Update Persian translation

This commit is contained in:
Danial Behzadi
2024-01-17 23:38:49 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent bc92ead2f1
commit 9f3cc2cba5

320
po/fa.po
View File

@ -1,44 +1,45 @@
# Persian translation for sysprof.
# Copyright (C) 2023 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2023.
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2023-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-01 17:39+0330\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-07 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-18 03:08+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208 src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18
#: src/sysprof/sysprof-application.c:237 src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18
#: src/sysprof/sysprof-window.c:243
msgid "Sysprof"
msgstr "سامانما"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:7
msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "نمایه سازی از یک برنامه یا کل سامانه"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "بنیاد گنوم"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:11
msgid "The GNOME Project"
msgstr "پروژهٔ گنوم"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:17
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and optimization."
msgstr ""
"سامانما می‌گذارد برنامه‌ها را برای کمک به اشکال‌زدایی و بهینه‌سازی نمایه کنید."
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89
msgid "Profiler"
msgstr "نمایه‌گر"
@ -71,7 +72,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:408 src/sysprof/sysprof-window.ui:292
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:433 src/sysprof/sysprof-window.ui:317
msgid "Graphics"
msgstr "نگاشتار"
@ -139,40 +140,40 @@ msgstr "تخصیص"
msgid "Unknown Process"
msgstr "فرایند ناشناخته"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1239 src/libsysprof/sysprof-document.c:1275
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251 src/libsysprof/sysprof-document.c:1287
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "شاخص سازی از قاب‌های دادهٔ ضبط"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1461
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "کشف سوار شدن‌ها سامانهٔ پرونده"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1464
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "کشف فضانام‌های سوار شدن فرایند"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1467
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1479
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "تحلیل چینش‌های نشانی فرایند"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1470
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1482
msgid "Analyzing process command line"
msgstr "تحلیل خط فرمان فرایند"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "تحلیل پوشش‌های سامانهٔ پرونده"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488
msgid "Processing counters"
msgstr "شمارشگرهای پردازش"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2464 src/libsysprof/sysprof-document.c:2480
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476 src/libsysprof/sysprof-document.c:2492
#, c-format
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "ضبط کردن در %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2466 src/libsysprof/sysprof-document.c:2482
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2478 src/libsysprof/sysprof-document.c:2494
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "ضبط کردن در %s"
@ -210,12 +211,12 @@ msgstr "گزارش"
msgid "Mark"
msgstr "علامت"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:277
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:293
#, c-format
msgid "%s [Process %d]"
msgstr "%s [فرایند %Id]"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:279
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:295
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "فرایند %Id"
@ -410,27 +411,57 @@ msgstr "نمایه سازی از سامانه"
msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr "برای نمایه سازی از سامانه نیاز به هویت‌سنجیست."
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Recording View"
msgstr "نمای ضبط"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start New Recording"
msgstr "آغاز ضبط جدید"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save As"
msgstr "ذخیره به شکل"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Visibility of Main Sidebar"
msgstr "تغییر وضعیت نمایانی نوار لغزش اصلی"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Visibility of Stack Trace Sidebar"
msgstr "تغییر وضعیت نمایانی نوار کناری ردگیری پشته"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "نمایش راهنما"
msgid "Open Recording"
msgstr "گشودن ضبط"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr "بستن پنجره"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:31
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "نمایش راهنما"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "نمایش میان‌برهای صفحه‌کلید"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
@ -439,7 +470,8 @@ msgstr "خروج"
msgid "_Preferences"
msgstr "_ترجیحات"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:644
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:398
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "میان‌برهای _صفحهکلید"
@ -524,7 +556,7 @@ msgstr "زمان"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
msgid "Category"
@ -533,7 +565,7 @@ msgstr "دسته"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:276
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
msgid "Name"
@ -643,7 +675,7 @@ msgstr "پرونده"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 src/sysprof/sysprof-window.ui:272
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 src/sysprof/sysprof-window.ui:297
msgid "CPU"
msgstr "پردازنده"
@ -701,188 +733,188 @@ msgstr "ذخیرهٔ انرژی"
msgid "Performance"
msgstr "کارایی"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:70
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:95
msgid "Sampling"
msgstr "نمونه‌برداری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:99
msgid "Sample Native Stacks"
msgstr "پشته‌های بومی نمونه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:100
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr "ضبط ردگیری‌های پشتهٔ بومی نمونه با استفاده از یک نمایه‌گر نمونه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116
msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr "پشته‌های جاوااسکریپت نمونه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:117
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr "ضبط ردگیری‌های پشتهٔ جاوااسکریپت نمونه با استفاده از یک نمایه‌گر نمونه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:128
msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr "سامانما باید برای ضبط پشته‌های جاوااسکریپت با GJS برنامه‌تان را اجرا کند."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:119
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144
msgid "Record Scheduler Details"
msgstr "ضبط جزییات زمان‌بند"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:145
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
msgstr "ردیابی زمان زمان‌بندی فرایندها بر اساس پردازنده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158
msgid "Tracing"
msgstr "ردگیری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:137
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:162
msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "ردگیری تخصیص‌های حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:163
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr "ضبط ردگیری پشته هنگام استفاده از <tt>malloc</tt> یا توابع مشابه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr "سامانما باید برای ضبط تخصیص حافظه‌ها برنامه‌تان را اجرا کند."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:167 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:197
msgid "Application"
msgstr "برنامه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175 src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200 src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line"
msgstr "خط فرمان"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:206
msgid "Working directory"
msgstr "شاخهٔ کاری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:212
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "برنامه به شکل زیرفرایندی از سامانما اجرا خواهد شد."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225
msgid "Environment"
msgstr "محیط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:204
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:229
msgid "Clear Environment"
msgstr "پاک‌سازی محیط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:230
msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr "پاک‌سازی محیط پیش از اجرای برنامه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:256
msgid "Add _Variable"
msgstr "افزودن _متغیّر"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:262
msgid "Add Variable"
msgstr "افزودن متغیّر"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:238
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:263
msgid "_Add"
msgstr "_اضافه کردن"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285
msgid "Counters"
msgstr "شمارنده‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "مصرف پردازنده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ بسامد و مصرف پردازنده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:302
msgid "Memory Usage"
msgstr "مصرف حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ مصرف حافظهٔ سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
msgid "Disk Usage"
msgstr "مصرف دیسک"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:316
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ توان ذخیره‌سازی"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
msgid "Network Usage"
msgstr "مصرف شبکه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ شدآمد شبکه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:345
msgid "Energy Usage"
msgstr "مصرف نیرو"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ مصرف انرژی به وات"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358
msgid "Battery Charge"
msgstr "شارژ باتری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ میزان پر یا خالی شدن باتری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:262
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:287
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:386
msgid "Record System Bus"
msgstr "ضبط گذرگاه سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:387
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "ضبط پیام‌ها روی گذرکاه سانانهٔ D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:403
msgid "Record Session Bus"
msgstr "ضبط گذرگاه نشست"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:404
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "ضبط پیام‌ها روی گذرکاه نشست کاربر D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:415
msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
msgstr ""
"ممکن است گذرگاه نشست دارای اطّلاعاتی حسّاس چون مصرف صفحه‌کلید و گذرواژه‌ها باشد."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:438
msgid "Timings"
msgstr "زمان‌بندی‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:442
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "زمان‌بندی قاب ترکیبگر"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:443
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "ضبط اطّلاعات زمان‌بندی قاب از ترکیبگر پوستهٔ گنوم"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:454
msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
@ -890,86 +922,94 @@ msgstr ""
"برنامه‌های اجرا شده به دست سامانما اطّلاعات زمان‌بندی قاب GTK را به طور خودکار جمع "
"می‌کنند."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494
msgid "Devices"
msgstr "افزاره‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:498
msgid "Include GPU Information"
msgstr "شامل اطّلاعات کارت گرافیکی"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:499
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "اطّلاعات راه‌اندازها و سخت‌افزارهای گرافیکی را ضبط می کند"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:517
msgid "System"
msgstr "سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:522
msgid "Power Profile"
msgstr "نمایهٔ نیرو"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:500
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:525
msgid "Record with Power Profile"
msgstr "ضبط با نمایهٔ نیرو"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:501
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526
msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "تعویض به نمایهٔ نیرو هنگام ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:511
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:536
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:515
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540
msgid "Record System Log"
msgstr "ضبط گزارش‌های سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:541
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "تماشای گزارش‌های سامانه برای پیام‌های جدید و ضبطشان"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:532
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:557
msgid "Include Hardware Information"
msgstr "شامل اطّلاعات سخت‌افزاری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:558
msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "اطّلاعات افزاره‌های USB و PCI را ضبط می‌کند"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:546
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:571
msgid "Symbols"
msgstr "نمادها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575
msgid "Bundle Symbols"
msgstr "نماد‌های دسته"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "هم‌رسانی‌پذیر کردن ضبط‌ها با نمادسازی ردگیری‌های پشته پس از ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:609
msgid "_Open File…"
msgstr "_گشودن پرونده…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:591
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:616
msgid "Record to _File…"
msgstr "ضبط در _پرونده…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:598
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:623
msgid "Record to _Memory"
msgstr "ضبط در _حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:613 src/sysprof/sysprof-window.ui:373
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:638 src/sysprof/sysprof-window.ui:388
msgid "Open Recording…"
msgstr "گشودن ضبط…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:648 src/sysprof/sysprof-window.ui:402
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:378
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:652 src/sysprof/sysprof-window.ui:406
msgid "About Sysprof"
msgstr "دربارهٔ سامانما"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:658
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
msgid "Critical"
msgstr "حیاتی"
@ -1010,31 +1050,31 @@ msgstr "علامت‌ها"
msgid "Mark Chart"
msgstr "نمودار علامت"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:91
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:92
msgid "Mark Table"
msgstr "جدول علامت"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:104
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:105
msgid "Mark Waterfall"
msgstr "آبشار علامت"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:206
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:212
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:311
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:317
msgid "Minimum"
msgstr "کمینه"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:345
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:351
msgid "Maximum"
msgstr "بیشینه"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:379
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:385
msgid "Average"
msgstr "میانگین"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:413
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:419
msgid "Median"
msgstr "میانه"
@ -1208,31 +1248,31 @@ msgstr "پایان ضبط"
msgid "Time Profiler"
msgstr "نمایه‌گر زمان"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:385
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:419
msgid "Callgraph"
msgstr "نمودار فراخوانی"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:416
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:450
msgid "Flamegraph"
msgstr "نمودار شعله‌ای"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:130
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:154
msgid "Seek Backward"
msgstr "جویش به پس"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:140
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:164
msgid "Zoom Out"
msgstr "کوچک‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:150
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:174
msgid "Reset Zoom"
msgstr "بازنشانی بزرگ‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:160
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:184
msgid "Zoom In"
msgstr "بزرگ‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:170
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:194
msgid "Seek Forward"
msgstr "جویش به پیش"
@ -1284,75 +1324,75 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:120
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:144
msgid "Toggle Left Panel"
msgstr "تغییر وضعیت تابلوی چپ"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:184
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:209
msgid "Main Menu"
msgstr "فهرست اصلی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:191
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:216
msgid "View Options"
msgstr "گزینه‌های نما"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:197
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:222
msgid "Toggle Right Panel"
msgstr "تغییر وضعیت تابلوی راست"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:307
msgid "Energy"
msgstr "انرژی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:302
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:327
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:312
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:337
msgid "Storage"
msgstr "ذخیره‌سازی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:359
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:384
msgid "_Record Again…"
msgstr "_ضبط دوباره…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:363
msgid "Open Recording…"
msgstr "گشودن ضبط…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:367
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:392
msgid "Save As…"
msgstr "ذخیره به شکل…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:387
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:412
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:421
msgid "Categorize Frames"
msgstr "قاب‌های دسته‌بندی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:391
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:425
msgid "Hide System Libraries"
msgstr "نهفتن کتابخانه‌های سامانه‌ای"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:395
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:429
msgid "Include Threads"
msgstr "شامل رشته‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:399
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:433
msgid "Bottom Up"
msgstr "پایین به بالا"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:403
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:437
msgid "Ignore Kernel Processes"
msgstr "چشم‌پوشی از فرایندهای کرنل"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:407
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:441
msgid "Ignore Process 0"
msgstr "چشم‌پوشی از فرایند ۰"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:411
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:445
msgid "Merge Similar Processes"
msgstr "ادغام فرایندهای مشابه"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:452
msgid "Left Heavy"
msgstr "سنگین رها شده"