacakan untuk merekam "
"secara akurat. Persentase dihitung dengan menentukan seberapa sering fungsi "
"tersebut muncul dalam stacktrace saat ini ketika sampel direkam."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:123
msgid ""
"After selecting a function from the functions list, all of the recorded "
"callers of that function will be displayed on the bottom left. They are also "
"sorted by the percentage of samples that included that function in the "
"stacktrace."
msgstr ""
"Setelah memilih fungsi dari daftar fungsi, semua pemanggil yang direkam dari "
"fungsi itu akan ditampilkan di kiri bawah. Mereka juga diurutkan berdasarkan "
"persentase sampel yang menyertakan fungsi itu dalam stacktrace."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:128
msgid ""
"On the right, are all of the decendants of a selected function. You can "
"select a function either from the functions list, or the callers list."
msgstr ""
"Di sebelah kanan, adalah semua turunan dari fungsi yang dipilih. Anda dapat "
"memilih fungsi baik dari daftar fungsi, atau daftar pemanggil."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:131
msgid ""
"You can jump into a function by activating a row in the tree of descendants "
"with a double-click or by pressing <key>Enter</key> or <key>Spacebar</key>."
msgstr ""
"Anda dapat melompat ke fungsi dengan mengaktifkan baris di pohon keturunan "
"dengan klik ganda atau dengan menekan <key>Enter</key> atau <key>Spasi</key>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/profiling.page:135
msgid ""
"If you see <em>- - kernel - -</em> in your results, that means that the "
"application transitioned into or from the Linux kernel. There can be many "
"reasons for this such as a <em>syscall</em> or <em>signal</em>."
msgstr ""
"Jika Anda melihat <em>- - kernel - -</em> dalam hasil Anda, itu berarti "
"bahwa aplikasi beralih ke atau dari kernel Linux. Mungkin ada banyak alasan "
"untuk ini seperti <em>syscall</em> atau <em>signal</em>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/faq.page:9
msgid "What does heap mean?"
msgstr "Apa yang dimaksud dengan heap?"
#. (itstool) path: section/title
#: C/faq.page:12
msgid "What does \"In file [heap]\" mean?"
msgstr "Apa arti \"Dalam berkas [heap]\"?"
#. (itstool) path: section/p
#: C/faq.page:14
msgid ""
"This means that sysprof believes a function was called from somewhere in the "
"program's heap (where <code>malloc</code> allocates memory) rather than the "
"code section (where executable code normally lives.) There are several "
"possible explanations."
msgstr ""
"Ini berarti bahwa sysprof percaya bahwa suatu fungsi dipanggil dari suatu "
"tempat di heap program (di mana <code>malloc</code> mengalokasikan memori) "
"daripada bagian kode (di mana kode yang dapat dieksekusi biasanya hidup.) "
"Ada beberapa kemungkinan penjelasan."
#. (itstool) path: section/title
#: C/faq.page:22
msgid "JIT (Just in Time) compilers"
msgstr "Kompiler JIT (Just in Time)"
#. (itstool) path: section/p
#: C/faq.page:24
msgid ""
"Languages like Java can generate executable code while a program is running "
"and store it in the heap. Sysprof is accurately reporting the situation in "
"this case."
msgstr ""
"Bahasa seperti Java dapat menghasilkan kode yang dapat dieksekusi saat "
"program sedang berjalan dan menyimpannya di heap. Sysprof secara akurat "
"melaporkan situasi dalam kasus ini."
#. (itstool) path: section/title
#: C/faq.page:30
msgid "Optimizing compilers"
msgstr "Mengoptimalkan kompiler"
#. (itstool) path: section/p
#: C/faq.page:32
msgid ""
"C and C++ compilers can optimize away information needed to determine a "
"function's caller, so it is mistaken for [heap]. You can still tell how "
"often each function is called by the program, but not always from where."
msgstr ""
"Kompiler C dan C++ dapat mengoptimalkan informasi yang diperlukan untuk "
"menentukan pemanggil fungsi, sehingga disalahartikan sebagai [heap]. Anda "
"masih dapat mengetahui seberapa sering setiap fungsi dipanggil oleh program, "
"tetapi tidak selalu dari mana."
#. (itstool) path: note/p
#: C/faq.page:38
msgid ""
"For gcc, the flag <code>-fno-omit-frame-pointer</code> will prevent this "
"optimization. The flag is not always needed, for example on x86_64 machines "
"it is only needed with -O3 optimization."
msgstr ""
"Untuk gcc, flag <code>-fno-omit-frame-pointer</code> akan mencegah "
"pengoptimalan ini. Flag tidak selalu diperlukan, misalnya pada mesin x86_64 "
"hanya diperlukan dengan optimasi -O3."
#. (itstool) path: note/p
#: C/faq.page:44
msgid ""
"To get the most detailed and accurate call tree from un-optimized code, use "
"these flags: <code>-ggdb -fno-omit-frame-pointer -O0</code>"
msgstr ""
"Untuk mendapatkan pohon panggilan yang paling rinci dan akurat dari kode "
"yang tidak dioptimalkan, gunakan flag ini: <code>-ggdb -fno-omit-frame-"
"pointer -O0</code>"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:12
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:19
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Pertanyaan Yang Sering Muncul"