mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
Update Danish translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
6222f31eb7
commit
e5c36eb382
401
po/da.po
401
po/da.po
@ -7,9 +7,9 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-02 18:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 17:43+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 19:39+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 22:54+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
"Language: da\n"
|
"Language: da\n"
|
||||||
@ -19,23 +19,24 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
|
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
|
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208
|
#: src/sysprof/sysprof-application.c:237
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:243
|
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:243
|
||||||
msgid "Sysprof"
|
msgid "Sysprof"
|
||||||
msgstr "Sysprof"
|
msgstr "Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
|
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:7
|
||||||
msgid "Profile an application or entire system"
|
msgid "Profile an application or entire system"
|
||||||
msgstr "Profilér et program eller hele systemet"
|
msgstr "Profilér et program eller hele systemet"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9
|
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||||||
msgid "The GNOME Foundation"
|
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:11
|
||||||
msgstr "GNOME Foundation"
|
msgid "The GNOME Project"
|
||||||
|
msgstr "GNOME-projektet"
|
||||||
|
|
||||||
# scootergrisen: måske "fejlsøgning"
|
# scootergrisen: måske "fejlsøgning"
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12
|
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:17
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
|
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
|
||||||
"optimization."
|
"optimization."
|
||||||
@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sysprof giver dig mulighed for at profilere programmer for at hjælpe med "
|
"Sysprof giver dig mulighed for at profilere programmer for at hjælpe med "
|
||||||
"fejlretning og optimering."
|
"fejlretning og optimering."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64
|
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89
|
||||||
msgid "Profiler"
|
msgid "Profiler"
|
||||||
msgstr "Profilering"
|
msgstr "Profilering"
|
||||||
|
|
||||||
@ -76,7 +77,7 @@ msgid "CSS"
|
|||||||
msgstr "CSS"
|
msgstr "CSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
|
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:408 src/sysprof/sysprof-window.ui:292
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:433 src/sysprof/sysprof-window.ui:317
|
||||||
msgid "Graphics"
|
msgid "Graphics"
|
||||||
msgstr "Grafik"
|
msgstr "Grafik"
|
||||||
|
|
||||||
@ -253,134 +254,142 @@ msgstr "Tracer"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. "
|
"Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. "
|
||||||
"Tracing will not be available."
|
"Tracing will not be available."
|
||||||
msgstr "Sporing (tracing) kræver start af et program, som er kompileret med “-finstrument-functions”. Sporing vil ikke være tilgængelig."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sporing (tracing) kræver start af et program, som er kompileret med “-"
|
||||||
|
"finstrument-functions”. Sporing vil ikke være tilgængelig."
|
||||||
|
|
||||||
# scootergrisen: tjek oversættelsen af "filename arguments"
|
# scootergrisen: tjek oversættelsen af "filename arguments"
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112
|
||||||
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
||||||
msgstr "--merge kræver mindst 2 filnavnsargumenter"
|
msgstr "--merge kræver mindst 2 filnavnsargumenter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306
|
|
||||||
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
|
|
||||||
msgstr "Deaktivér justering af CPU-hastighed under profilering [forældet for --power-profile]"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307
|
||||||
|
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Deaktivér justering af CPU-hastighed under profilering [forældet for --power-"
|
||||||
|
"profile]"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
|
||||||
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
|
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
|
||||||
msgstr "Gør sysprof specifik til en opgave [forældet]"
|
msgstr "Gør sysprof specifik til en opgave [forældet]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
|
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282
|
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
|
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
|
||||||
msgid "PID"
|
msgid "PID"
|
||||||
msgstr "PID"
|
msgstr "PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
|
||||||
msgid "Run a command and profile the process"
|
msgid "Run a command and profile the process"
|
||||||
msgstr "Kør en kommando og profilér processen"
|
msgstr "Kør en kommando og profilér processen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
|
||||||
msgid "COMMAND"
|
msgid "COMMAND"
|
||||||
msgstr "KOMMANDO"
|
msgstr "KOMMANDO"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
|
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
|
||||||
msgstr "Indstil miljøvariabel for startet proces. Kan bruges flere gange."
|
msgstr "Indstil miljøvariabel for startet proces. Kan bruges flere gange."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
|
||||||
msgid "VAR=VALUE"
|
msgid "VAR=VALUE"
|
||||||
msgstr "VAR=VÆRDI"
|
msgstr "VAR=VÆRDI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
|
||||||
msgid "Force overwrite the capture file"
|
msgid "Force overwrite the capture file"
|
||||||
msgstr "Tving overskrivning af optagelsesfilen"
|
msgstr "Tving overskrivning af optagelsesfilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
|
||||||
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
||||||
msgstr "Deaktivér optagelse af batteristatistik"
|
msgstr "Deaktivér optagelse af batteristatistik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
|
||||||
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
||||||
msgstr "Deaktivér optagelse af CPU-statistik"
|
msgstr "Deaktivér optagelse af CPU-statistik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
|
||||||
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
||||||
msgstr "Deaktivér optagelse af diskstatistik"
|
msgstr "Deaktivér optagelse af diskstatistik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
|
||||||
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
||||||
msgstr "Opret ikke stakspor med Linux perf"
|
msgstr "Opret ikke stakspor med Linux perf"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
|
||||||
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
||||||
msgstr "Tilføj ikke information om symbolnavn fra lokal maskine"
|
msgstr "Tilføj ikke information om symbolnavn fra lokal maskine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
|
||||||
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
||||||
msgstr "Deaktivér optagelse af hukommelsesstatistik"
|
msgstr "Deaktivér optagelse af hukommelsesstatistik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
|
||||||
msgid "Disable recording of network statistics"
|
msgid "Disable recording of network statistics"
|
||||||
msgstr "Deaktivér optagelse af netværksstatistik"
|
msgstr "Deaktivér optagelse af netværksstatistik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
|
||||||
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
||||||
msgstr "Indstil SYSPROF_TRACE_FD-miljø for underproces"
|
msgstr "Indstil SYSPROF_TRACE_FD-miljø for underproces"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
|
||||||
msgid "Track when processes are scheduled"
|
msgid "Track when processes are scheduled"
|
||||||
msgstr "Spor allokering af CPU-tid til processer"
|
msgstr "Spor allokering af CPU-tid til processer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
|
||||||
msgid "Profile the D-Bus session bus"
|
msgid "Profile the D-Bus session bus"
|
||||||
msgstr "Profilér D-Bus-sessionsbussen"
|
msgstr "Profilér D-Bus-sessionsbussen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
|
||||||
msgid "Profile the D-Bus system bus"
|
msgid "Profile the D-Bus system bus"
|
||||||
msgstr "Profilér D-Bus-systembussen"
|
msgstr "Profilér D-Bus-systembussen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
|
||||||
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
||||||
msgstr "Indstil GJS_TRACE_FD-miljø til sporing af GJS-processer"
|
msgstr "Indstil GJS_TRACE_FD-miljø til sporing af GJS-processer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
|
||||||
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
||||||
msgstr "Indstil GTK_TRACE_FD-miljø til sporing af et GTK-program"
|
msgstr "Indstil GTK_TRACE_FD-miljø til sporing af et GTK-program"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
|
||||||
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
||||||
msgstr "Medtag statistik om RAPL-energi"
|
msgstr "Medtag statistik om RAPL-energi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
|
||||||
msgid "Profile memory allocations and frees"
|
msgid "Profile memory allocations and frees"
|
||||||
msgstr "Profilér hukommelsesallokeringer og -frigivelser"
|
msgstr "Profilér hukommelsesallokeringer og -frigivelser"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
|
||||||
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
||||||
msgstr "Opret forbindelse til org.gnome.Shell for statistik om profilering"
|
msgstr "Opret forbindelse til org.gnome.Shell for statistik om profilering"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328
|
||||||
msgid "Track performance of the applications main loop"
|
msgid "Track performance of the applications main loop"
|
||||||
msgstr "Spor ydelsen af programmets hovedløkke"
|
msgstr "Spor ydelsen af programmets hovedløkke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
|
||||||
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
|
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
|
||||||
msgstr "Sammenføj alle angivne *.syscap-filer og skriv til stdout"
|
msgstr "Sammenføj alle angivne *.syscap-filer og skriv til stdout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
|
||||||
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||||||
msgstr "Vis sysprof-cli-version og afslut"
|
msgstr "Vis sysprof-cli-version og afslut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332
|
||||||
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
|
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
|
||||||
msgstr "Størrelsen af bufferen i sider (1 = 1 side)"
|
msgstr "Størrelsen af bufferen i sider (1 = 1 side)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:364
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333
|
||||||
|
msgid "Additional D-Bus address to monitor"
|
||||||
|
msgstr "Yderligere D-Bus-adresser som skal overvåges"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:366
|
||||||
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
||||||
msgstr "[OPTAGELSESFIL] [-- KOMMANDO ARGUMENTER] — Sysprof"
|
msgstr "[OPTAGELSESFIL] [-- KOMMANDO ARGUMENTER] — Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:367
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:369
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -402,12 +411,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" # Sammenføj flere syscap-filer i én\n"
|
" # Sammenføj flere syscap-filer i én\n"
|
||||||
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:403
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:405
|
||||||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||||||
msgstr "Der blev givet for mange argumenter til sysprof-cli:"
|
msgstr "Der blev givet for mange argumenter til sysprof-cli:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a file name.
|
#. Translators: %s is a file name.
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:457
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:459
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
||||||
msgstr "%s findes. Brug --force til at overskrive\n"
|
msgstr "%s findes. Brug --force til at overskrive\n"
|
||||||
@ -420,27 +429,57 @@ msgstr "Profilér systemet"
|
|||||||
msgid "Authentication is required to profile the system."
|
msgid "Authentication is required to profile the system."
|
||||||
msgstr "Der kræves godkendelse for at profilere systemet."
|
msgstr "Der kræves godkendelse for at profilere systemet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:11
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "Recording View"
|
||||||
|
msgstr "Optager visning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "Start New Recording"
|
||||||
|
msgstr "Start en ny optagelse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "Save As"
|
||||||
|
msgstr "Gem som"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:26
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "Toggle Visibility of Main Sidebar"
|
||||||
|
msgstr "Slå synlighed af hovedsidebjælke til/fra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "Toggle Visibility of Stack Trace Sidebar"
|
||||||
|
msgstr "Slå synlighed af staksporssidebjæle til/fra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:40
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Generelt"
|
msgstr "Generelt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:43
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Show Help"
|
msgid "Open Recording"
|
||||||
msgstr "Vis hjælp"
|
msgstr "Åbn optagelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:19
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:49
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
|
||||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
||||||
msgstr "Tastaturgenveje"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
|
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Close Window"
|
msgid "Close Window"
|
||||||
msgstr "Luk vindue"
|
msgstr "Luk vindue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:31
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:56
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "Show Help"
|
||||||
|
msgstr "Vis hjælp"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:62
|
||||||
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
|
msgid "Show keyboard shortcuts"
|
||||||
|
msgstr "Vis tastaturgenveje"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Afslut"
|
msgstr "Afslut"
|
||||||
@ -449,7 +488,8 @@ msgstr "Afslut"
|
|||||||
msgid "_Preferences"
|
msgid "_Preferences"
|
||||||
msgstr "_Indstillinger"
|
msgstr "_Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10
|
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:644
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:398
|
||||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||||
msgstr "_Tastaturgenveje"
|
msgstr "_Tastaturgenveje"
|
||||||
|
|
||||||
@ -543,7 +583,7 @@ msgstr "Tidspunkt"
|
|||||||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
|
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453
|
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
|
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
|
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
|
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
|
||||||
msgid "Category"
|
msgid "Category"
|
||||||
@ -552,7 +592,7 @@ msgstr "Kategori"
|
|||||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
|
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
|
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
|
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:276
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:282
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
|
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
|
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
@ -668,7 +708,7 @@ msgstr "Fil"
|
|||||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
|
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
|
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
|
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:272
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:297
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
@ -726,274 +766,291 @@ msgstr "Strømbesparelse"
|
|||||||
msgid "Performance"
|
msgid "Performance"
|
||||||
msgstr "Ydelse"
|
msgstr "Ydelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:70
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:95
|
||||||
msgid "Sampling"
|
msgid "Sampling"
|
||||||
msgstr "Sampling"
|
msgstr "Sampling"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:99
|
||||||
msgid "Sample Native Stacks"
|
msgid "Sample Native Stacks"
|
||||||
msgstr "Platformspecifik sampling af stakke"
|
msgstr "Platformspecifik sampling af stakke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:100
|
||||||
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
|
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
|
||||||
msgstr "Optag platformspecifikke stakspor ved samplebaseret profilering"
|
msgstr "Optag platformspecifikke stakspor ved samplebaseret profilering"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116
|
||||||
msgid "Sample JavaScript Stacks"
|
msgid "Sample JavaScript Stacks"
|
||||||
msgstr "Sampl JavaScript-stakke"
|
msgstr "Sampl JavaScript-stakke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:117
|
||||||
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
|
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
|
||||||
msgstr "Optag JavaScript-stakspor ved samplebaseret profilering"
|
msgstr "Optag JavaScript-stakspor ved samplebaseret profilering"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:128
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
|
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
|
||||||
msgstr "Sysprof skal køre dit program for at kunne optage JavaScript-stakke ved hjælp af GJS."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sysprof skal køre dit program for at kunne optage JavaScript-stakke ved "
|
||||||
|
"hjælp af GJS."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:119
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144
|
||||||
msgid "Record Scheduler Details"
|
msgid "Record Scheduler Details"
|
||||||
msgstr "Optag detaljer om cpu-allokering"
|
msgstr "Optag detaljer om cpu-allokering"
|
||||||
|
|
||||||
# Findes også i gnome-builder
|
# Findes også i gnome-builder
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:145
|
||||||
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
|
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
|
||||||
msgstr "Se, hvornår processer afvikles af hver cpu"
|
msgstr "Se, hvornår processer afvikles af hver cpu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158
|
||||||
msgid "Tracing"
|
msgid "Tracing"
|
||||||
msgstr "Sporing (tracing)"
|
msgstr "Sporing (tracing)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:137
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:162
|
||||||
msgid "Trace Memory Allocations"
|
msgid "Trace Memory Allocations"
|
||||||
msgstr "Spor hukommelsesallokeringer"
|
msgstr "Spor hukommelsesallokeringer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:163
|
||||||
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
|
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
|
||||||
msgstr "Optag stakspor ved kald af <tt>malloc</tt> eller lignende funktioner"
|
msgstr "Optag stakspor ved kald af <tt>malloc</tt> eller lignende funktioner"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174
|
||||||
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
|
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
|
||||||
msgstr "Sysprof skal starte dit program for at kunne optage hukommelsesallokeringer."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sysprof skal starte dit program for at kunne optage hukommelsesallokeringer."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:167 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:172
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:197
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Program"
|
msgstr "Program"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
|
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
|
||||||
msgid "Command Line"
|
msgid "Command Line"
|
||||||
msgstr "Kommandolinje"
|
msgstr "Kommandolinje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:206
|
||||||
msgid "Working directory"
|
msgid "Working directory"
|
||||||
msgstr "Arbejdsmappe"
|
msgstr "Arbejdsmappe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:212
|
||||||
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
|
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
|
||||||
msgstr "Programmet køres som underproces af Sysprof."
|
msgstr "Programmet køres som underproces af Sysprof."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225
|
||||||
msgid "Environment"
|
msgid "Environment"
|
||||||
msgstr "Miljø"
|
msgstr "Miljø"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:204
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:229
|
||||||
msgid "Clear Environment"
|
msgid "Clear Environment"
|
||||||
msgstr "Ryd miljø"
|
msgstr "Ryd miljø"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:230
|
||||||
msgid "Clear the environment before launching application"
|
msgid "Clear the environment before launching application"
|
||||||
msgstr "Ryd miljøet, før programmet startes"
|
msgstr "Ryd miljøet, før programmet startes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:256
|
||||||
msgid "Add _Variable"
|
msgid "Add _Variable"
|
||||||
msgstr "Tilføj _variabel"
|
msgstr "Tilføj _variabel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:262
|
||||||
msgid "Add Variable"
|
msgid "Add Variable"
|
||||||
msgstr "Tilføj variabel"
|
msgstr "Tilføj variabel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:238
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:263
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "_Tilføj"
|
msgstr "_Tilføj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285
|
||||||
msgid "Counters"
|
msgid "Counters"
|
||||||
msgstr "Tællere"
|
msgstr "Tællere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:289
|
||||||
msgid "CPU Usage"
|
msgid "CPU Usage"
|
||||||
msgstr "CPU-forbrug"
|
msgstr "CPU-forbrug"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
|
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
|
||||||
msgstr "Optag grovkornede data om CPU-forbrug og -frekvens"
|
msgstr "Optag grovkornede data om CPU-forbrug og -frekvens"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:302
|
||||||
msgid "Memory Usage"
|
msgid "Memory Usage"
|
||||||
msgstr "Hukommelsesforbrug"
|
msgstr "Hukommelsesforbrug"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
|
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
|
||||||
msgstr "Optag grovkornede data om systemhukommelsesforbrug"
|
msgstr "Optag grovkornede data om systemhukommelsesforbrug"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
|
||||||
msgid "Disk Usage"
|
msgid "Disk Usage"
|
||||||
msgstr "Diskforbrug"
|
msgstr "Diskforbrug"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:316
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
|
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
|
||||||
msgstr "Optag grovkornede data om ydelse og brugsintensitet af lager"
|
msgstr "Optag grovkornede data om ydelse og brugsintensitet af lager"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
|
||||||
msgid "Network Usage"
|
msgid "Network Usage"
|
||||||
msgstr "Netværksforbrug"
|
msgstr "Netværksforbrug"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
|
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
|
||||||
msgstr "Optag grovkornede data om netværkstrafik"
|
msgstr "Optag grovkornede data om netværkstrafik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:345
|
||||||
msgid "Energy Usage"
|
msgid "Energy Usage"
|
||||||
msgstr "Energiforbrug"
|
msgstr "Energiforbrug"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
|
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
|
||||||
msgstr "Optag grovkornede data om energiforbrug i watt"
|
msgstr "Optag grovkornede data om energiforbrug i watt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358
|
||||||
msgid "Battery Charge"
|
msgid "Battery Charge"
|
||||||
msgstr "Batteriopladning"
|
msgstr "Batteriopladning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
|
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
|
||||||
msgstr "Optag grovkornede data om batteriopladnings- og -afladningshastigheder"
|
msgstr "Optag grovkornede data om batteriopladnings- og -afladningshastigheder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:382
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:262
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:287
|
||||||
msgid "D-Bus"
|
msgid "D-Bus"
|
||||||
msgstr "D-Bus"
|
msgstr "D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:386
|
||||||
msgid "Record System Bus"
|
msgid "Record System Bus"
|
||||||
msgstr "Optag systembussen"
|
msgstr "Optag systembussen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:387
|
||||||
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
|
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
|
||||||
msgstr "Optag meddelelser på systembussen D-Bus"
|
msgstr "Optag meddelelser på systembussen D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:403
|
||||||
msgid "Record Session Bus"
|
msgid "Record Session Bus"
|
||||||
msgstr "Optag sessionsbus"
|
msgstr "Optag sessionsbus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:404
|
||||||
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
|
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
|
||||||
msgstr "Optag meddelelser på D-Bus-brugersessionsbussen"
|
msgstr "Optag meddelelser på D-Bus-brugersessionsbussen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:415
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
|
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
|
||||||
"passwords."
|
"passwords."
|
||||||
msgstr "Sessionsbussen kan indeholde private data som f.eks. tastaturbrug og adgangskoder."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sessionsbussen kan indeholde private data som f.eks. tastaturbrug og "
|
||||||
|
"adgangskoder."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:438
|
||||||
msgid "Timings"
|
msgid "Timings"
|
||||||
msgstr "Timinger"
|
msgstr "Timinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:442
|
||||||
msgid "Compositor Frame Timings"
|
msgid "Compositor Frame Timings"
|
||||||
msgstr "Timinger for compositor-frames"
|
msgstr "Timinger for compositor-frames"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:443
|
||||||
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
|
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
|
||||||
msgstr "Optag data om frametider fra GNOME Shell compositor"
|
msgstr "Optag data om frametider fra GNOME Shell compositor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:454
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
|
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
|
||||||
"information."
|
"information."
|
||||||
msgstr "Programmer, som startes af Sysprof, vil automatisk indsamle timinginformationer om GTK-frames."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Programmer, som startes af Sysprof, vil automatisk indsamle "
|
||||||
|
"timinginformationer om GTK-frames."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Enheder"
|
msgstr "Enheder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:498
|
||||||
msgid "Include GPU Information"
|
msgid "Include GPU Information"
|
||||||
msgstr "Inkludér GPU-information"
|
msgstr "Inkludér GPU-information"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:499
|
||||||
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
|
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
|
||||||
msgstr "Optager informationer om grafikhardware og -drivere"
|
msgstr "Optager informationer om grafikhardware og -drivere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:517
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "System"
|
msgstr "System"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:522
|
||||||
msgid "Power Profile"
|
msgid "Power Profile"
|
||||||
msgstr "Strømprofil"
|
msgstr "Strømprofil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:500
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:525
|
||||||
msgid "Record with Power Profile"
|
msgid "Record with Power Profile"
|
||||||
msgstr "Optag med strømprofil"
|
msgstr "Optag med strømprofil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:501
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526
|
||||||
msgid "Switch to power profile while recording"
|
msgid "Switch to power profile while recording"
|
||||||
msgstr "Skift til strømprofil ved optagelse"
|
msgstr "Skift til strømprofil ved optagelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:511
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:536
|
||||||
msgid "Details"
|
msgid "Details"
|
||||||
msgstr "Detaljer"
|
msgstr "Detaljer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:515
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540
|
||||||
msgid "Record System Log"
|
msgid "Record System Log"
|
||||||
msgstr "Optag systemloggen"
|
msgstr "Optag systemloggen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:541
|
||||||
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
|
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
|
||||||
msgstr "Overvåg systemloggen og optag nye meddelelser i den"
|
msgstr "Overvåg systemloggen og optag nye meddelelser i den"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:532
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:557
|
||||||
msgid "Include Hardware Information"
|
msgid "Include Hardware Information"
|
||||||
msgstr "Inkludér hardwareinformation"
|
msgstr "Inkludér hardwareinformation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:558
|
||||||
msgid "Records information about PCI and USB devices"
|
msgid "Records information about PCI and USB devices"
|
||||||
msgstr "Optager information om PCI- og USB-enheder"
|
msgstr "Optager information om PCI- og USB-enheder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:546
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:571
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Symboler"
|
msgstr "Symboler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575
|
||||||
msgid "Bundle Symbols"
|
msgid "Bundle Symbols"
|
||||||
msgstr "Inkludér symboler"
|
msgstr "Inkludér symboler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576
|
||||||
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
|
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
|
||||||
msgstr "Gør optagelsen overførbar ved at inkludere symboler i stakspor efter optagelse"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gør optagelsen overførbar ved at inkludere symboler i stakspor efter "
|
||||||
|
"optagelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:609
|
||||||
msgid "_Open File…"
|
msgid "_Open File…"
|
||||||
msgstr "_Åbn fil …"
|
msgstr "_Åbn fil …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:591
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:616
|
||||||
msgid "Record to _File…"
|
msgid "Record to _File…"
|
||||||
msgstr "Optag til _fil …"
|
msgstr "Optag til _fil …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:598
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:623
|
||||||
msgid "Record to _Memory"
|
msgid "Record to _Memory"
|
||||||
msgstr "Optag til _hukommelsen"
|
msgstr "Optag til _hukommelsen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:613 src/sysprof/sysprof-window.ui:373
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:638 src/sysprof/sysprof-window.ui:388
|
||||||
|
msgid "Open Recording…"
|
||||||
|
msgstr "Åbn optagelse …"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:648 src/sysprof/sysprof-window.ui:402
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hjælp"
|
msgstr "Hjælp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:378
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:652 src/sysprof/sysprof-window.ui:406
|
||||||
msgid "About Sysprof"
|
msgid "About Sysprof"
|
||||||
msgstr "Om Sysprof"
|
msgstr "Om Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:658
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "Afslut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
|
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
|
||||||
msgid "Critical"
|
msgid "Critical"
|
||||||
msgstr "Kritisk"
|
msgstr "Kritisk"
|
||||||
@ -1035,31 +1092,31 @@ msgstr "Mærker"
|
|||||||
msgid "Mark Chart"
|
msgid "Mark Chart"
|
||||||
msgstr "Markér diagram"
|
msgstr "Markér diagram"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:91
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:92
|
||||||
msgid "Mark Table"
|
msgid "Mark Table"
|
||||||
msgstr "Markér tabel"
|
msgstr "Markér tabel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:104
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:105
|
||||||
msgid "Mark Waterfall"
|
msgid "Mark Waterfall"
|
||||||
msgstr "Markér vandfald"
|
msgstr "Markér vandfald"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:206
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:212
|
||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Opsummering"
|
msgstr "Opsummering"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:311
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:317
|
||||||
msgid "Minimum"
|
msgid "Minimum"
|
||||||
msgstr "Minimum"
|
msgstr "Minimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:345
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:351
|
||||||
msgid "Maximum"
|
msgid "Maximum"
|
||||||
msgstr "Maksimum"
|
msgstr "Maksimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:379
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:385
|
||||||
msgid "Average"
|
msgid "Average"
|
||||||
msgstr "Gennemsnit"
|
msgstr "Gennemsnit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:413
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:419
|
||||||
msgid "Median"
|
msgid "Median"
|
||||||
msgstr "Median"
|
msgstr "Median"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1234,32 +1291,32 @@ msgstr "Stop optagelse"
|
|||||||
msgid "Time Profiler"
|
msgid "Time Profiler"
|
||||||
msgstr "Tidsprofilering"
|
msgstr "Tidsprofilering"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:385
|
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:419
|
||||||
msgid "Callgraph"
|
msgid "Callgraph"
|
||||||
msgstr "Funktionskaldsgraf"
|
msgstr "Funktionskaldsgraf"
|
||||||
|
|
||||||
# https://www.brendangregg.com/FlameGraphs/cpuflamegraphs.html#FlameGraph
|
# https://www.brendangregg.com/FlameGraphs/cpuflamegraphs.html#FlameGraph
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:416
|
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:450
|
||||||
msgid "Flamegraph"
|
msgid "Flamegraph"
|
||||||
msgstr "“Flammegraf”"
|
msgstr "“Flammegraf”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:130
|
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:154
|
||||||
msgid "Seek Backward"
|
msgid "Seek Backward"
|
||||||
msgstr "Søg baglæns"
|
msgstr "Søg baglæns"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:140
|
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:164
|
||||||
msgid "Zoom Out"
|
msgid "Zoom Out"
|
||||||
msgstr "Zoom ud"
|
msgstr "Zoom ud"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:150
|
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:174
|
||||||
msgid "Reset Zoom"
|
msgid "Reset Zoom"
|
||||||
msgstr "Nulstil zoom"
|
msgstr "Nulstil zoom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:160
|
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:184
|
||||||
msgid "Zoom In"
|
msgid "Zoom In"
|
||||||
msgstr "Zoom ind"
|
msgstr "Zoom ind"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:170
|
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:194
|
||||||
msgid "Seek Forward"
|
msgid "Seek Forward"
|
||||||
msgstr "Søg fremad"
|
msgstr "Søg fremad"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1307,80 +1364,82 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dokumentet kunne ikke indlæses. Kontrollér venligst, at du har den rette optagelsesfil.\n"
|
"Dokumentet kunne ikke indlæses. Kontrollér venligst, at du har den rette "
|
||||||
|
"optagelsesfil.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:120
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:144
|
||||||
msgid "Toggle Left Panel"
|
msgid "Toggle Left Panel"
|
||||||
msgstr "Slå venstre panel til/fra"
|
msgstr "Slå venstre panel til/fra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:184
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:209
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Hovedmenu"
|
msgstr "Hovedmenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:191
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:216
|
||||||
msgid "View Options"
|
msgid "View Options"
|
||||||
msgstr "Visningsindstillinger"
|
msgstr "Visningsindstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:197
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:222
|
||||||
msgid "Toggle Right Panel"
|
msgid "Toggle Right Panel"
|
||||||
msgstr "Slå højre panel til/fra"
|
msgstr "Slå højre panel til/fra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:282
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:307
|
||||||
msgid "Energy"
|
msgid "Energy"
|
||||||
msgstr "Energi"
|
msgstr "Energi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:302
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:327
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Netværk"
|
msgstr "Netværk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:312
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:337
|
||||||
msgid "Storage"
|
msgid "Storage"
|
||||||
msgstr "Lager"
|
msgstr "Lager"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:359
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:384
|
||||||
msgid "_Record Again…"
|
msgid "_Record Again…"
|
||||||
msgstr "_Optag igen …"
|
msgstr "_Optag igen …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:363
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:392
|
||||||
msgid "Open Recording…"
|
|
||||||
msgstr "Åbn optagelse …"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:367
|
|
||||||
msgid "Save As…"
|
msgid "Save As…"
|
||||||
msgstr "Gem som …"
|
msgstr "Gem som …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:387
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:412
|
||||||
|
msgid "_Quit"
|
||||||
|
msgstr "_Afslut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:421
|
||||||
msgid "Categorize Frames"
|
msgid "Categorize Frames"
|
||||||
msgstr "Kategorisér frames"
|
msgstr "Kategorisér frames"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:391
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:425
|
||||||
msgid "Hide System Libraries"
|
msgid "Hide System Libraries"
|
||||||
msgstr "Skjul systembiblioteker"
|
msgstr "Skjul systembiblioteker"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:395
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:429
|
||||||
msgid "Include Threads"
|
msgid "Include Threads"
|
||||||
msgstr "Inkludér tråde"
|
msgstr "Inkludér tråde"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:399
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:433
|
||||||
msgid "Bottom Up"
|
msgid "Bottom Up"
|
||||||
msgstr "Bunden opad"
|
msgstr "Bunden opad"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:403
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:437
|
||||||
msgid "Ignore Kernel Processes"
|
msgid "Ignore Kernel Processes"
|
||||||
msgstr "Ignorér kerneprocesser"
|
msgstr "Ignorér kerneprocesser"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:407
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:441
|
||||||
msgid "Ignore Process 0"
|
msgid "Ignore Process 0"
|
||||||
msgstr "Ignorér proces 0"
|
msgstr "Ignorér proces 0"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:411
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:445
|
||||||
msgid "Merge Similar Processes"
|
msgid "Merge Similar Processes"
|
||||||
msgstr "Sammenflet lignende processer"
|
msgstr "Sammenflet lignende processer"
|
||||||
|
|
||||||
# Svært at gennemskue betydningen her
|
# Svært at gennemskue betydningen her
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:418
|
#. translators: Left Heavy means to sort larger (heavier) stack frames before others, starting from the left
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:453
|
||||||
msgid "Left Heavy"
|
msgid "Left Heavy"
|
||||||
msgstr "Tung venstre"
|
msgstr "Tung venstre"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1667,10 +1726,6 @@ msgstr "Tung venstre"
|
|||||||
#~ msgid "Record again"
|
#~ msgid "Record again"
|
||||||
#~ msgstr "Optag igen"
|
#~ msgstr "Optag igen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|
||||||
#~ msgid "Starts a new recording"
|
|
||||||
#~ msgstr "Starter en ny optagelse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "shortcut window"
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
||||||
#~ msgid "Stop recording"
|
#~ msgid "Stop recording"
|
||||||
#~ msgstr "Stop optagelse"
|
#~ msgstr "Stop optagelse"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user