mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2026-02-11 23:51:06 +00:00
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
397
po/es.po
397
po/es.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 22:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-22 13:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 20:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-11 11:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:240
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:243
|
||||
msgid "Sysprof"
|
||||
msgstr "Sysprof"
|
||||
|
||||
@ -49,88 +49,88 @@ msgstr "Perfilador"
|
||||
msgid "Profile an application or entire system."
|
||||
msgstr "Perfilar una aplicación o el sistema completo."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:138
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
msgstr "Sin categorizar"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:141
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:139
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Accesibilidad"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:144
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:142
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Acciones"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:147
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145
|
||||
msgid "Crash Handler"
|
||||
msgstr "Gestor de errores fatales"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:150
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148
|
||||
msgid "Context Switches"
|
||||
msgstr "Cambios de contexto"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:153
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:151
|
||||
msgid "CSS"
|
||||
msgstr "CSS"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413 src/sysprof/sysprof-window.ui:260
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:408 src/sysprof/sysprof-window.ui:292
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:159
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:157
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Iconos"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:162
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:160
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:165
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:163
|
||||
msgid "IO"
|
||||
msgstr "E/S"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:168
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:166
|
||||
msgid "IPC"
|
||||
msgstr "IPC"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:171
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:169
|
||||
msgid "JavaScript"
|
||||
msgstr "JavaScript"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:174
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:172
|
||||
msgid "Kernel"
|
||||
msgstr "Núcleo"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:177
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:175
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Distribución"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:180
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:178
|
||||
msgid "Locking"
|
||||
msgstr "Bloqueo"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:183
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:181
|
||||
msgid "Main Loop"
|
||||
msgstr "Bucle principal"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:186
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:184
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memoria"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:189
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:187
|
||||
msgid "Paint"
|
||||
msgstr "Pintar"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:192
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190
|
||||
msgid "Type System"
|
||||
msgstr "Tipo de sistema"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:195
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193
|
||||
msgid "Unwindable"
|
||||
msgstr "Desenrollable"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:198
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196
|
||||
msgid "Windowing"
|
||||
msgstr "Sistema de ventanas"
|
||||
|
||||
@ -138,43 +138,47 @@ msgstr "Sistema de ventanas"
|
||||
msgid "Allocation"
|
||||
msgstr "Asignación"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1168
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1204
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:570
|
||||
msgid "Unknown Process"
|
||||
msgstr "Proceso desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287
|
||||
msgid "Indexing capture data frames"
|
||||
msgstr "Indexando marcos de captura de datos"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
|
||||
msgid "Discovering file system mounts"
|
||||
msgstr "Descubriendo montajes de sistemas de archivos"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
|
||||
msgid "Discovering process mount namespaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descubriendo espacios de nombres de montaje de procesos"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1479
|
||||
msgid "Analyzing process address layouts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analizando diseños de distribuciones de procesos"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1482
|
||||
msgid "Analyzing process command line"
|
||||
msgstr "Analizando procesos de línea de comandos"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1402
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485
|
||||
msgid "Analyzing file system overlays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Analizando solapamientos del sistema de archivos"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1405
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488
|
||||
msgid "Processing counters"
|
||||
msgstr "Procesando contadores"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2385
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2401
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recording at %X %x"
|
||||
msgstr "Grabando a las %X %x"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2387
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2403
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2478
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Recording at %s"
|
||||
msgstr "Grabando a las %s"
|
||||
@ -212,12 +216,12 @@ msgstr "Registro"
|
||||
msgid "Mark"
|
||||
msgstr "Marca"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:277
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s [Process %d]"
|
||||
msgstr "%s [Proceso %d]"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:279
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Process %d"
|
||||
msgstr "Proceso %d"
|
||||
@ -243,6 +247,8 @@ msgid ""
|
||||
"Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. "
|
||||
"Tracing will not be available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El trazado requiere lanzar un proceso compilado con «-finstrument-"
|
||||
"functions». El trazado no estará disponible."
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112
|
||||
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
||||
@ -404,7 +410,7 @@ msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||||
msgstr "Se han pasado demasiados argumentos a sysprof-cli:"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file name.
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:450
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
||||
msgstr "%s existe. Use --force para sobrescribir\n"
|
||||
@ -458,6 +464,16 @@ msgstr "A_yuda"
|
||||
msgid "_About Sysprof"
|
||||
msgstr "_Acerca de Sysprof"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to find property %s in %s"
|
||||
msgstr "Falló al buscar la propiedad %s en %s"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
|
||||
msgstr "Falló al obtener el valor va_list: %s"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:37
|
||||
msgid "Show Sysprof version and exit"
|
||||
msgstr "Mostrar la versión de Sysprof y salir"
|
||||
@ -505,7 +521,7 @@ msgid "Counters Table"
|
||||
msgstr "Tabla de contadores"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:105
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
|
||||
@ -521,6 +537,7 @@ msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
|
||||
@ -563,59 +580,63 @@ msgstr "Núcleo"
|
||||
msgid "Model Name"
|
||||
msgstr "Nombre del modelo"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:139
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205
|
||||
msgid "Bus"
|
||||
msgstr "Bus"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:178
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "Serie"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:215
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:252
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:317
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:346
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "Remitente"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:380
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:414
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:38
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Ruta"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:448
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfaz"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:482
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Miembro"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:516
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582
|
||||
msgid "Signature"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626
|
||||
msgid "Filter Messages"
|
||||
msgstr "Filtrar mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
|
||||
@ -626,15 +647,24 @@ msgstr "Mensaje"
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Archivos"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:73
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88
|
||||
msgid "Compressed"
|
||||
msgstr "Comprimido"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165
|
||||
msgid "Filter Files"
|
||||
msgstr "Filtrar archivos"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:457
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:240
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:272
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
@ -660,7 +690,7 @@ msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
|
||||
msgstr "Debe elegir un arcihvo local para capturar usando Sysprof"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:715
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
@ -713,7 +743,7 @@ msgstr "Ejemplo de pilas JavaScript"
|
||||
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
|
||||
msgstr "No grabar trazas de la pila usando Linux perf"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:131
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -728,138 +758,141 @@ msgstr "Grabar detalles del planificador"
|
||||
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
|
||||
msgstr "Registrar cuando la CPU planifica los procesos"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133
|
||||
msgid "Tracing"
|
||||
msgstr "Traza"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:148
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:137
|
||||
msgid "Trace Memory Allocations"
|
||||
msgstr "Trazar reservas de memoria"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138
|
||||
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grabar una traza de la pila cuando se usa la función <tt>malloc</tt> o "
|
||||
"similares"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:160
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
|
||||
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
|
||||
msgstr "Sysprof debe lanzar su aplicación para grabar las reservas de memoria."
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:183
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:167 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:172
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicación"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:186
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
|
||||
msgid "Command Line"
|
||||
msgstr "Línea de comandos"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
|
||||
msgid "Working directory"
|
||||
msgstr "Carpeta de trabajo"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187
|
||||
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
|
||||
msgstr "La aplicación se ejecutará como un subproceso de sysprof."
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Entorno"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:204
|
||||
msgid "Clear Environment"
|
||||
msgstr "Limpiar entorno"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:210
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205
|
||||
msgid "Clear the environment before launching application"
|
||||
msgstr "Limpiar el entorno antes de lanzar la aplicación"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
|
||||
msgid "Add _Variable"
|
||||
msgstr "Añadir _variable"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:242
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237
|
||||
msgid "Add Variable"
|
||||
msgstr "Añadir variable"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:243
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:238
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Añadir"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
|
||||
msgid "Counters"
|
||||
msgstr "Contadores"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:269
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
|
||||
msgid "CPU Usage"
|
||||
msgstr "Uso de CPU"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:270
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
|
||||
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
|
||||
msgstr "Grabar contadores a grosso modo sobre uso y frecuencia de CPU"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:282
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
|
||||
msgid "Memory Usage"
|
||||
msgstr "Uso de memoria"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:283
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
|
||||
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
|
||||
msgstr "Grabar contadores a grosso modo sobre uso de memoria del sistema"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:295
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
|
||||
msgid "Disk Usage"
|
||||
msgstr "Uso de disco"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:296
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
|
||||
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
|
||||
msgstr "Grabar contadores a grosso modo sobre el redimiento del almacenamiento"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:308
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
|
||||
msgid "Network Usage"
|
||||
msgstr "Uso de red"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:309
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304
|
||||
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
|
||||
msgstr "Grabar contadores a grosso modo sobre el tráfico de la red"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:325
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
|
||||
msgid "Energy Usage"
|
||||
msgstr "Uso de energía"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:326
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321
|
||||
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
|
||||
msgstr "Grabar contadores a grosso modo sobre el consumo de energía, en watios"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333
|
||||
msgid "Battery Charge"
|
||||
msgstr "Carga de la batería"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:339
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334
|
||||
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grabar contadores a grosso modo sobre el la carga de la batería o la tasa de "
|
||||
"descarga"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:230
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:262
|
||||
msgid "D-Bus"
|
||||
msgstr "D-Bus"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:366
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361
|
||||
msgid "Record System Bus"
|
||||
msgstr "Grabar bus del sistema"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:367
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362
|
||||
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
|
||||
msgstr "Grabar mensajes en el bus D-bus del sistema"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:383
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378
|
||||
msgid "Record Session Bus"
|
||||
msgstr "Grabar bus de la sesión"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379
|
||||
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
|
||||
msgstr "Grabar mensajes en el bus D-bus de la sesión del usario"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:395
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
|
||||
"passwords."
|
||||
@ -867,101 +900,107 @@ msgstr ""
|
||||
"El bus de sesión puede contener información sensible como uso del teclado y "
|
||||
"contraseñas."
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413
|
||||
msgid "Timings"
|
||||
msgstr "Tiempos"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:422
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
|
||||
msgid "Compositor Frame Timings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiempos del compositor de fotogramas"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418
|
||||
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grabar información de tiempos de fotogramas desde el compositor de GNOME "
|
||||
"Shell"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:434
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429
|
||||
msgid ""
|
||||
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las aplicaciones lanzadas por Sysprof se recolectarán automáticamente en la "
|
||||
"información de tiempos de fotogramas de GTK."
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473
|
||||
msgid "Include GPU Information"
|
||||
msgstr "Incluir información de GPU"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:479
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474
|
||||
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
|
||||
msgstr "Graba información sobre el hardware y los controladores"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:502
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497
|
||||
msgid "Power Profile"
|
||||
msgstr "Perfil de energía"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:500
|
||||
msgid "Record with Power Profile"
|
||||
msgstr "Grabar con perfil de energía"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:506
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:501
|
||||
msgid "Switch to power profile while recording"
|
||||
msgstr "Cambiar al perfil de energía durante la grabación"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:511
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalles"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:520
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:515
|
||||
msgid "Record System Log"
|
||||
msgstr "Grabar registro del sistema"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:521
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516
|
||||
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Observar el registro del sistema nuevos mensajes y grabarlos"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:537
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:532
|
||||
msgid "Include Hardware Information"
|
||||
msgstr "Incluir información de hardware"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:538
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533
|
||||
msgid "Records information about PCI and USB devices"
|
||||
msgstr "Graba información sobre los dispositivos PCI y USB"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:546
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "Símbolos"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:555
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550
|
||||
msgid "Bundle Symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Símbolos del paquete"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:556
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551
|
||||
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hacer que la grabación se pueda compartir simbolizando las trazas de la pila "
|
||||
"después de la grabación"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:589
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584
|
||||
msgid "_Open File…"
|
||||
msgstr "_Abrir archivo…"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:596
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:591
|
||||
msgid "Record to _File…"
|
||||
msgstr "Grabar a un archivo…"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:603
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:598
|
||||
msgid "Record to _Memory"
|
||||
msgstr "Grabar en la _memoria"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:341
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:613 src/sysprof/sysprof-window.ui:373
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:623 src/sysprof/sysprof-window.ui:346
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:378
|
||||
msgid "About Sysprof"
|
||||
msgstr "Acerca de Sysprof"
|
||||
|
||||
@ -1090,7 +1129,7 @@ msgid "Leaks"
|
||||
msgstr "Fugas"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:154
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
|
||||
msgid "Stack Trace"
|
||||
msgstr "Trazas de la pila"
|
||||
@ -1115,10 +1154,6 @@ msgstr "Dirección inicial"
|
||||
msgid "End Address"
|
||||
msgstr "Dirección final"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
|
||||
msgid "Mounts"
|
||||
msgstr "Montajes"
|
||||
@ -1207,23 +1242,31 @@ msgstr "Detener la grabación"
|
||||
msgid "Time Profiler"
|
||||
msgstr "Perfilador de tiempo"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:107
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:385
|
||||
msgid "Callgraph"
|
||||
msgstr "Gráfico"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:416
|
||||
msgid "Flamegraph"
|
||||
msgstr "Gráfico de llamas"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:130
|
||||
msgid "Seek Backward"
|
||||
msgstr "Retroceder"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:117
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:140
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Reducir"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:127
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:150
|
||||
msgid "Reset Zoom"
|
||||
msgstr "Restablecer ampliación"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:137
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:160
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Ampliar"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:147
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:170
|
||||
msgid "Seek Forward"
|
||||
msgstr "Avanzar"
|
||||
|
||||
@ -1247,23 +1290,23 @@ msgstr "Abrir"
|
||||
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
|
||||
msgstr "Capturas de Sysprof (*.syscap)"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:465
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:468
|
||||
msgid "Save to File"
|
||||
msgstr "Guardar a un archivo"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:466
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:469
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:635
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:638
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Cargando…"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:711
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:714
|
||||
msgid "Invalid Document"
|
||||
msgstr "Documento no válido"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:713
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
|
||||
@ -1276,30 +1319,78 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:250
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:120
|
||||
msgid "Toggle Left Panel"
|
||||
msgstr "Conmutar el panel izquierdo"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:184
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menú principal"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:191
|
||||
msgid "View Options"
|
||||
msgstr "Opciones de la vista"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:197
|
||||
msgid "Toggle Right Panel"
|
||||
msgstr "Conmutar el panel derecho"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:282
|
||||
msgid "Energy"
|
||||
msgstr "Energía"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:270
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:302
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Red"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:280
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:312
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Almacenamiento"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:327
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:359
|
||||
msgid "_Record Again…"
|
||||
msgstr "_Grabar de nuevo…"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:331
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:363
|
||||
msgid "Open Recording…"
|
||||
msgstr "Abrir grabación…"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:335
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:367
|
||||
msgid "Save As…"
|
||||
msgstr "Guardar como…"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:387
|
||||
msgid "Categorize Frames"
|
||||
msgstr "Categorizar fotogramas"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:391
|
||||
msgid "Hide System Libraries"
|
||||
msgstr "Ocultar bibliotecas del sistema"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:395
|
||||
msgid "Include Threads"
|
||||
msgstr "Incluir hilos"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:399
|
||||
msgid "Bottom Up"
|
||||
msgstr "De abajo a arriba"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:403
|
||||
msgid "Ignore Kernel Processes"
|
||||
msgstr "Ignorar procesos del núcleo"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:407
|
||||
msgid "Ignore Process 0"
|
||||
msgstr "Ignorar proceso 0"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:411
|
||||
msgid "Merge Similar Processes"
|
||||
msgstr "Combinar procesos similares"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:418
|
||||
msgid "Left Heavy"
|
||||
msgstr "Izquierda pesada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window size (width and height)."
|
||||
#~ msgstr "Tamaño de la ventana (altura y anchura)."
|
||||
|
||||
@ -1370,9 +1461,6 @@ msgstr "Guardar como…"
|
||||
#~ msgid "Stack Traces (In User)"
|
||||
#~ msgstr "Trazas de la pila (usuario)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Callgraph"
|
||||
#~ msgstr "Gráfico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generating Callgraph"
|
||||
#~ msgstr "Generando gráfico"
|
||||
|
||||
@ -1446,10 +1534,6 @@ msgstr "Guardar como…"
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Failed to save recording: %s"
|
||||
#~ msgstr "Falló al guardar la grabación: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New variable…"
|
||||
#~ msgstr "Nueva variable…"
|
||||
|
||||
@ -1507,9 +1591,6 @@ msgstr "Guardar como…"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Analizar operaciones lentas en el bucle principal de sus aplicaciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All Processes"
|
||||
#~ msgstr "Todos los procesos"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This "
|
||||
#~ "may not be possible on some system configurations."
|
||||
@ -1518,9 +1599,6 @@ msgstr "Guardar como…"
|
||||
#~ "gráfico. Esto puede no ser posible en la configuración de algunos "
|
||||
#~ "sistemas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search Processes…"
|
||||
#~ msgstr "Buscar procesos…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
|
||||
#~ msgstr "Activar para lanzar un programa de su elección antes del perfilado."
|
||||
|
||||
@ -1729,9 +1807,6 @@ msgstr "Guardar como…"
|
||||
#~ msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
|
||||
#~ msgstr "Empiece a perfilar su sistema con el botón <b>Grabar</b>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Process"
|
||||
#~ msgstr "Nuevo proceso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%u Process"
|
||||
#~ msgid_plural "%u Processes"
|
||||
#~ msgstr[0] "%u proceso"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user