mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2026-02-11 15:40:53 +00:00
Update Swedish translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
1b059ca806
commit
b4b19ceb3e
101
help/sv/sv.po
101
help/sv/sv.po
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
# Swedish translation for sysprof.
|
# Swedish translation for sysprof.
|
||||||
# Copyright © 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright © 2016, 2018 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
||||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016.
|
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2018.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 17:48+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-03-19 20:23+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 22:29+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-05 13:06+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
||||||
msgctxt "_"
|
msgctxt "_"
|
||||||
@ -32,6 +32,11 @@ msgstr "Sysprof"
|
|||||||
msgid "Profiling"
|
msgid "Profiling"
|
||||||
msgstr "Profilering"
|
msgstr "Profilering"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. (itstool) path: section/title
|
||||||
|
#: C/index.page:19
|
||||||
|
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||||||
|
msgstr "Vanliga frågor"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: credit/name
|
#. (itstool) path: credit/name
|
||||||
#: C/introduction.page:15
|
#: C/introduction.page:15
|
||||||
msgid "Christian Hergert"
|
msgid "Christian Hergert"
|
||||||
@ -129,15 +134,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"for all applications executing, including the Linux kernel. This can "
|
"for all applications executing, including the Linux kernel. This can "
|
||||||
"sometimes be confusing if you only want to look at a single process. If your "
|
"sometimes be confusing if you only want to look at a single process. If your "
|
||||||
"application does not interact much with the host system, you may have more "
|
"application does not interact much with the host system, you may have more "
|
||||||
"success with <link href=\"profiling#new-process-profiling\">profiling an "
|
"success by using <app>Sysprof</app> to <link href=\"profiling#new-process-"
|
||||||
"existing process</link>."
|
"profiling\">spawn a new process</link>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Då <app>Sysprof</app> profilerar system spelar det in stackinformation för "
|
"Då <app>Sysprof</app> profilerar system spelar det in stackinformation för "
|
||||||
"alla program som kör, inklusive Linux-kärnan. Detta kan ibland vara "
|
"alla program som kör, inklusive Linux-kärnan. Detta kan ibland vara "
|
||||||
"förvirrande om du bara vill titta på en enstaka process. Om ditt program "
|
"förvirrande om du bara vill titta på en enstaka process. Om ditt program "
|
||||||
"inte interagerar mycket med värdsystemet kan du lyckas bättre med att <link "
|
"inte interagerar mycket med värdsystemet kan du lyckas bättre med att "
|
||||||
"href=\"profiling#new-process-profiling\">profilera en befintlig process</"
|
"använda <app>Sysprof</app> för att <link href=\"profiling#new-process-"
|
||||||
"link>."
|
"profiling\">starta en ny process</link>."
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: section/p
|
#. (itstool) path: section/p
|
||||||
#: C/profiling.page:18
|
#: C/profiling.page:18
|
||||||
@ -369,6 +374,82 @@ msgstr ""
|
|||||||
"programmet gick in i eller ut från Linux-kärnan. Det kan finnas många "
|
"programmet gick in i eller ut från Linux-kärnan. Det kan finnas många "
|
||||||
"orsaker till detta som ett <em>systemanrop</em> eller en <em>signal</em>."
|
"orsaker till detta som ett <em>systemanrop</em> eller en <em>signal</em>."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. (itstool) path: page/title
|
||||||
|
#: C/faq.page:9
|
||||||
|
msgid "What does heap mean?"
|
||||||
|
msgstr "Vad betyder heap?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. (itstool) path: section/title
|
||||||
|
#: C/faq.page:12
|
||||||
|
msgid "What does \"In file [heap]\" mean?"
|
||||||
|
msgstr "Vad betyder ”In file [heap]”?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. (itstool) path: section/p
|
||||||
|
#: C/faq.page:14
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This means that sysprof believes a function was called from somewhere in the "
|
||||||
|
"program's heap (where <code>malloc</code> allocates memory) rather than the "
|
||||||
|
"code section (where executable code normally lives.) There are several "
|
||||||
|
"possible explanations."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Detta betyder att sysprof tror att en funktion anropades från någonstans i "
|
||||||
|
"programmets heap (där <code>malloc</code> allokerar minne) snarare än "
|
||||||
|
"kodavsnittet (där körbar kod vanligen befinner sig.) Det finns flera möjliga "
|
||||||
|
"förklaringar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. (itstool) path: section/title
|
||||||
|
#: C/faq.page:22
|
||||||
|
msgid "JIT (Just in Time) compilers"
|
||||||
|
msgstr "JIT-kompilatorer (Just in Time)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. (itstool) path: section/p
|
||||||
|
#: C/faq.page:24
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Languages like Java can generate executable code while a program is running "
|
||||||
|
"and store it in the heap. Sysprof is accurately reporting the situation in "
|
||||||
|
"this case."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Språk som java kan generera körbar kod under tiden ett program körs och "
|
||||||
|
"lagra den i heapen. Sysprof rapporterar situationen korrekt i detta fall."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. (itstool) path: section/title
|
||||||
|
#: C/faq.page:30
|
||||||
|
msgid "Optimizing compilers"
|
||||||
|
msgstr "Optimera kompilatorer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. (itstool) path: section/p
|
||||||
|
#: C/faq.page:32
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"C and C++ compilers can optimize away information needed to determine a "
|
||||||
|
"function's caller, so it is mistaken for [heap]. You can still tell how "
|
||||||
|
"often each function is called by the program, but not always from where."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"C- och C++-kompilatorer kan optimera bort information som krävs för att "
|
||||||
|
"avgöra en funktions anropare, så den antas felaktigt vara [heap]. Du kan "
|
||||||
|
"fortfarande avgöra hur ofta varje funktion anropas av programmet, men inte "
|
||||||
|
"alltid från var."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. (itstool) path: note/p
|
||||||
|
#: C/faq.page:38
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"For gcc, the flag <code>-fno-omit-frame-pointer</code> will prevent this "
|
||||||
|
"optimization. The flag is not always needed, for example on x86_64 machines "
|
||||||
|
"it is only needed with -O3 optimization."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"För gcc kommer flaggan <code>-fno-omit-frame-pointer</code> förhindra denna "
|
||||||
|
"optimering. Flaggan behövs inte alltid, på x86_64-behövs den exempelvis bara "
|
||||||
|
"med optimeringen -O3."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. (itstool) path: note/p
|
||||||
|
#: C/faq.page:44
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"To get the most detailed and accurate call tree from un-optimized code, use "
|
||||||
|
"these flags: <code>-ggdb -fno-omit-frame-pointer -O0</code>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"För att få det mest detaljerade och korrekta anropsträdet från icke-"
|
||||||
|
"optimerad kod, använd dessa flaggor: <code>-ggdb -fno-omit-frame-pointer -"
|
||||||
|
"O0</code>"
|
||||||
|
|
||||||
#. (itstool) path: p/link
|
#. (itstool) path: p/link
|
||||||
#: C/legal.xml:5
|
#: C/legal.xml:5
|
||||||
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International"
|
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user