mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2026-02-12 16:10:54 +00:00
Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
f9c68d9154
commit
7416fa2440
61
po/pt_BR.po
61
po/pt_BR.po
@ -1,23 +1,24 @@
|
|||||||
# Brazilian Portuguese translation for sysprof.
|
# Brazilian Portuguese translation for sysprof.
|
||||||
# Copyright (C) 2021 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright (C) 2022 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
||||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016-2020.
|
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016-2020.
|
||||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2016-2018, 2021.
|
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2016-2018, 2021.
|
||||||
|
# Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>, 2022.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-09 00:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-19 20:27+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-12 17:08-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-25 19:58-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
|
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
|
||||||
@ -163,35 +164,35 @@ msgid "Callgraph"
|
|||||||
msgstr "Gráfico de chamadas"
|
msgstr "Gráfico de chamadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:236
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:245
|
||||||
msgid "Functions"
|
msgid "Functions"
|
||||||
msgstr "Funções"
|
msgstr "Funções"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:262
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:315
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:324
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:380
|
||||||
msgid "Self"
|
msgid "Self"
|
||||||
msgstr "Individual"
|
msgstr "Individual"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:269
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:278
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:331
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:340
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:387
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:396
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Total"
|
msgstr "Total"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:307
|
||||||
msgid "Callers"
|
msgid "Callers"
|
||||||
msgstr "Chamadores"
|
msgstr "Chamadores"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371
|
||||||
msgid "Descendants"
|
msgid "Descendants"
|
||||||
msgstr "Descendentes"
|
msgstr "Descendentes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -209,12 +210,12 @@ msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
|
|||||||
msgstr "Sysprof está ocupado criando o gráfico de chamadas selecionado."
|
msgstr "Sysprof está ocupado criando o gráfico de chamadas selecionado."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:433
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:442
|
||||||
msgid "Not Enough Samples"
|
msgid "Not Enough Samples"
|
||||||
msgstr "Amostras insuficientes"
|
msgstr "Amostras insuficientes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:443
|
||||||
msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
|
msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
|
||||||
msgstr "Mais amostras são necessárias para exibir um gráfico de chamadas."
|
msgstr "Mais amostras são necessárias para exibir um gráfico de chamadas."
|
||||||
|
|
||||||
@ -336,33 +337,33 @@ msgid "Recording…"
|
|||||||
msgstr "Gravação…"
|
msgstr "Gravação…"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
|
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:265
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Recording at %s"
|
msgid "Recording at %s"
|
||||||
msgstr "Gravação em %s"
|
msgstr "Gravação em %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:269
|
||||||
msgid "New Recording"
|
msgid "New Recording"
|
||||||
msgstr "Nova gravação"
|
msgstr "Nova gravação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1087
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1094
|
||||||
msgid "The recording could not be opened"
|
msgid "The recording could not be opened"
|
||||||
msgstr "A gravação não pôde ser aberta"
|
msgstr "A gravação não pôde ser aberta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1210
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1217
|
||||||
msgid "Save Recording"
|
msgid "Save Recording"
|
||||||
msgstr "Salvar gravação"
|
msgstr "Salvar gravação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1213
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1220
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Salvar"
|
msgstr "Salvar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a button.
|
#. Translators: This is a button.
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1214 src/sysprof/sysprof-window.c:279
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1221 src/sysprof/sysprof-window.c:279
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1240
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1247
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to save recording: %s"
|
msgid "Failed to save recording: %s"
|
||||||
msgstr "Falha ao salvar a gravação: %s"
|
msgstr "Falha ao salvar a gravação: %s"
|
||||||
@ -473,7 +474,7 @@ msgid "Track Allocations"
|
|||||||
msgstr "Rastrear alocações"
|
msgstr "Rastrear alocações"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
|
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:234
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "> %s to %s"
|
msgid "> %s to %s"
|
||||||
msgstr "> %s para %s"
|
msgstr "> %s para %s"
|
||||||
@ -490,15 +491,19 @@ msgstr "Todas alocações"
|
|||||||
msgid "Temporary Allocations"
|
msgid "Temporary Allocations"
|
||||||
msgstr "Alocações temporárias"
|
msgstr "Alocações temporárias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:49
|
||||||
|
msgid "Leaked Allocations"
|
||||||
|
msgstr "Alocações vazadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:411
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Tamanho"
|
msgstr "Tamanho"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:422
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:431
|
||||||
msgid "Analyzing Memory Allocations"
|
msgid "Analyzing Memory Allocations"
|
||||||
msgstr "Analisando alocações de memória"
|
msgstr "Analisando alocações de memória"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:432
|
||||||
msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
|
msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
|
||||||
msgstr "Sysprof está ocupado analisando alocações de memória."
|
msgstr "Sysprof está ocupado analisando alocações de memória."
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user