Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Meskó
2022-10-10 21:43:24 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 921b0c0b67
commit a54d724b49

524
po/hu.po
View File

@ -4,13 +4,13 @@
# #
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2016. # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2016.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020. # Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-03 16:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-24 06:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 02:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -20,21 +20,21 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:196
#: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:11 #: src/sysprof/sysprof-application.c:321 src/sysprof/sysprof-window.ui:10
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system" msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "Alkalmazás vagy egész rendszer profilozása" msgstr "Alkalmazás vagy egész rendszer profilozása"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9
msgid "The GNOME Foundation" msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "A GNOME Alapítvány" msgstr "A GNOME Alapítvány"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12
msgid "" msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization." "optimization."
@ -42,94 +42,38 @@ msgstr ""
"A Sysprof lehetővé teszi az alkalmazások profilozását a hibakeresés és az " "A Sysprof lehetővé teszi az alkalmazások profilozását a hibakeresés és az "
"optimalizáció támogatáshoz." "optimalizáció támogatáshoz."
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5
msgid "Profiler" msgid "Profiler"
msgstr "Profilozó" msgstr "Profilozó"
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system." msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Alkalmazás vagy egész rendszer profilozása." msgstr "Alkalmazás vagy egész rendszer profilozása."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "Ablakméret"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Ablak mérete (szélesség és magasság)."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10
msgid "Window position"
msgstr "Ablakpozíció"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Ablakpozíció (x és y)."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Ablak teljes méretű"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "Az ablak maximalizált állapota"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20
msgid "Last Spawn Program"
msgstr "Legutóbb indított program"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21
msgid ""
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
"application."
msgstr ""
"A legutóbb indított program, amely az alkalmazás újraindításakor kerül "
"beállításra a felületen."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25
msgid "Last Spawn Inherit Environment"
msgstr "Legutóbb indított örökli a környezetet"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
msgstr "A legutóbb indított környezet örökli-e a szülőkörnyezetet."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30
msgid "Last Spawn Environment"
msgstr "Legutóbb indított környezet"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31
msgid ""
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
"the application."
msgstr ""
"A legutóbb indított környezet, amely az alkalmazás újraindításakor kerül "
"beállításra a felületen."
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447 #: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "" msgstr ""
"A sysprof képtelen volt hívási gráfot előállítani a rendszerrögzítésből." "A Sysprof képtelen volt hívási gráfot előállítani a rendszerrögzítésből."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:472 #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "Sysprof failed to find field “%s”." msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
msgstr "A sysprof nem találta a(z) „%s” mezőt." msgstr "A Sysprof nem találta a(z) „%s” mezőt."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:485 #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:485
#, c-format #, c-format
msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
msgstr "A sysprof nem tudta feldolgozni a(z) „%s” eltolását." msgstr "A Sysprof nem tudta feldolgozni a(z) „%s” eltolását."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:549 #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:549
#, c-format #, c-format
msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
msgstr "A sysprof nem tudta lekérni a perf_event azonosítót." msgstr "A Sysprof nem tudta lekérni a perf_event azonosítót."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:655 #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:655
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
msgstr "Hiba történt a teljesítmény-számlálók elérésének kísérletekor." msgstr "Hiba történt a teljesítményszámlálók elérésének kísérletekor."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182 #: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182
msgid "Battery Charge" msgid "Battery Charge"
@ -140,12 +84,12 @@ msgid "Battery Charge (All)"
msgstr "Akkumulátortöltöttség (összes)" msgstr "Akkumulátortöltöttség (összes)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240 #: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Akkumulátor" msgstr "Akkumulátor"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:73
msgid "Stack Traces" msgid "Stack Traces"
msgstr "Veremkiíratások" msgstr "Veremkiíratások"
@ -162,64 +106,74 @@ msgstr "Veremkiíratások (felhasználói térben)"
msgid "Callgraph" msgid "Callgraph"
msgstr "Hívási gráf" msgstr "Hívási gráf"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:23
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:245 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:90
msgid "Functions" msgid "Functions"
msgstr "Függvények" msgstr "Függvények"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:39
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:96
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:147
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:262 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:107
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:324 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:165
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:380 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:216
msgid "Self" msgid "Self"
msgstr "Önmaga" msgstr "Önmaga"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:55
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:112
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:163
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:278 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:123
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:340 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:181
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:396 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:232
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Összesen" msgstr "Összesen"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:80
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:307 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:148
msgid "Callers" msgid "Callers"
msgstr "Hívók" msgstr "Hívók"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:139
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:207
msgid "Descendants" msgid "Descendants"
msgstr "Leszármazottak" msgstr "Leszármazottak"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:189
msgid "Hits" msgid "Hits"
msgstr "Találatok" msgstr "Találatok"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:198
msgid "Generating Callgraph" msgid "Generating Callgraph"
msgstr "Hívási gráf előállítása" msgstr "Hívási gráf előállítása"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:199
msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
msgstr "A Sysprof a kiválasztott hívási gráf létrehozásán dolgozik." msgstr "A Sysprof a kiválasztott hívási gráf létrehozásán dolgozik."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:205
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:442 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:271
msgid "Not Enough Samples" msgid "Not Enough Samples"
msgstr "Nincs elég minta" msgstr "Nincs elég minta"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:206
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:443 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:272
msgid "More samples are necessary to display a callgraph." msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
msgstr "Több minta szükséges a hívási gráf megjelenítéséhez." msgstr "Több minta szükséges a hívási gráf megjelenítéséhez."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cell-renderer-progress.c:102
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cell-renderer-progress.c:292
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cell-renderer-progress.c:322
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:148
msgid "Counters" msgid "Counters"
msgstr "Számlálók" msgstr "Számlálók"
@ -243,74 +197,102 @@ msgid "CPU Usage (All)"
msgstr "CPU-használat (összes)" msgstr "CPU-használat (összes)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316 #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:103
msgid "Processes" msgid "Processes"
msgstr "Folyamatok" msgstr "Folyamatok"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:220 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:231
msgid "Memory Capture" msgid "Memory Capture"
msgstr "Memóriarögzítés" msgstr "Memóriarögzítés"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:234 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%0.4lf seconds" msgid "%0.4lf seconds"
msgstr "%0.4lf másodperc" msgstr "%0.4lf másodperc"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:8
msgid "Filename" #| msgid "Captured at"
msgstr "Fájlnév" msgid "Capture"
msgstr "Rögzítés"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:12
msgid "Captured at" #| msgid "Duration"
msgstr "Rögzítve:" msgid "Location"
msgstr "Hely"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:26
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 #| msgid "Record Again"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215 msgid "Recorded At"
msgstr "Rögzítés ideje"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:40
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:90
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:196
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "Időtartam" msgstr "Időtartam"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:54
msgid "CPU Model" msgid "CPU Model"
msgstr "CPU modell" msgstr "CPU modell"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:69
msgid "Samples Captured" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:164
msgstr "Rögzített minták" msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:74
msgid "Marks Captured" msgid "Number of stack traces sampled for performance callgraphs"
msgstr "Rögzített jelek" msgstr "A teljesítményt vizsgáló hívási gráfokhoz vett veremkiíratások száma"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:88
msgid "Processes Captured" #| msgid "Mark"
msgstr "Rögzített folyamatok" msgid "Marks"
msgstr "Jelek"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:89
msgid "Forks Captured" msgid "Number of marks seen"
msgstr "Rögzített elágaztatások" msgstr "Látott jelek száma"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:104
msgid "Counters Captured" msgid "Number of processes seen"
msgstr "Rögzített számlálók" msgstr "Látott folyamatok száma"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:118
msgid "Allocations Captured" msgid "Forks"
msgstr "Rögzített memóriafoglalások" msgstr "Elágazások"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:119
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52 msgid "Number of times a process forked"
msgstr "A folyamat elágazásainak száma"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:133
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Memóriafoglalások"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:134
msgid "Number of stack traces recorded for tracing memory allocations"
msgstr "Memóriafoglalások követéséhez rögzített veremkiíratások száma"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:149
msgid "Number of recorded counter values"
msgstr "Rögzített számlálóértékek száma"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:176
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "Jel" msgstr "Jel"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:202
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "Min" msgstr "Min"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:215
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "Max" msgstr "Max"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:228
msgid "Avg" msgid "Avg"
msgstr "Átlag" msgstr "Átlag"
@ -327,70 +309,71 @@ msgstr "Olvasások"
msgid "Writes" msgid "Writes"
msgstr "Írások" msgstr "Írások"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:228
msgid "Recording Failed" msgid "Recording Failed"
msgstr "Felvétel sikertelen" msgstr "Felvétel sikertelen"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:233
msgid "Recording…" msgid "Recording…"
msgstr "Felvétel…" msgstr "Felvétel…"
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording #. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:265 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "Felvétel ekkor: %s" msgstr "Felvétel ekkor: %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:269 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:268
msgid "New Recording" msgid "New Recording"
msgstr "Új felvétel" msgstr "Új felvétel"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1094 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1096
msgid "The recording could not be opened" msgid "The recording could not be opened"
msgstr "A felvételt nem sikerült megnyitni" msgstr "A felvételt nem sikerült megnyitni"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1217 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1243
msgid "Save Recording"
msgstr "Felvétel mentése"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1220
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1221 src/sysprof/sysprof-window.c:279
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1247
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save recording: %s" msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "A felvétel mentése sikertelen: %s" msgstr "A felvétel mentése sikertelen: %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1276
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19 msgid "Save Recording"
msgstr "Felvétel mentése"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1280 src/sysprof/sysprof-window.c:285
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:36
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:16
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Részletek" msgstr "Részletek"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58 #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:29
msgid "Remove environment variable" msgid "Remove environment variable"
msgstr "Környezeti változó eltávolítása" msgstr "Környezeti változó eltávolítása"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71 #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72
msgid "New variable" #| msgid "Remove environment variable"
msgstr "Új változó…" msgid "New environment variable…"
msgstr "Új környezeti változó…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22 #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:27
msgid "Ouch, that hurt!" msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Jaj, ez fájt!" msgstr "Jaj, ez fájt!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39 #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:40
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "Valami váratlan hiba történt a rendszer profilozási kísérlete során." msgstr "Valami váratlan hiba történt a rendszer profilozási kísérlete során."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Üzenet" msgstr "Üzenet"
@ -422,7 +405,7 @@ msgid "Logs"
msgstr "Naplók" msgstr "Naplók"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:64
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Idő" msgstr "Idő"
@ -434,20 +417,20 @@ msgstr "Súlyosság"
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "Tartomány" msgstr "Tartomány"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:408
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:413
msgid "Timings" msgid "Timings"
msgstr "Időzítések" msgstr "Időzítések"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:37
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Csoport" msgstr "Csoport"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:77
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Befejezés" msgstr "Befejezés"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:234
msgid "No Timings Available" msgid "No Timings Available"
msgstr "Nincs elérhető időzítés" msgstr "Nincs elérhető időzítés"
@ -463,50 +446,69 @@ msgstr "Memóriahasználat"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memória" msgstr "Memória"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Memóriafoglalások"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
msgid "Track Allocations" msgid "Track Allocations"
msgstr "Memóriafoglalások követése" msgstr "Memóriafoglalások követése"
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes #. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "> %s to %s" msgid "> %s to %s"
msgstr "> %s %s" msgstr "> %s %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:16
msgid "Summary" #| msgid "Memory Allocations"
msgstr "Összefoglaló" msgid "Number of Allocations"
msgstr "Memóriafoglalások száma"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:17
msgid "All Allocations" #| msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Összes memóriafoglalás" msgid "Total number of allocation and free records"
msgstr "Memóriafoglalások és szabad rekordok száma összesen"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:30
msgid "Temporary Allocations" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:318
msgstr "Ideiglenes memóriafoglalások"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:49
#| msgid "Track Allocations"
msgid "Leaked Allocations" msgid "Leaked Allocations"
msgstr "Szivárgott memóriafoglalások" msgstr "Szivárgott memóriafoglalások"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:411 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31
msgid "Number of allocations without a free record"
msgstr "Szabad rekord nélküli memóriafoglalások száma"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:44
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:311
msgid "Temporary Allocations"
msgstr "Ideiglenes memóriafoglalások"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:45
msgid "Number of allocations freed from similar stack trace"
msgstr "Hasonló veremkiíratásokból felszabadított memóriafoglalások száma"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:59
#| msgid "Allocations Captured"
msgid "Allocations by Size"
msgstr "Memóriafoglalások méret szerint"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:247
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Méret" msgstr "Méret"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:431 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:264
msgid "Analyzing Memory Allocations" msgid "Analyzing Memory Allocations"
msgstr "Memóriafoglalások elemzése" msgstr "Memóriafoglalások elemzése"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:432 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:265
msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
msgstr "A Sysprof a memóriafoglalások elemzésén dolgozik." msgstr "A Sysprof a memóriafoglalások elemzésén dolgozik."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298
msgid "Summary"
msgstr "Összefoglaló"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:304
msgid "All Allocations"
msgstr "Összes memóriafoglalás"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
msgid "Memory Used" msgid "Memory Used"
msgstr "Használt memória" msgstr "Használt memória"
@ -517,66 +519,57 @@ msgid "Network"
msgstr "Hálózat" msgstr "Hálózat"
#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular #. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:26
msgid "GNOME Shell" msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:90 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:69
msgid "Profilers" msgid "Profiling Target"
msgstr "Profilozók" msgstr "Profilozási cél"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:186 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:72
#| msgid "Profile the system"
msgid "Profile Entire System"
msgstr "Teljes rendszer profilozása"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:73
#| msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgid "" msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" "Sysprof can generate callgraphs for one or more processes on your system."
msgstr "" msgstr ""
"Alkalmazás memóriafoglalásainak követése (a Sysprofnak kell elindítani a " "A Sysprof hívási gráfokat tud előállítani a rendszer egy vagy több "
"célalkalmazást)" "folyamatához."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:194 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:84
msgid "Track slow operations on your applications main loop" #| msgid "Search Processes…"
msgstr "Lassú műveletek követése az alkalmazás fő ciklusában" msgid "Search Processes"
msgstr "Folyamatok keresése"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:99
msgid "All Processes"
msgstr "Minden folyamat"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:240
msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system configurations."
msgstr ""
"Az összes alkalmazás és az operációs rendszer kernelének felvétele a hívási "
"gráfba. Előfordulhat, hogy egyes rendszer-konfigurációkon ez nem lehetséges."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268
msgid "Search Processes…"
msgstr "Folyamatok keresése…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:287
msgid "Loading Processes…" msgid "Loading Processes…"
msgstr "Folyamatok betöltése…" msgstr "Folyamatok betöltése…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:311 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:114
msgid "Launch Application" msgid "Launch Application"
msgstr "Alkalmazás indítása" msgstr "Alkalmazás indítása"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:340 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:115
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgid ""
msgstr "A profilozás előtt engedélyezze a választott a program futtatását." "Sysprof can launch an application to be profiled. The profiler will "
"automatically stop when it exits."
msgstr ""
"A Sysprof el tudja indítani a profilozandó alkalmazást. Kilépéskor a "
"profilozó automatikusan leáll."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:126
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Parancssor" msgstr "Parancssor"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:387 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:135
msgid "Environment"
msgstr "Környezet"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413
msgid "Inherit Environment" msgid "Inherit Environment"
msgstr "Környezet öröklése" msgstr "Környezet öröklése"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:136
msgid "" msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings." "desktop environment settings."
@ -584,19 +577,38 @@ msgstr ""
"Engedélyezze annak biztosításához, hogy az alkalmazás megossza a kijelző-, " "Engedélyezze annak biztosításához, hogy az alkalmazás megossza a kijelző-, "
"üzenetbusz- és egyéb asztali környezet beállításait." "üzenetbusz- és egyéb asztali környezet beállításait."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:153
msgid "Performance"
msgstr "Teljesítmény"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:156
msgid "Allow CPU Throttling" msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "CPU visszafogás engedélyezése" msgstr "CPU visszafogás engedélyezése"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:157
msgid "" msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " "When enabled, your system is allowed to scale CPU frequency as necessary."
"restored after profiling."
msgstr "" msgstr ""
"Ha le van tiltva, akkor a CPU teljesítmény-központú módba lesz állítva. " "Ha engedélyezve van, akkor a rendszer szükség szerint módosíthatja a CPU"
"Profilozás után helyre lesz állítva." " frekvenciáját."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:172
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
msgid "Instruments"
msgstr "Műszerek"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:245
msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr ""
"Alkalmazás memóriafoglalásainak követése (a Sysprofnak kell elindítani a "
"célalkalmazást)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:252
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Lassú műveletek követése az alkalmazás fő ciklusában"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:265
msgid "_Record" msgid "_Record"
msgstr "_Felvétel" msgstr "_Felvétel"
@ -609,34 +621,30 @@ msgstr "Energiahasználat"
msgid "Energy Usage (All)" msgid "Energy Usage (All)"
msgstr "Energiahasználat (összes)" msgstr "Energiahasználat (összes)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:35
msgid "" msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?" "Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr "" msgstr ""
"Tudta, hogy használhatja a <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> " "Tudta, hogy használhatja a <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> "
"programot is a rögzítéshez?" "programot is a rögzítéshez?"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47 #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:50
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Események" msgstr "Események"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73 #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:76
msgid "_Stop Recording" msgid "_Stop Recording"
msgstr "Felvétel _leállítása" msgstr "Felvétel _leállítása"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:119 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:136
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
msgid "Select for more details" msgid "Select for more details"
msgstr "További részletekért válassza ki" msgstr "További részletekért válassza ki"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:158
msgid "Display supplemental graphs" msgid "Display supplemental graphs"
msgstr "Kiegészítő grafikonok megjelenítése" msgstr "Kiegészítő grafikonok megjelenítése"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
msgid "Instruments"
msgstr "Műszerek"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system" msgid "Profile the system"
msgstr "A rendszer profilozása" msgstr "A rendszer profilozása"
@ -803,41 +811,37 @@ msgstr "Súgó"
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "A Sysprof névjegye" msgstr "A Sysprof névjegye"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:194 #: src/sysprof/sysprof-application.c:205
msgid "A system profiler" msgid "A system profiler"
msgstr "Rendszerprofilozó" msgstr "Rendszerprofilozó"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:199 #: src/sysprof/sysprof-application.c:206
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>" msgstr "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Tudjon meg többet a Sysprofról"
#. Translators: This is a window title. #. Translators: This is a window title.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:273 #: src/sysprof/sysprof-window.c:279
msgid "Open Capture…" msgid "Open Capture…"
msgstr "Rögzítés megnyitása…" msgstr "Rögzítés megnyitása…"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:277 #: src/sysprof/sysprof-window.c:283
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:284 #: src/sysprof/sysprof-window.c:288
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Sysprof rögzítések" msgstr "Sysprof rögzítések"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:289 #: src/sysprof/sysprof-window.c:293
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Összes fájl" msgstr "Összes fájl"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:28 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:34
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás" msgstr "_Megnyitás"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:31 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:37
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Felvétel megnyitása… (Ctrl+O)" msgstr "Felvétel megnyitása… (Ctrl+O)"
@ -859,7 +863,7 @@ msgstr "Processzorlefojtás letiltása profilozás közben"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227 #: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "Make sysprof specific to a task" msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "A sysprof egy feladathoz kapcsolódjon" msgstr "A Sysprof egy feladathoz kapcsolódjon"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227 #: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "PID" msgid "PID"
@ -986,7 +990,7 @@ msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Túl sok argumentum lett átadva a sysprof-cli számára:" msgstr "Túl sok argumentum lett átadva a sysprof-cli számára:"
#. Translators: %s is a file name. #. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:374 #: src/tools/sysprof-cli.c:376
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "A(z) %s már létezik. A felülíráshoz használja a --force kapcsolót\n" msgstr "A(z) %s már létezik. A felülíráshoz használja a --force kapcsolót\n"
@ -1026,4 +1030,4 @@ msgstr "A FÁJLNÉV felülírása, ha létezik"
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79 #: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79
msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler" msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler"
msgstr "" msgstr ""
"--dest=BUSZNÉV [FÁJLNÉV] kapcsolódás egy beágyazott sysprof profilozóhoz" "--dest=BUSZNÉV [FÁJLNÉV] kapcsolódás egy beágyazott Sysprof profilozóhoz"