mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2026-02-09 22:50:54 +00:00
Update Polish translation
This commit is contained in:
177
po/pl.po
177
po/pl.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sysprof\n"
|
"Project-Id-Version: sysprof\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 02:51+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-21 20:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-16 13:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-23 12:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ostatnio uruchomione środowisko, które zostanie ustawione w interfejsie po "
|
"Ostatnio uruchomione środowisko, które zostanie ustawione w interfejsie po "
|
||||||
"ponownym uruchomieniu."
|
"ponownym uruchomieniu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:431
|
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:433
|
||||||
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
||||||
msgstr "Nie można utworzyć wykresu wywołań z przechwytywania systemu."
|
msgstr "Nie można utworzyć wykresu wywołań z przechwytywania systemu."
|
||||||
|
|
||||||
@ -161,60 +161,58 @@ msgid "Callgraph"
|
|||||||
msgstr "Wykres wywołań"
|
msgstr "Wykres wywołań"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:27
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:236
|
||||||
msgid "Functions"
|
msgid "Functions"
|
||||||
msgstr "Funkcje"
|
msgstr "Funkcje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:43
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:104
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:315
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:159
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371
|
||||||
msgid "Self"
|
msgid "Self"
|
||||||
msgstr "Własne"
|
msgstr "Własne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:59
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:269
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:120
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:331
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:175
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:387
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Razem"
|
msgstr "Razem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:88
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298
|
||||||
msgid "Callers"
|
msgid "Callers"
|
||||||
msgstr "Wywołania"
|
msgstr "Wywołania"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:151
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362
|
||||||
msgid "Descendants"
|
msgid "Descendants"
|
||||||
msgstr "Elementy potomne"
|
msgstr "Elementy potomne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:295
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322
|
||||||
msgid "Hits"
|
msgid "Hits"
|
||||||
msgstr "Trafienia"
|
msgstr "Trafienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:210
|
|
||||||
msgid "Generating Callgraph"
|
msgid "Generating Callgraph"
|
||||||
msgstr "Tworzenie wykresu wywołań"
|
msgstr "Tworzenie wykresu wywołań"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:211
|
|
||||||
msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
|
msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
|
||||||
msgstr "Trwa tworzenie wybranego wykresu wywołań."
|
msgstr "Trwa tworzenie wybranego wykresu wywołań."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:221
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:433
|
||||||
msgid "Not Enough Samples"
|
msgid "Not Enough Samples"
|
||||||
msgstr "Za mało próbek"
|
msgstr "Za mało próbek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:222
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434
|
||||||
msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
|
msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
|
||||||
msgstr "Do wyświetlenia wykresu wywołań potrzeba więcej próbek."
|
msgstr "Do wyświetlenia wykresu wywołań potrzeba więcej próbek."
|
||||||
|
|
||||||
@ -246,11 +244,11 @@ msgstr "Użycie procesora (wszystkie)"
|
|||||||
msgid "Processes"
|
msgid "Processes"
|
||||||
msgstr "Procesy"
|
msgstr "Procesy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:222
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:224
|
||||||
msgid "Memory Capture"
|
msgid "Memory Capture"
|
||||||
msgstr "Przechwytywanie pamięci"
|
msgstr "Przechwytywanie pamięci"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:236
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:238
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%0.4lf seconds"
|
msgid "%0.4lf seconds"
|
||||||
msgstr "%0.4lf s"
|
msgstr "%0.4lf s"
|
||||||
@ -289,24 +287,28 @@ msgstr "Przechwycone procesy"
|
|||||||
msgid "Forks Captured"
|
msgid "Forks Captured"
|
||||||
msgstr "Przechwycone rozwidlenia"
|
msgstr "Przechwycone rozwidlenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:137
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136
|
||||||
msgid "Counters Captured"
|
msgid "Counters Captured"
|
||||||
msgstr "Przechwycone liczniki"
|
msgstr "Przechwycone liczniki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:282
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151
|
||||||
|
msgid "Allocations Captured"
|
||||||
|
msgstr "Przechwycone przydziały"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52
|
||||||
msgid "Mark"
|
msgid "Mark"
|
||||||
msgstr "Oznaczenie"
|
msgstr "Oznaczenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:308
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335
|
||||||
msgid "Min"
|
msgid "Min"
|
||||||
msgstr "Minimum"
|
msgstr "Minimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:321
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348
|
||||||
msgid "Max"
|
msgid "Max"
|
||||||
msgstr "Maksimum"
|
msgstr "Maksimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:334
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361
|
||||||
msgid "Avg"
|
msgid "Avg"
|
||||||
msgstr "Średnia"
|
msgstr "Średnia"
|
||||||
|
|
||||||
@ -341,20 +343,20 @@ msgstr "Nagranie z %s"
|
|||||||
msgid "New Recording"
|
msgid "New Recording"
|
||||||
msgstr "Nowe nagranie"
|
msgstr "Nowe nagranie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1181
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1182
|
||||||
msgid "Save Recording"
|
msgid "Save Recording"
|
||||||
msgstr "Zapis nagrania"
|
msgstr "Zapis nagrania"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1184
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Zapisz"
|
msgstr "Zapisz"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a button.
|
#. Translators: This is a button.
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185 src/sysprof/sysprof-window.c:277
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1186 src/sysprof/sysprof-window.c:277
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Anuluj"
|
msgstr "Anuluj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1211
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1212
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to save recording: %s"
|
msgid "Failed to save recording: %s"
|
||||||
msgstr "Zapisanie nagrania się nie powiodło: %s"
|
msgstr "Zapisanie nagrania się nie powiodło: %s"
|
||||||
@ -464,10 +466,36 @@ msgstr "Przydziały pamięci"
|
|||||||
msgid "Track Allocations"
|
msgid "Track Allocations"
|
||||||
msgstr "Śledzenie przydziałów"
|
msgstr "Śledzenie przydziałów"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:190
|
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "> %s to %s"
|
||||||
|
msgstr "> %s do %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23
|
||||||
|
msgid "Summary"
|
||||||
|
msgstr "Podsumowanie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31
|
||||||
|
msgid "All Allocations"
|
||||||
|
msgstr "Wszystkie przydziały"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40
|
||||||
|
msgid "Temporary Allocations"
|
||||||
|
msgstr "Przydziały tymczasowe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Rozmiar"
|
msgstr "Rozmiar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:422
|
||||||
|
msgid "Analyzing Memory Allocations"
|
||||||
|
msgstr "Analizowanie przydziałów pamięci"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423
|
||||||
|
msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
|
||||||
|
msgstr "Trwa analizowanie przydziałów pamięci."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
|
||||||
msgid "Memory Used"
|
msgid "Memory Used"
|
||||||
msgstr "Użyta pamięć"
|
msgstr "Użyta pamięć"
|
||||||
@ -478,25 +506,25 @@ msgid "Network"
|
|||||||
msgstr "Sieć"
|
msgstr "Sieć"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular
|
#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:15
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27
|
||||||
msgid "GNOME Shell"
|
msgid "GNOME Shell"
|
||||||
msgstr "Powłoka GNOME"
|
msgstr "Powłoka GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:81
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:95
|
||||||
msgid "Profilers"
|
msgid "Profilers"
|
||||||
msgstr "Profilery"
|
msgstr "Profilery"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:184
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:198
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
|
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Śledzi przydziały pamięci programu (Sysprof musi uruchomić program docelowy)"
|
"Śledzi przydziały pamięci programu (Sysprof musi uruchomić program docelowy)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:200
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:214
|
||||||
msgid "All Processes"
|
msgid "All Processes"
|
||||||
msgstr "Wszystkie procesy"
|
msgstr "Wszystkie procesy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:230
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:244
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
|
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
|
||||||
"not be possible on some system system configurations."
|
"not be possible on some system system configurations."
|
||||||
@ -504,36 +532,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wszystkie programy i jądro systemu operacyjnego na wykresie wywołań. Może to "
|
"Wszystkie programy i jądro systemu operacyjnego na wykresie wywołań. Może to "
|
||||||
"nie być możliwe w przypadku niektórych konfiguracji komputera."
|
"nie być możliwe w przypadku niektórych konfiguracji komputera."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:258
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:272
|
||||||
msgid "Search Processes…"
|
msgid "Search Processes…"
|
||||||
msgstr "Wyszukiwanie procesów…"
|
msgstr "Wyszukiwanie procesów…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:277
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:291
|
||||||
msgid "Loading Processes…"
|
msgid "Loading Processes…"
|
||||||
msgstr "Wczytywanie procesów…"
|
msgstr "Wczytywanie procesów…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:301
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:315
|
||||||
msgid "Launch Application"
|
msgid "Launch Application"
|
||||||
msgstr "Uruchomienie programu"
|
msgstr "Uruchomienie programu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:330
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:344
|
||||||
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
|
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Włączenie umożliwi uruchomienie wybranego programu przed profilowaniem."
|
"Włączenie umożliwi uruchomienie wybranego programu przed profilowaniem."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:358
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:372
|
||||||
msgid "Command Line"
|
msgid "Command Line"
|
||||||
msgstr "Wiersz poleceń"
|
msgstr "Wiersz poleceń"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:377
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:391
|
||||||
msgid "Environment"
|
msgid "Environment"
|
||||||
msgstr "Środowisko"
|
msgstr "Środowisko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:403
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:417
|
||||||
msgid "Inherit Environment"
|
msgid "Inherit Environment"
|
||||||
msgstr "Dziedziczenie środowiska"
|
msgstr "Dziedziczenie środowiska"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:427
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:441
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
|
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
|
||||||
"desktop environment settings."
|
"desktop environment settings."
|
||||||
@ -541,11 +569,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Włączenie zapewni, że program współdzieli ekran, magistralę komunikatów "
|
"Włączenie zapewni, że program współdzieli ekran, magistralę komunikatów "
|
||||||
"i inne ustawienia środowiska."
|
"i inne ustawienia środowiska."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:453
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:467
|
||||||
msgid "Allow CPU Throttling"
|
msgid "Allow CPU Throttling"
|
||||||
msgstr "Ograniczanie procesora"
|
msgstr "Ograniczanie procesora"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:481
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:495
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
|
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
|
||||||
"restored after profiling."
|
"restored after profiling."
|
||||||
@ -553,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Wyłączenie spowoduje przejście procesora do trybu wydajności. Po ukończeniu "
|
"Wyłączenie spowoduje przejście procesora do trybu wydajności. Po ukończeniu "
|
||||||
"profilowania zostanie przywrócony zwykły tryb."
|
"profilowania zostanie przywrócony zwykły tryb."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:502
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:516
|
||||||
msgid "_Record"
|
msgid "_Record"
|
||||||
msgstr "_Nagrywaj"
|
msgstr "_Nagrywaj"
|
||||||
|
|
||||||
@ -810,92 +838,103 @@ msgstr "Profiler został zatrzymany."
|
|||||||
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
||||||
msgstr "--merge wymaga co najmniej 2 parametrów nazw plików"
|
msgstr "--merge wymaga co najmniej 2 parametrów nazw plików"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:216
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:217
|
||||||
msgid "Make sysprof specific to a task"
|
msgid "Make sysprof specific to a task"
|
||||||
msgstr "Sysprof dla konkretnego zadania"
|
msgstr "Sysprof dla konkretnego zadania"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:216
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:217
|
||||||
msgid "PID"
|
msgid "PID"
|
||||||
msgstr "PID"
|
msgstr "PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:217
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:218
|
||||||
msgid "Run a command and profile the process"
|
msgid "Run a command and profile the process"
|
||||||
msgstr "Wykonuje polecenie i profiluje proces"
|
msgstr "Wykonuje polecenie i profiluje proces"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:217
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:218
|
||||||
msgid "COMMAND"
|
msgid "COMMAND"
|
||||||
msgstr "POLECENIE"
|
msgstr "POLECENIE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:218
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:219
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ustawia zmienną środowiskową dla wywołanego procesu. Może być używane "
|
||||||
|
"wielokrotnie."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:219
|
||||||
|
msgid "VAR=VALUE"
|
||||||
|
msgstr "ZMIENNA=WARTOŚĆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:220
|
||||||
msgid "Force overwrite the capture file"
|
msgid "Force overwrite the capture file"
|
||||||
msgstr "Wymusza zastąpienie pliku przechwytywania"
|
msgstr "Wymusza zastąpienie pliku przechwytywania"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:219
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:221
|
||||||
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
||||||
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk akumulatora"
|
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk akumulatora"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:220
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:222
|
||||||
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
||||||
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk procesora"
|
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk procesora"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:221
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:223
|
||||||
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
||||||
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk dysku"
|
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk dysku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:222
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:224
|
||||||
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
||||||
msgstr "Bez nagrywania śladów stosu za pomocą podsystemu perf jądra Linux"
|
msgstr "Bez nagrywania śladów stosu za pomocą podsystemu perf jądra Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:223
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:225
|
||||||
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
||||||
msgstr "Bez dołączania informacji o nazwach symboli z lokalnego komputera"
|
msgstr "Bez dołączania informacji o nazwach symboli z lokalnego komputera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:224
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:226
|
||||||
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
||||||
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk pamięci"
|
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk pamięci"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:225
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
|
||||||
msgid "Disable recording of network statistics"
|
msgid "Disable recording of network statistics"
|
||||||
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk sieci"
|
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk sieci"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:226
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
|
||||||
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
||||||
msgstr "Ustawia środowisko SYSPROF_TRACE_FD dla podprocesu"
|
msgstr "Ustawia środowisko SYSPROF_TRACE_FD dla podprocesu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
|
||||||
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
||||||
msgstr "Ustawia środowisko GJS_TRACE_FD do śledzenia procesów GJS"
|
msgstr "Ustawia środowisko GJS_TRACE_FD do śledzenia procesów GJS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
|
||||||
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
||||||
msgstr "Ustawia środowisko GTK_TRACE_FD do śledzenia programu GTK"
|
msgstr "Ustawia środowisko GTK_TRACE_FD do śledzenia programu GTK"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
|
||||||
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
||||||
msgstr "Dołącza statystyki energii RAPL"
|
msgstr "Dołącza statystyki energii RAPL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
|
||||||
msgid "Profile memory allocations and frees"
|
msgid "Profile memory allocations and frees"
|
||||||
msgstr "Profiluje przydziały i zwolnienia pamięci"
|
msgstr "Profiluje przydziały i zwolnienia pamięci"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
|
||||||
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
||||||
msgstr "Łączy z org.gnome.Shell, aby uzyskać statystyki profilera"
|
msgstr "Łączy z org.gnome.Shell, aby uzyskać statystyki profilera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:234
|
||||||
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
|
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Łączy wszystkie podane pliki *.syscap i zapisuje do standardowego wyjścia"
|
"Łączy wszystkie podane pliki *.syscap i zapisuje do standardowego wyjścia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:235
|
||||||
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||||||
msgstr "Wyświetla wersję sysprof-cli i kończy działanie"
|
msgstr "Wyświetla wersję sysprof-cli i kończy działanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:266
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:268
|
||||||
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
||||||
msgstr "[PLIK_PRZECHWYTYWANIA] [-- POLECENIE PARAMETRY] — Sysprof"
|
msgstr "[PLIK_PRZECHWYTYWANIA] [-- POLECENIE PARAMETRY] — Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:269
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:271
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -917,12 +956,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" # Łączy wiele plików syscap w jeden\n"
|
" # Łączy wiele plików syscap w jeden\n"
|
||||||
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:302
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:304
|
||||||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||||||
msgstr "Przekazano za dużo parametrów do polecenia sysprof-cli:"
|
msgstr "Przekazano za dużo parametrów do polecenia sysprof-cli:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a file name.
|
#. Translators: %s is a file name.
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:359
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
||||||
msgstr "Plik „%s” istnieje. Użycie opcji „--force” go zastąpi\n"
|
msgstr "Plik „%s” istnieje. Użycie opcji „--force” go zastąpi\n"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user