mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
Update Slovenian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
e7939da3a2
commit
b41cb5785e
292
po/sl.po
292
po/sl.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-13 10:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-03 22:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-14 16:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-05 15:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: sl_SI\n"
|
"Language: sl_SI\n"
|
||||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgid "CSS"
|
|||||||
msgstr "CSS"
|
msgstr "CSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
|
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:433 src/sysprof/sysprof-window.ui:363
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468 src/sysprof/sysprof-window.ui:363
|
||||||
msgid "Graphics"
|
msgid "Graphics"
|
||||||
msgstr "Grafični prikaz"
|
msgstr "Grafični prikaz"
|
||||||
|
|
||||||
@ -209,7 +209,7 @@ msgid "Loading failed"
|
|||||||
msgstr "Nalaganje je spodletelo"
|
msgstr "Nalaganje je spodletelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:517
|
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:517
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:285
|
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:276
|
||||||
msgid "Symbolizing stack traces"
|
msgid "Symbolizing stack traces"
|
||||||
msgstr "Simbolne sledi sklada"
|
msgstr "Simbolne sledi sklada"
|
||||||
|
|
||||||
@ -263,134 +263,140 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
||||||
msgstr "--merge zahteva vsaj dve imeni datotek kot argumenta"
|
msgstr "--merge zahteva vsaj dve imeni datotek kot argumenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
|
||||||
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
|
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Onemogoči omejevanja CPE-ja med profiliranjem [opuščeno za --power-profile]"
|
"Onemogoči omejevanja CPE-ja med profiliranjem [opuščeno za --power-profile]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
|
||||||
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
|
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
|
||||||
msgstr "Naj bo sysprof specifičen za opravilo [opuščeno]"
|
msgstr "Naj bo sysprof specifičen za opravilo [opuščeno]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
|
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:181
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:283
|
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:283
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
|
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
|
||||||
msgid "PID"
|
msgid "PID"
|
||||||
msgstr "PID"
|
msgstr "PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
|
||||||
msgid "Run a command and profile the process"
|
msgid "Run a command and profile the process"
|
||||||
msgstr "Zaženite ukaz in profilirajte postopek"
|
msgstr "Zaženite ukaz in profilirajte postopek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
|
||||||
msgid "COMMAND"
|
msgid "COMMAND"
|
||||||
msgstr "UKAZ"
|
msgstr "UKAZ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
|
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nastavite spremenljivko okolja za drstitveni proces. Lahko se uporablja "
|
"Nastavite spremenljivko okolja za drstitveni proces. Lahko se uporablja "
|
||||||
"večkrat."
|
"večkrat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
|
||||||
msgid "VAR=VALUE"
|
msgid "VAR=VALUE"
|
||||||
msgstr "SPREMENLJIVKA=VREDNOST"
|
msgstr "SPREMENLJIVKA=VREDNOST"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
|
||||||
msgid "Force overwrite the capture file"
|
msgid "Force overwrite the capture file"
|
||||||
msgstr "Vsili prepis datoteke za zajem"
|
msgstr "Vsili prepis datoteke za zajem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
|
||||||
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
||||||
msgstr "Onemogoči beleženje statistike baterije"
|
msgstr "Onemogoči beleženje statistike baterije"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
|
||||||
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
||||||
msgstr "Onemogoči beleženje statistike CPE"
|
msgstr "Onemogoči beleženje statistike CPE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
|
||||||
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
||||||
msgstr "Onemogoči beleženje statistike diska"
|
msgstr "Onemogoči beleženje statistike diska"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
|
||||||
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
||||||
msgstr "Ne beleži sledi skladov z Linux perf"
|
msgstr "Ne beleži sledi skladov z Linux perf"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
|
||||||
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
||||||
msgstr "Ne dodajaj podatkov o imenu simbola iz krajevne naprave"
|
msgstr "Ne dodajaj podatkov o imenu simbola iz krajevne naprave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
|
||||||
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
||||||
msgstr "Onemogoči beleženje statistike pomnilnika"
|
msgstr "Onemogoči beleženje statistike pomnilnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
|
||||||
msgid "Disable recording of network statistics"
|
msgid "Disable recording of network statistics"
|
||||||
msgstr "Onemogoči beleženje statistike omrežja"
|
msgstr "Onemogoči beleženje statistike omrežja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
|
||||||
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
||||||
msgstr "Nastavi okolje SYSPROF_TRACE_FD za podproces"
|
msgstr "Nastavi okolje SYSPROF_TRACE_FD za podproces"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
|
||||||
msgid "Track when processes are scheduled"
|
msgid "Track when processes are scheduled"
|
||||||
msgstr "Spremljaj, kdaj so procesi načrtovani"
|
msgstr "Spremljaj, kdaj so procesi načrtovani"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
|
||||||
msgid "Profile the D-Bus session bus"
|
msgid "Profile the D-Bus session bus"
|
||||||
msgstr "Profiliraj vodilo seje D-Bus"
|
msgstr "Profiliraj vodilo seje D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
|
||||||
msgid "Profile the D-Bus system bus"
|
msgid "Profile the D-Bus system bus"
|
||||||
msgstr "Profiliraj sistemsko vodilo D-Bus"
|
msgstr "Profiliraj sistemsko vodilo D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328
|
||||||
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
||||||
msgstr "Nastavi okoljsko spremenljivko GJS_TRACE_FD za sledenje procesom GJS"
|
msgstr "Nastavi okoljsko spremenljivko GJS_TRACE_FD za sledenje procesom GJS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
|
||||||
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
||||||
msgstr "Nastavi okoljsko spremenljivko GTK_TRACE_FD za sledenje programu GTK"
|
msgstr "Nastavi okoljsko spremenljivko GTK_TRACE_FD za sledenje programu GTK"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
|
||||||
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
||||||
msgstr "Vključi statistiko energije RAPL"
|
msgstr "Vključi statistiko energije RAPL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
|
||||||
msgid "Profile memory allocations and frees"
|
msgid "Profile memory allocations and frees"
|
||||||
msgstr "Dodeljevanje in sproščanje pomnilnika profila"
|
msgstr "Dodeljevanje in sproščanje pomnilnika profila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332
|
||||||
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
||||||
msgstr "Poveži se z org.gnome.Shell za statistiko profilnikov"
|
msgstr "Poveži se z org.gnome.Shell za statistiko profilnikov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333
|
||||||
msgid "Track performance of the applications main loop"
|
msgid "Track performance of the applications main loop"
|
||||||
msgstr "Spremljaj hitrost delovanja glavne zanke programov"
|
msgstr "Spremljaj hitrost delovanja glavne zanke programov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:334
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:335
|
||||||
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
|
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
|
||||||
msgstr "Združi vse ponujene datoteke *.syscap in piši v stdout"
|
msgstr "Združi vse ponujene datoteke *.syscap in piši v stdout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:335
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:336
|
||||||
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||||||
msgstr "Izpiši podatke o različici sysprof-cli in končaj"
|
msgstr "Izpiši podatke o različici sysprof-cli in končaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:336
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:337
|
||||||
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
|
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
|
||||||
msgstr "Velikost medpomnilnika v straneh (1 = 1 stran)"
|
msgstr "Velikost medpomnilnika v straneh (1 = 1 stran)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:337
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:338
|
||||||
msgid "Additional D-Bus address to monitor"
|
msgid "Additional D-Bus address to monitor"
|
||||||
msgstr "Dodatni naslov D-Bus za nadzor"
|
msgstr "Dodatni naslov D-Bus za nadzor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:370
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:339
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Stack size to copy for unwinding in user-space"
|
||||||
|
msgstr "Velikost sklada za kopiranje za sproščanje v uporabniškem prostoru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:372
|
||||||
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
||||||
msgstr "[DATOTEKA_ZAJEMA] [-- UKAZ ARGUMENTI] — Sysprof"
|
msgstr "[DATOTEKA_ZAJEMA] [-- UKAZ ARGUMENTI] — Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:373
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:375
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -401,6 +407,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" # Merge multiple syscap files into one\n"
|
" # Merge multiple syscap files into one\n"
|
||||||
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" # Unwind by capturing stack/register contents instead of frame-pointers\n"
|
||||||
|
" # where the stack-size is a multiple of page-size\n"
|
||||||
|
" sysprof-cli --stack-size=8192\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Primeri:\n"
|
"Primeri:\n"
|
||||||
@ -411,13 +421,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"# Združite več datotek syscap v eno\n"
|
"# Združite več datotek syscap v eno\n"
|
||||||
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" # Sprostite z zajemom vsebin sklada/registra namesto kazalcev okvira,\n"
|
||||||
|
" # kjer je stack-size večkratnik page-size\n"
|
||||||
|
" sysprof-cli —stack-size=8192\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:409
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:415
|
||||||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||||||
msgstr "Preveč argumentov je bilo posredovanih sysprof-cli:"
|
msgstr "Preveč argumentov je bilo posredovanih sysprof-cli:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a file name.
|
#. Translators: %s is a file name.
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:465
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
||||||
msgstr "%s obstaja. Uporabite --force za prepisovanje\n"
|
msgstr "%s obstaja. Uporabite --force za prepisovanje\n"
|
||||||
@ -489,7 +503,7 @@ msgstr "Konča program"
|
|||||||
msgid "_Preferences"
|
msgid "_Preferences"
|
||||||
msgstr "_Možnosti"
|
msgstr "_Možnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:644
|
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:679
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:444
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:444
|
||||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||||
msgstr "_Tipkovne bližnjice"
|
msgstr "_Tipkovne bližnjice"
|
||||||
@ -678,8 +692,8 @@ msgid "Filter Messages"
|
|||||||
msgstr "Filtriraj sporočila"
|
msgstr "Filtriraj sporočila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
|
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
|
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:114
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
|
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:290
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Sporočilo"
|
msgstr "Sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -708,58 +722,58 @@ msgstr "Datoteka"
|
|||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPE"
|
msgstr "CPE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:104
|
||||||
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
|
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
|
||||||
msgstr "Uporabite KLJUČ=VREDNOST za nastavitev spremenljivke okolja"
|
msgstr "Uporabite KLJUČ=VREDNOST za nastavitev spremenljivke okolja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:110
|
||||||
msgid "Keys may not start with a number"
|
msgid "Keys may not start with a number"
|
||||||
msgstr "Ključi se morda ne začnejo s številko"
|
msgstr "Ključi se morda ne začnejo s številko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:120
|
||||||
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
|
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
|
||||||
msgstr "Ključi lahko vsebujejo le alfanumerične znake in podčrtaje."
|
msgstr "Ključi lahko vsebujejo le alfanumerične znake in podčrtaje."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-window.c:160
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:269 src/sysprof/sysprof-window.c:160
|
||||||
msgid "Must Capture to Local File"
|
msgid "Must Capture to Local File"
|
||||||
msgstr "Obvezen zajem v krajevno datoteko"
|
msgstr "Obvezen zajem v krajevno datoteko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:268 src/sysprof/sysprof-window.c:161
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:270 src/sysprof/sysprof-window.c:161
|
||||||
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
|
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Izbrati morate krajevno datoteko, ki jo želite zajeti s programom Sysprof"
|
"Izbrati morate krajevno datoteko, ki jo želite zajeti s programom Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:269 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:117
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:271 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:117
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:162 src/sysprof/sysprof-window.c:740
|
#: src/sysprof/sysprof-window.c:162 src/sysprof/sysprof-window.c:740
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zapri"
|
msgstr "Zapri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:294
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "System Capture from %s.syscap"
|
msgid "System Capture from %s.syscap"
|
||||||
msgstr "Zajem sistema iz %s.syscap"
|
msgstr "Zajem sistema iz %s.syscap"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:296
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:298
|
||||||
msgid "Record to File"
|
msgid "Record to File"
|
||||||
msgstr "Posnemi v datoteko"
|
msgstr "Posnemi v datoteko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:297
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:299
|
||||||
msgid "Record"
|
msgid "Record"
|
||||||
msgstr "Snemaj"
|
msgstr "Snemaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:444
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446
|
||||||
msgid "No Change"
|
msgid "No Change"
|
||||||
msgstr "Ni sprememb"
|
msgstr "Ni sprememb"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:447
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449
|
||||||
msgid "Balanced"
|
msgid "Balanced"
|
||||||
msgstr "Uravnoteženo"
|
msgstr "Uravnoteženo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:450
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:452
|
||||||
msgid "Power Saver"
|
msgid "Power Saver"
|
||||||
msgstr "Varčevalni način"
|
msgstr "Varčevalni način"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:453
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:455
|
||||||
msgid "Performance"
|
msgid "Performance"
|
||||||
msgstr "Zmogljivost"
|
msgstr "Zmogljivost"
|
||||||
|
|
||||||
@ -775,162 +789,190 @@ msgstr "Vzorčni izvorni skladi"
|
|||||||
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
|
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
|
||||||
msgstr "Beleži sledi izvornega sklada s profilnikom vzorčenja"
|
msgstr "Beleži sledi izvornega sklada s profilnikom vzorčenja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:111
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Unwind Stacks in User Space"
|
||||||
|
msgstr "Sprostite sklade v uporabniškem prostoru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:112
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Copy stack contents and registers for unwinding in user-space"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kopiranje vsebine sklada in registrov za sproščanje v uporabniškem prostoru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:123
|
||||||
|
msgid "Stack Size"
|
||||||
|
msgstr "Velikost sklada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:124
|
||||||
|
msgid "The number of bytes to copy from the stack"
|
||||||
|
msgstr "Število bajtov za kopiranje s sklada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:135
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unwinding in user-space has considerable overhead but may help in situations "
|
||||||
|
"where frame-pointers are unavailable."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sproščanje v uporabniškem prostoru predstavlja precejšnje režijske stroške, "
|
||||||
|
"vendar lahko pomaga v primerih, ko okvirni kazalci niso na voljo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151
|
||||||
msgid "Sample JavaScript Stacks"
|
msgid "Sample JavaScript Stacks"
|
||||||
msgstr "Vzorčni skladi JavaScripta"
|
msgstr "Vzorčni skladi JavaScripta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:117
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:152
|
||||||
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
|
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
|
||||||
msgstr "Beleži sledi sklada JavaScript z profilnikom vzorčenja"
|
msgstr "Beleži sledi sklada JavaScript z profilnikom vzorčenja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:128
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:163
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
|
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sysprof mora zagnati vaš program za snemanje skladov JavaScript z uporabo "
|
"Sysprof mora zagnati vaš program za snemanje skladov JavaScript z uporabo "
|
||||||
"GJS."
|
"GJS."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179
|
||||||
msgid "Record Scheduler Details"
|
msgid "Record Scheduler Details"
|
||||||
msgstr "Beleži podrobnosti razporejevalnika"
|
msgstr "Beleži podrobnosti razporejevalnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:145
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:180
|
||||||
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
|
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
|
||||||
msgstr "Spremljaj, kdaj so procesi načrtovani na CPE"
|
msgstr "Spremljaj, kdaj so procesi načrtovani na CPE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:193
|
||||||
msgid "Tracing"
|
msgid "Tracing"
|
||||||
msgstr "Sledenje"
|
msgstr "Sledenje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:162
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:197
|
||||||
msgid "Trace Memory Allocations"
|
msgid "Trace Memory Allocations"
|
||||||
msgstr "Zaznavanje dodelitve pomnilnika"
|
msgstr "Zaznavanje dodelitve pomnilnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:163
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:198
|
||||||
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
|
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Beleži sledi sklada, kadar je uporabljena funkcija <tt>malloc</tt> ali "
|
"Beleži sledi sklada, kadar je uporabljena funkcija <tt>malloc</tt> ali "
|
||||||
"podobne funkcije"
|
"podobne funkcije"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209
|
||||||
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
|
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
|
||||||
msgstr "Sysprof mora zagnati vaš program za beleženje dodelitev pomnilnika."
|
msgstr "Sysprof mora zagnati vaš program za beleženje dodelitev pomnilnika."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:197
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:227 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Program"
|
msgstr "Program"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:235
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:317
|
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:317
|
||||||
msgid "Command Line"
|
msgid "Command Line"
|
||||||
msgstr "Ukazna vrstica"
|
msgstr "Ukazna vrstica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:206
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:241
|
||||||
msgid "Working directory"
|
msgid "Working directory"
|
||||||
msgstr "Delovna mapa"
|
msgstr "Delovna mapa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:212
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:247
|
||||||
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
|
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
|
||||||
msgstr "Program se bo izvajal kot podproces Sysprof-a."
|
msgstr "Program se bo izvajal kot podproces Sysprof-a."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
|
||||||
msgid "Environment"
|
msgid "Environment"
|
||||||
msgstr "Okolje"
|
msgstr "Okolje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:229
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
|
||||||
msgid "Clear Environment"
|
msgid "Clear Environment"
|
||||||
msgstr "Počisti okolje"
|
msgstr "Počisti okolje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:230
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
|
||||||
msgid "Clear the environment before launching application"
|
msgid "Clear the environment before launching application"
|
||||||
msgstr "Počisti okolje pred zagonom programa"
|
msgstr "Počisti okolje pred zagonom programa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:256
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
|
||||||
msgid "Add _Variable"
|
msgid "Add _Variable"
|
||||||
msgstr "Dodaj _spremenljivko"
|
msgstr "Dodaj _spremenljivko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:262
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297
|
||||||
msgid "Add Variable"
|
msgid "Add Variable"
|
||||||
msgstr "Dodaj spremenljivko"
|
msgstr "Dodaj spremenljivko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:263
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "_Dodaj"
|
msgstr "_Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
|
||||||
msgid "Counters"
|
msgid "Counters"
|
||||||
msgstr "Števci"
|
msgstr "Števci"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:289
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:324
|
||||||
msgid "CPU Usage"
|
msgid "CPU Usage"
|
||||||
msgstr "Obremenitev CPE"
|
msgstr "Obremenitev CPE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:325
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
|
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
|
||||||
msgstr "Beleži grobe števce o rabi in frekvenci CPE-jev"
|
msgstr "Beleži grobe števce o rabi in frekvenci CPE-jev"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:302
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:337
|
||||||
msgid "Memory Usage"
|
msgid "Memory Usage"
|
||||||
msgstr "Uporaba pomnilnika"
|
msgstr "Uporaba pomnilnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
|
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
|
||||||
msgstr "Beleži grobe števce o rabi sistemskega pomnilnika"
|
msgstr "Beleži grobe števce o rabi sistemskega pomnilnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:350
|
||||||
msgid "Disk Usage"
|
msgid "Disk Usage"
|
||||||
msgstr "Uporaba diska"
|
msgstr "Uporaba diska"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:316
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
|
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
|
||||||
msgstr "Beleži grobe števce o pretoku skladišč"
|
msgstr "Beleži grobe števce o pretoku skladišč"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:363
|
||||||
msgid "Network Usage"
|
msgid "Network Usage"
|
||||||
msgstr "Uporaba oprežja"
|
msgstr "Uporaba oprežja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:364
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
|
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
|
||||||
msgstr "Beleži grobe števce o omrežnem prometu"
|
msgstr "Beleži grobe števce o omrežnem prometu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:345
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:380
|
||||||
msgid "Energy Usage"
|
msgid "Energy Usage"
|
||||||
msgstr "Poraba energije"
|
msgstr "Poraba energije"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:381
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
|
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
|
||||||
msgstr "Beležit grobe števce o porabi energije v vatih"
|
msgstr "Beležit grobe števce o porabi energije v vatih"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:393
|
||||||
msgid "Battery Charge"
|
msgid "Battery Charge"
|
||||||
msgstr "Napolnjenost baterije"
|
msgstr "Napolnjenost baterije"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:394
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
|
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
|
||||||
msgstr "Beleži grobe števce o napolnjenosti baterije ali hitrosti praznjenja"
|
msgstr "Beleži grobe števce o napolnjenosti baterije ali hitrosti praznjenja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:382
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:333
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:333
|
||||||
msgid "D-Bus"
|
msgid "D-Bus"
|
||||||
msgstr "Vodila D-Bus"
|
msgstr "Vodila D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:386
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:421
|
||||||
msgid "Record System Bus"
|
msgid "Record System Bus"
|
||||||
msgstr "Snemaj sistemsko vodilo"
|
msgstr "Snemaj sistemsko vodilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:387
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:422
|
||||||
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
|
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
|
||||||
msgstr "Snemanje sporočil na sistemskem vodilu D-Bus"
|
msgstr "Snemanje sporočil na sistemskem vodilu D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:403
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:438
|
||||||
msgid "Record Session Bus"
|
msgid "Record Session Bus"
|
||||||
msgstr "Snemaj vodilo seje"
|
msgstr "Snemaj vodilo seje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:404
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:439
|
||||||
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
|
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
|
||||||
msgstr "Snemanje sporočil na vodilu uporabniške seje D-Bus"
|
msgstr "Snemanje sporočil na vodilu uporabniške seje D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:415
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
|
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
|
||||||
"passwords."
|
"passwords."
|
||||||
@ -938,19 +980,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sejno vodilo lahko vsebuje občutljive podatke, kot so uporaba tipkovnice in "
|
"Sejno vodilo lahko vsebuje občutljive podatke, kot so uporaba tipkovnice in "
|
||||||
"gesla."
|
"gesla."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:438
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473
|
||||||
msgid "Timings"
|
msgid "Timings"
|
||||||
msgstr "Časi"
|
msgstr "Časi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:442
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:477
|
||||||
msgid "Compositor Frame Timings"
|
msgid "Compositor Frame Timings"
|
||||||
msgstr "Časi okvirjev skladatelja"
|
msgstr "Časi okvirjev skladatelja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:443
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478
|
||||||
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
|
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
|
||||||
msgstr "Beleži informacije o času okvirja iz skladatelja GNOME Shell"
|
msgstr "Beleži informacije o času okvirja iz skladatelja GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:454
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:489
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
|
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
|
||||||
"information."
|
"information."
|
||||||
@ -958,111 +1000,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Programi, ki jih zažene Sysprof, bodo samodejno zbirali informacije o "
|
"Programi, ki jih zažene Sysprof, bodo samodejno zbirali informacije o "
|
||||||
"časovnih okvirjih/sličicah GTK."
|
"časovnih okvirjih/sličicah GTK."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:529
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Naprave"
|
msgstr "Naprave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:498
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533
|
||||||
msgid "Include GPU Information"
|
msgid "Include GPU Information"
|
||||||
msgstr "Vključi podrobnosti GPU"
|
msgstr "Vključi podrobnosti GPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:499
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:534
|
||||||
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
|
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
|
||||||
msgstr "Beleži informacije o grafiki, strojni opremi in gonilnikih"
|
msgstr "Beleži informacije o grafiki, strojni opremi in gonilnikih"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:517
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:552
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Sistem"
|
msgstr "Sistem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:522
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:557
|
||||||
msgid "Power Profile"
|
msgid "Power Profile"
|
||||||
msgstr "Profil porabe energije"
|
msgstr "Profil porabe energije"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:525
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:560
|
||||||
msgid "Record with Power Profile"
|
msgid "Record with Power Profile"
|
||||||
msgstr "Beleži s profilom porabe energije"
|
msgstr "Beleži s profilom porabe energije"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:561
|
||||||
msgid "Switch to power profile while recording"
|
msgid "Switch to power profile while recording"
|
||||||
msgstr "Preklopi na profil napajanja med beleženjem"
|
msgstr "Preklopi na profil napajanja med beleženjem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:536
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:571
|
||||||
msgid "Details"
|
msgid "Details"
|
||||||
msgstr "Podrobnosti"
|
msgstr "Podrobnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575
|
||||||
msgid "Record System Log"
|
msgid "Record System Log"
|
||||||
msgstr "Beleži sistemski zapisnik"
|
msgstr "Beleži sistemski zapisnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:541
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576
|
||||||
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
|
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
|
||||||
msgstr "Spremlja nova sporočila v sistemskem zapisniku in jih zabeleži"
|
msgstr "Spremlja nova sporočila v sistemskem zapisniku in jih zabeleži"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:557
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:592
|
||||||
msgid "Include Hardware Information"
|
msgid "Include Hardware Information"
|
||||||
msgstr "Vključi podatke o strojni opremi"
|
msgstr "Vključi podatke o strojni opremi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:558
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:593
|
||||||
msgid "Records information about PCI and USB devices"
|
msgid "Records information about PCI and USB devices"
|
||||||
msgstr "Beleži informacije o napravah PCI in USB"
|
msgstr "Beleži informacije o napravah PCI in USB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:571
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:606
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Simboli"
|
msgstr "Simboli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:610
|
||||||
msgid "Bundle Symbols"
|
msgid "Bundle Symbols"
|
||||||
msgstr "Vključl simbole"
|
msgstr "Vključl simbole"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:611
|
||||||
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
|
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
|
||||||
msgstr "Omogoči souporabo posnetka s simboliziranjem sledi sklada po beleženju"
|
msgstr "Omogoči souporabo posnetka s simboliziranjem sledi sklada po beleženju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:609
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:644
|
||||||
msgid "_Open File…"
|
msgid "_Open File…"
|
||||||
msgstr "_Odpri datoteko …"
|
msgstr "_Odpri datoteko …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:616
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:651
|
||||||
msgid "Record to _File…"
|
msgid "Record to _File…"
|
||||||
msgstr "Posnemi v datoteko …"
|
msgstr "Posnemi v datoteko …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:623
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:658
|
||||||
msgid "Record to _Memory"
|
msgid "Record to _Memory"
|
||||||
msgstr "_Beleži v pomnilnik"
|
msgstr "_Beleži v pomnilnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:638 src/sysprof/sysprof-window.ui:434
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:673 src/sysprof/sysprof-window.ui:434
|
||||||
msgid "Open Recording…"
|
msgid "Open Recording…"
|
||||||
msgstr "Odpri posnetek …"
|
msgstr "Odpri posnetek …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:648 src/sysprof/sysprof-window.ui:448
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:683 src/sysprof/sysprof-window.ui:448
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Pomoč"
|
msgstr "Pomoč"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:652 src/sysprof/sysprof-window.ui:452
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:687 src/sysprof/sysprof-window.ui:452
|
||||||
msgid "About Sysprof"
|
msgid "About Sysprof"
|
||||||
msgstr "O programu"
|
msgstr "O programu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:658
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:693
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Izhod"
|
msgstr "Izhod"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
|
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:105
|
||||||
msgid "Critical"
|
msgid "Critical"
|
||||||
msgstr "Kritično"
|
msgstr "Kritično"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98
|
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:108
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Opozorilo"
|
msgstr "Opozorilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101
|
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:111
|
||||||
msgid "Debug"
|
msgid "Debug"
|
||||||
msgstr "Razhroščevanje"
|
msgstr "Razhroščevanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107
|
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:117
|
||||||
msgid "Info"
|
msgid "Info"
|
||||||
msgstr "Podatki"
|
msgstr "Podatki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110
|
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:120
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Napaka"
|
msgstr "Napaka"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1070,11 +1112,11 @@ msgstr "Napaka"
|
|||||||
msgid "Logs"
|
msgid "Logs"
|
||||||
msgstr "Dnevniki"
|
msgstr "Dnevniki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215
|
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:219
|
||||||
msgid "Severity"
|
msgid "Severity"
|
||||||
msgstr "Resnost"
|
msgstr "Resnost"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251
|
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:255
|
||||||
msgid "Domain"
|
msgid "Domain"
|
||||||
msgstr "Domena"
|
msgstr "Domena"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user