mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2026-02-12 16:10:54 +00:00
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
95c942d629
commit
ee5ad3c916
383
po/uk.po
383
po/uk.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n"
|
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 23:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 22:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 21:35+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 17:00+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
@ -59,7 +59,6 @@ msgid "Accessibility"
|
|||||||
msgstr "Доступність"
|
msgstr "Доступність"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:144
|
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:144
|
||||||
#| msgid "Functions"
|
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr "Дії"
|
msgstr "Дії"
|
||||||
|
|
||||||
@ -72,6 +71,7 @@ msgid "CSS"
|
|||||||
msgstr "CSS"
|
msgstr "CSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:153
|
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:153
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:241
|
||||||
msgid "Graphics"
|
msgid "Graphics"
|
||||||
msgstr "Графіка"
|
msgstr "Графіка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -125,57 +125,53 @@ msgid "Unwindable"
|
|||||||
msgstr "Непридатні для розплутування"
|
msgstr "Непридатні для розплутування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:192
|
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:192
|
||||||
#| msgid "Window size"
|
|
||||||
msgid "Windowing"
|
msgid "Windowing"
|
||||||
msgstr "Керування вікнами"
|
msgstr "Керування вікнами"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
|
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
|
||||||
#| msgid "All Allocations"
|
|
||||||
msgid "Allocation"
|
msgid "Allocation"
|
||||||
msgstr "Розміщення"
|
msgstr "Розміщення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1146
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1160
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1182
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1196
|
||||||
msgid "Indexing capture data frames"
|
msgid "Indexing capture data frames"
|
||||||
msgstr "Індексування кадрів даних захоплення"
|
msgstr "Індексування кадрів даних захоплення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1356
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1374
|
||||||
msgid "Discovering file system mounts"
|
msgid "Discovering file system mounts"
|
||||||
msgstr "Вивчення монтувань файлових систем"
|
msgstr "Вивчення монтувань файлових систем"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1359
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1377
|
||||||
msgid "Discovering process mount namespaces"
|
msgid "Discovering process mount namespaces"
|
||||||
msgstr "Вивчення просторів назв монтування процесу"
|
msgstr "Вивчення просторів назв монтування процесу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1362
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1380
|
||||||
msgid "Analyzing process address layouts"
|
msgid "Analyzing process address layouts"
|
||||||
msgstr "Аналіз компонування адрес процесу"
|
msgstr "Аналіз компонування адрес процесу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1365
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1383
|
||||||
msgid "Analyzing process command line"
|
msgid "Analyzing process command line"
|
||||||
msgstr "Аналіз командного рядка процесу"
|
msgstr "Аналіз командного рядка процесу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1368
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1386
|
||||||
msgid "Analyzing file system overlays"
|
msgid "Analyzing file system overlays"
|
||||||
msgstr "Аналіз накладок на файлову систему"
|
msgstr "Аналіз накладок на файлову систему"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1371
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1389
|
||||||
#| msgid "Processes"
|
|
||||||
msgid "Processing counters"
|
msgid "Processing counters"
|
||||||
msgstr "Лічильники обробки"
|
msgstr "Лічильники обробки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2339
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2357
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Recording at %s"
|
|
||||||
msgid "Recording at %X %x"
|
msgid "Recording at %X %x"
|
||||||
msgstr "Записано %X %x"
|
msgstr "Записано %X %x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2341
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Recording at %s"
|
msgid "Recording at %s"
|
||||||
msgstr "Записано о %s"
|
msgstr "Записано о %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:138
|
#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139
|
||||||
msgid "Frame"
|
msgid "Frame"
|
||||||
msgstr "Кадр"
|
msgstr "Кадр"
|
||||||
|
|
||||||
@ -184,23 +180,19 @@ msgid "Document loaded"
|
|||||||
msgstr "Документ завантажено"
|
msgstr "Документ завантажено"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466
|
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466
|
||||||
#| msgid "Recording Failed"
|
|
||||||
msgid "Loading failed"
|
msgid "Loading failed"
|
||||||
msgstr "Не вдалося завантажити"
|
msgstr "Не вдалося завантажити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478
|
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217
|
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217
|
||||||
#| msgid "Stack Traces"
|
|
||||||
msgid "Symbolizing stack traces"
|
msgid "Symbolizing stack traces"
|
||||||
msgstr "Символізовані трасування стека"
|
msgstr "Символізовані трасування стека"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547
|
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547
|
||||||
#| msgid "Loading Processes…"
|
|
||||||
msgid "Loading document"
|
msgid "Loading document"
|
||||||
msgstr "Завантажуємо документ"
|
msgstr "Завантажуємо документ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
|
#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
|
||||||
#| msgid "Logs"
|
|
||||||
msgid "Log"
|
msgid "Log"
|
||||||
msgstr "Журнал"
|
msgstr "Журнал"
|
||||||
|
|
||||||
@ -215,7 +207,6 @@ msgstr "%s [процес %d]"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:279
|
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:279
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Processes"
|
|
||||||
msgid "Process %d"
|
msgid "Process %d"
|
||||||
msgstr "Процес %d"
|
msgstr "Процес %d"
|
||||||
|
|
||||||
@ -223,7 +214,7 @@ msgstr "Процес %d"
|
|||||||
msgid "Sample"
|
msgid "Sample"
|
||||||
msgstr "Зразок"
|
msgstr "Зразок"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:235
|
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
|
||||||
msgid "System Logs"
|
msgid "System Logs"
|
||||||
msgstr "Журнали системи"
|
msgstr "Журнали системи"
|
||||||
|
|
||||||
@ -240,127 +231,135 @@ msgid ""
|
|||||||
"Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. "
|
"Tracing requires spawning a program compiled with ‘-finstrument-functions’. "
|
||||||
"Tracing will not be available."
|
"Tracing will not be available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Трасування потребує породження програми, зібраної із"
|
"Трасування потребує породження програми, зібраної із «-finstrument-"
|
||||||
" «-finstrument-functions». Трасування буде недоступним."
|
"functions». Трасування буде недоступним."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:107
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:107
|
||||||
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
||||||
msgstr "--merge потребує принаймні 2 аргументів назв файлів"
|
msgstr "--merge потребує принаймні 2 аргументів назв файлів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:279
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:281
|
||||||
#| msgid "Disable CPU throttling while profiling"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
|
"Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Вимкнути дроселювання процесора під час профілювання [застаріле для"
|
"Вимкнути дроселювання процесора під час профілювання [застаріле для --power-"
|
||||||
" --power-profile]"
|
"profile]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:280
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:282
|
||||||
#| msgid "Make sysprof specific to a task"
|
|
||||||
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
|
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
|
||||||
msgstr "Налаштувати sysprof на виконання специфічного завдання [застаріле]"
|
msgstr "Налаштувати sysprof на виконання специфічного завдання [застаріле]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:280 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:282 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
|
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:280
|
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
|
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
|
||||||
msgid "PID"
|
msgid "PID"
|
||||||
msgstr "PID"
|
msgstr "PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:281
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:283
|
||||||
msgid "Run a command and profile the process"
|
msgid "Run a command and profile the process"
|
||||||
msgstr "Виконати команду і профілювати процес"
|
msgstr "Виконати команду і профілювати процес"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:281
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:283
|
||||||
msgid "COMMAND"
|
msgid "COMMAND"
|
||||||
msgstr "КОМАНДА"
|
msgstr "КОМАНДА"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:282
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:284
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
|
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Встановити змінну середовища для запущеного процесу. Можна вказувати "
|
"Встановити змінну середовища для запущеного процесу. Можна вказувати "
|
||||||
"декілька разів."
|
"декілька разів."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:282
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:284
|
||||||
msgid "VAR=VALUE"
|
msgid "VAR=VALUE"
|
||||||
msgstr "ЗМІННА=ЗНАЧЕННЯ"
|
msgstr "ЗМІННА=ЗНАЧЕННЯ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:283
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:285
|
||||||
msgid "Force overwrite the capture file"
|
msgid "Force overwrite the capture file"
|
||||||
msgstr "Примусово перезаписати файл захоплених даних"
|
msgstr "Примусово перезаписати файл захоплених даних"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:284
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:286
|
||||||
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
||||||
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо акумулятора"
|
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо акумулятора"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:285
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:287
|
||||||
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
||||||
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо процесора"
|
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо процесора"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:286
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:288
|
||||||
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
||||||
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо диска"
|
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо диска"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:287
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:289
|
||||||
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
||||||
msgstr "Не записувати трасування стека за допомогою perf Linux"
|
msgstr "Не записувати трасування стека за допомогою perf Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:288
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:290
|
||||||
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
||||||
msgstr "Не долучати дані щодо назви символів з локальної машини"
|
msgstr "Не долучати дані щодо назви символів з локальної машини"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:289
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:291
|
||||||
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
||||||
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо пам'яті"
|
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо пам'яті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:290
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:292
|
||||||
msgid "Disable recording of network statistics"
|
msgid "Disable recording of network statistics"
|
||||||
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо мережі"
|
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо мережі"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:291
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:293
|
||||||
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
||||||
msgstr "Встановити середовище SYSPROF_TRACE_FD для підпроцесу"
|
msgstr "Встановити середовище SYSPROF_TRACE_FD для підпроцесу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:292
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:294
|
||||||
|
#| msgid "Connect to the session bus"
|
||||||
|
msgid "Profile the D-Bus session bus"
|
||||||
|
msgstr "Профілювати шину сеансу D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:295
|
||||||
|
#| msgid "Profile the system"
|
||||||
|
msgid "Profile the D-Bus system bus"
|
||||||
|
msgstr "Профілювати системну шину D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:296
|
||||||
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
||||||
msgstr "Встановити середовище GJS_TRACE_FD для трасування процесів GJS"
|
msgstr "Встановити середовище GJS_TRACE_FD для трасування процесів GJS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:293
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:297
|
||||||
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Встановити середовище GTK_TRACE_FD для трасування програми на основі GTK"
|
"Встановити середовище GTK_TRACE_FD для трасування програми на основі GTK"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:294
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:298
|
||||||
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
||||||
msgstr "Включити статистичні дані щодо споживання енергії RAPL"
|
msgstr "Включити статистичні дані щодо споживання енергії RAPL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:295
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299
|
||||||
msgid "Profile memory allocations and frees"
|
msgid "Profile memory allocations and frees"
|
||||||
msgstr "Профілювати розміщення даних у пам'яті і звільнення пам'яті"
|
msgstr "Профілювати розміщення даних у пам'яті і звільнення пам'яті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:296
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300
|
||||||
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"З'єднатися із org.gnome.Shell для отримання статистичних даних профілювання"
|
"З'єднатися із org.gnome.Shell для отримання статистичних даних профілювання"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:297
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301
|
||||||
msgid "Track performance of the applications main loop"
|
msgid "Track performance of the applications main loop"
|
||||||
msgstr "Стежити за швидкодією у основному циклі програм"
|
msgstr "Стежити за швидкодією у основному циклі програм"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:303
|
||||||
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
|
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
|
||||||
msgstr "Об'єднати усі надані файли *.syscap і записати до stdout"
|
msgstr "Об'єднати усі надані файли *.syscap і записати до stdout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:304
|
||||||
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||||||
msgstr "Вивести дані щодо версії sysprof-cli і вийти"
|
msgstr "Вивести дані щодо версії sysprof-cli і вийти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:337
|
||||||
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
||||||
msgstr "[ФАЙЛ_ЗАХОПЛЕННЯ] [-- КОМАНДА АРГУМЕНТИ] — Sysprof"
|
msgstr "[ФАЙЛ_ЗАХОПЛЕННЯ] [-- КОМАНДА АРГУМЕНТИ] — Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:336
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:340
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -383,12 +382,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" # Об'єднати декілька файлів syscap у один\n"
|
" # Об'єднати декілька файлів syscap у один\n"
|
||||||
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:372
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:376
|
||||||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||||||
msgstr "sysprof-cli передано забагато аргументів:"
|
msgstr "sysprof-cli передано забагато аргументів:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a file name.
|
#. Translators: %s is a file name.
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:419
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
||||||
msgstr "%s вже існує. Скорисайтеся --force, щоб його перезаписати.\n"
|
msgstr "%s вже існує. Скорисайтеся --force, щоб його перезаписати.\n"
|
||||||
@ -402,23 +401,6 @@ msgid "Authentication is required to profile the system."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Для отримання доступу до профілювання системи слід пройти розпізнавання."
|
"Для отримання доступу до профілювання системи слід пройти розпізнавання."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26
|
|
||||||
msgid "Open a perf event stream"
|
|
||||||
msgstr "Відкриття потоку подій швидкодії"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27
|
|
||||||
msgid "Authentication is required to access system performance counters."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Для доступу до лічильників швидкодії системи слід пройти розпізнавання."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37
|
|
||||||
msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
|
|
||||||
msgstr "Отримання списку символів ядра та їхніх адрес"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38
|
|
||||||
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
|
|
||||||
msgstr "Для доступу до даних ядра Linux слід пройти розпізнавання."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10
|
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10
|
||||||
msgctxt "shortcut window"
|
msgctxt "shortcut window"
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
@ -449,17 +431,14 @@ msgid "_Preferences"
|
|||||||
msgstr "_Налаштування"
|
msgstr "_Налаштування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10
|
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10
|
||||||
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
||||||
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
msgid "_Keyboard Shortcuts"
|
||||||
msgstr "_Клавіатурні скорочення"
|
msgstr "_Клавіатурні скорочення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:14
|
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:14
|
||||||
#| msgid "Help"
|
|
||||||
msgid "_Help"
|
msgid "_Help"
|
||||||
msgstr "_Довідка"
|
msgstr "_Довідка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
|
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
|
||||||
#| msgid "About Sysprof"
|
|
||||||
msgid "_About Sysprof"
|
msgid "_About Sysprof"
|
||||||
msgstr "_Про Sysprof"
|
msgstr "_Про Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
@ -471,86 +450,76 @@ msgstr "Засіб профілювання системи"
|
|||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>"
|
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:18
|
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
|
||||||
msgid "Functions"
|
msgid "Functions"
|
||||||
msgstr "Функції"
|
msgstr "Функції"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:73
|
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
|
||||||
|
#| msgid "Functions"
|
||||||
|
msgid "Filter Functions"
|
||||||
|
msgstr "Фільтрувати функції"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
|
||||||
msgid "Callers"
|
msgid "Callers"
|
||||||
msgstr "Зовнішні виклики"
|
msgstr "Зовнішні виклики"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:125
|
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
|
||||||
msgid "Descendants"
|
msgid "Descendants"
|
||||||
msgstr "Похідні"
|
msgstr "Похідні"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
|
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:166
|
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
|
||||||
#| msgid "Counters Captured"
|
|
||||||
msgid "Counters Chart"
|
msgid "Counters Chart"
|
||||||
msgstr "Діаграма лічильників"
|
msgstr "Діаграма лічильників"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
|
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:340
|
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
|
||||||
#| msgid "Counters"
|
|
||||||
msgid "Counters Table"
|
msgid "Counters Table"
|
||||||
msgstr "Таблиця лічильників"
|
msgstr "Таблиця лічильників"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:252
|
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
|
||||||
#| msgid "Counters"
|
|
||||||
msgid "Counter"
|
|
||||||
msgstr "Лічильник"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:295
|
|
||||||
msgid "Values"
|
|
||||||
msgstr "Значення"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:393
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
|
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
|
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
|
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
|
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:212
|
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:214
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
|
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr "Час"
|
msgstr "Час"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:427
|
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:235
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:237
|
||||||
msgid "Category"
|
msgid "Category"
|
||||||
msgstr "Категорія"
|
msgstr "Категорія"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:465
|
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:269
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:271
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Назва"
|
msgstr "Назва"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:503
|
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
|
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
|
||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
msgstr "Значення"
|
msgstr "Значення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:543
|
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529
|
||||||
#| msgid "Info"
|
|
||||||
msgid "CPU Info"
|
msgid "CPU Info"
|
||||||
msgstr "Дані щодо процесора"
|
msgstr "Дані щодо процесора"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:574
|
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
|
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
|
||||||
#| msgid "PID"
|
|
||||||
msgid "ID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr "Ід."
|
msgstr "Ід."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:609
|
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595
|
||||||
msgid "Core"
|
msgid "Core"
|
||||||
msgstr "Ядро"
|
msgstr "Ядро"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:644
|
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630
|
||||||
msgid "Model Name"
|
msgid "Model Name"
|
||||||
msgstr "Назва моделі"
|
msgstr "Назва моделі"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
|
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
|
||||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
|
||||||
#| msgid "Files"
|
|
||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "Файли"
|
msgstr "Файли"
|
||||||
|
|
||||||
@ -567,13 +536,13 @@ msgid "Size"
|
|||||||
msgstr "Розмір"
|
msgstr "Розмір"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
|
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:220
|
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Тип"
|
msgstr "Тип"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
|
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
|
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:115
|
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
|
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "Процесор"
|
msgstr "Процесор"
|
||||||
@ -588,7 +557,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Для захоплення даних за допомогою Sysprof вам слід вибрати локальний файл"
|
"Для захоплення даних за допомогою Sysprof вам слід вибрати локальний файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:201 src/sysprof/sysprof-greeter.c:266
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:201 src/sysprof/sysprof-greeter.c:266
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:513
|
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:523
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Закрити"
|
msgstr "Закрити"
|
||||||
|
|
||||||
@ -598,32 +567,26 @@ msgid "System Capture from %s.syscap"
|
|||||||
msgstr "Захоплення системи з %s.syscap"
|
msgstr "Захоплення системи з %s.syscap"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:226
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:226
|
||||||
#| msgid "Recording Failed"
|
|
||||||
msgid "Record to File"
|
msgid "Record to File"
|
||||||
msgstr "Не вдалося записати"
|
msgstr "Не вдалося записати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:227 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:27
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:227 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:27
|
||||||
#| msgid "_Record"
|
|
||||||
msgid "Record"
|
msgid "Record"
|
||||||
msgstr "Записати"
|
msgstr "Записати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:285 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:282
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:285 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:311
|
||||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
|
||||||
#| msgid "Open recording"
|
|
||||||
msgid "Open Recording"
|
msgid "Open Recording"
|
||||||
msgstr "Відкрити запис"
|
msgstr "Відкрити запис"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:286 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:286 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:306
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Відкрити"
|
msgstr "Відкрити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:290
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:290
|
||||||
#| msgid "Sysprof Captures"
|
|
||||||
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
|
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
|
||||||
msgstr "захоплені дані Sysprof (*.syscap)"
|
msgstr "захоплені дані Sysprof (*.syscap)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:33 src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:33 src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
|
||||||
#| msgid "Profiler"
|
|
||||||
msgid "Time Profiler"
|
msgid "Time Profiler"
|
||||||
msgstr "Профілювання за часом"
|
msgstr "Профілювання за часом"
|
||||||
|
|
||||||
@ -632,13 +595,11 @@ msgid "Sample Native Stacks"
|
|||||||
msgstr "Записати зразок власних стеків"
|
msgstr "Записати зразок власних стеків"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:38
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:38
|
||||||
#| msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
|
||||||
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
|
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Записати власні трасування стека за допомогою засобу профілювання зразків"
|
"Записати власні трасування стека за допомогою засобу профілювання зразків"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:49
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:49
|
||||||
#| msgid "Performance"
|
|
||||||
msgid "Performance Profile"
|
msgid "Performance Profile"
|
||||||
msgstr "Профілювання за швидкодією"
|
msgstr "Профілювання за швидкодією"
|
||||||
|
|
||||||
@ -651,7 +612,6 @@ msgid "Sample JavaScript Stacks"
|
|||||||
msgstr "Зразок стосів JavaScript"
|
msgstr "Зразок стосів JavaScript"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:61
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:61
|
||||||
#| msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
|
||||||
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
|
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Записати трасування стека JavaScript за допомогою засобу профілювання зразків"
|
"Записати трасування стека JavaScript за допомогою засобу профілювання зразків"
|
||||||
@ -662,7 +622,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Підтримку цієї можливості передбачено лише при запуску програм на основі GJS."
|
"Підтримку цієї можливості передбачено лише при запуску програм на основі GJS."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:88
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:88
|
||||||
#| msgid "Memory Usage"
|
|
||||||
msgid "System Memory Usage"
|
msgid "System Memory Usage"
|
||||||
msgstr "Використання пам'яті системи"
|
msgstr "Використання пам'яті системи"
|
||||||
|
|
||||||
@ -671,7 +630,6 @@ msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
|
|||||||
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання пам'яті системи"
|
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання пам'яті системи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:105
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:105
|
||||||
#| msgid "Memory Allocations"
|
|
||||||
msgid "Trace Memory Allocations"
|
msgid "Trace Memory Allocations"
|
||||||
msgstr "Трасувати розміщення у пам'яті"
|
msgstr "Трасувати розміщення у пам'яті"
|
||||||
|
|
||||||
@ -687,7 +645,6 @@ msgid "Memory tracing is only supported when launching an application."
|
|||||||
msgstr "Підтримку трасування пам'яті передбачено лише при запуску програми."
|
msgstr "Підтримку трасування пам'яті передбачено лише при запуску програми."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:129
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:129
|
||||||
#| msgid "Display supplemental graphs"
|
|
||||||
msgid "Display & Graphics"
|
msgid "Display & Graphics"
|
||||||
msgstr "Показ і графіка"
|
msgstr "Показ і графіка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -700,12 +657,10 @@ msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
|
|||||||
msgstr "Записати дані щодо часу для кадрів від засобу композиції GNOME Shell"
|
msgstr "Записати дані щодо часу для кадрів від засобу композиції GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150
|
||||||
#| msgid "Application"
|
|
||||||
msgid "Detect Application Hangs"
|
msgid "Detect Application Hangs"
|
||||||
msgstr "Виявляти зависання програми"
|
msgstr "Виявляти зависання програми"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151
|
||||||
#| msgid "Track performance of the applications main loop"
|
|
||||||
msgid "Detect hangs in the application main loop"
|
msgid "Detect hangs in the application main loop"
|
||||||
msgstr "Виявляти зависання у основному циклі програми"
|
msgstr "Виявляти зависання у основному циклі програми"
|
||||||
|
|
||||||
@ -717,111 +672,128 @@ msgstr ""
|
|||||||
"GTK."
|
"GTK."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174
|
||||||
|
#| msgid "Profiler"
|
||||||
|
msgid "D-Bus Profiler"
|
||||||
|
msgstr "Профілятор D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178
|
||||||
|
msgid "D-Bus Session Bus"
|
||||||
|
msgstr "Шина сеансу D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179
|
||||||
|
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
|
||||||
|
msgstr "Записати повідомлення на каналі сеансу користувача D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:190
|
||||||
|
msgid "D-Bus System Bus"
|
||||||
|
msgstr "Системна шина D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:191
|
||||||
|
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
|
||||||
|
msgstr "Записати повідомлення на каналі системи D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:203
|
||||||
msgid "Counters"
|
msgid "Counters"
|
||||||
msgstr "Лічильники"
|
msgstr "Лічильники"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:207
|
||||||
#| msgid "CPU Usage"
|
|
||||||
msgid "Disk Usage"
|
msgid "Disk Usage"
|
||||||
msgstr "Використання диска"
|
msgstr "Використання диска"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
|
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
|
||||||
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо продуктивності сховища даних"
|
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо продуктивності сховища даних"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:191
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:220
|
||||||
#| msgid "Memory Usage"
|
|
||||||
msgid "Network Usage"
|
msgid "Network Usage"
|
||||||
msgstr "Використання мережі"
|
msgstr "Використання мережі"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:221
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
|
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
|
||||||
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо обміну даними мережею"
|
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо обміну даними мережею"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:204
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:233
|
||||||
msgid "Energy Usage"
|
msgid "Energy Usage"
|
||||||
msgstr "Споживання енергії"
|
msgstr "Споживання енергії"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:234
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
|
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
|
||||||
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо споживання енергії у ватах"
|
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо споживання енергії у ватах"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:217
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:246
|
||||||
msgid "Battery Charge"
|
msgid "Battery Charge"
|
||||||
msgstr "Заряд акумулятора"
|
msgstr "Заряд акумулятора"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:218
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:247
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
|
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
|
||||||
msgstr "Записати грубий облік щодо швидкості заряджання і розряджання батареї"
|
msgstr "Записати грубий облік щодо швидкості заряджання і розряджання батареї"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Система"
|
msgstr "Система"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
|
||||||
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
|
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
|
||||||
msgstr "Стежити за новими повідомленнями у журналі системи і записувати їх"
|
msgstr "Стежити за новими повідомленнями у журналі системи і записувати їх"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:248
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
|
||||||
msgid "Bundle Symbols"
|
msgid "Bundle Symbols"
|
||||||
msgstr "Пакетувати символи"
|
msgstr "Пакетувати символи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
|
||||||
msgid "Make recording shareable by bundling decoded symbols"
|
msgid "Make recording shareable by bundling decoded symbols"
|
||||||
msgstr "Зробити запис поширюваним пакетуванням декодованих символів"
|
msgstr "Зробити запис поширюваним пакетуванням декодованих символів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:267
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:296
|
||||||
msgid "Recent"
|
msgid "Recent"
|
||||||
msgstr "Нещодавні"
|
msgstr "Нещодавні"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:286
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
|
||||||
#| msgid "Capture"
|
|
||||||
msgid "Capture File"
|
msgid "Capture File"
|
||||||
msgstr "Файл захоплених даних"
|
msgstr "Файл захоплених даних"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:308
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:337
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Символи"
|
msgstr "Символи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:312
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:341
|
||||||
msgid "Ignore Bundled Symbols"
|
msgid "Ignore Bundled Symbols"
|
||||||
msgstr "Ігнорувати пакетовані символи"
|
msgstr "Ігнорувати пакетовані символи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:313
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:342
|
||||||
msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system"
|
msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Не використовувати вбудованих символів, які було визначено на системі "
|
"Не використовувати вбудованих символів, які було визначено на системі "
|
||||||
"захоплення"
|
"захоплення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
|
||||||
msgid "Override Kernel Symbols"
|
msgid "Override Kernel Symbols"
|
||||||
msgstr "Перевизначити символи ядра"
|
msgstr "Перевизначити символи ядра"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358
|
||||||
msgid "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording"
|
msgid "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Вказати файл «kallsyms», який перевизначає те, що пакетовано із записом"
|
"Вказати файл «kallsyms», який перевизначає те, що пакетовано із записом"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:345
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:374
|
||||||
msgid "Symbol Directories"
|
msgid "Symbol Directories"
|
||||||
msgstr "Каталоги символів"
|
msgstr "Каталоги символів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:348
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377
|
||||||
msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces."
|
msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Додаткові каталоги символів, якими слід скористатися при пов'язуванні із "
|
"Додаткові каталоги символів, якими слід скористатися при пов'язуванні із "
|
||||||
"символами трасувань стека."
|
"символами трасувань стека."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:388
|
||||||
msgid "Add Symbol Directory"
|
msgid "Add Symbol Directory"
|
||||||
msgstr "Додати каталог символів"
|
msgstr "Додати каталог символів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:383
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412
|
||||||
#| msgid "Recording…"
|
|
||||||
msgid "Record to _File…"
|
msgid "Record to _File…"
|
||||||
msgstr "Записати до _файла…"
|
msgstr "Записати до _файла…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:391
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:420
|
||||||
msgid "_Record to Memory"
|
msgid "_Record to Memory"
|
||||||
msgstr "_Записати до пам'яті"
|
msgstr "_Записати до пам'яті"
|
||||||
|
|
||||||
@ -867,7 +839,6 @@ msgid "Marks"
|
|||||||
msgstr "Позначки"
|
msgstr "Позначки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:73
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:73
|
||||||
#| msgid "Marks Captured"
|
|
||||||
msgid "Mark Chart"
|
msgid "Mark Chart"
|
||||||
msgstr "Діаграма позначок"
|
msgstr "Діаграма позначок"
|
||||||
|
|
||||||
@ -883,42 +854,40 @@ msgstr "Водоспад позначок"
|
|||||||
msgid "Summary"
|
msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Резюме"
|
msgstr "Резюме"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:303
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:306
|
||||||
msgid "Minimum"
|
msgid "Minimum"
|
||||||
msgstr "Мінімум"
|
msgstr "Мінімум"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:337
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:340
|
||||||
msgid "Maximum"
|
msgid "Maximum"
|
||||||
msgstr "Максимум"
|
msgstr "Максимум"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:371
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:374
|
||||||
msgid "Average"
|
msgid "Average"
|
||||||
msgstr "Середнє"
|
msgstr "Середнє"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:405
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:408
|
||||||
msgid "Median"
|
msgid "Median"
|
||||||
msgstr "Медіана"
|
msgstr "Медіана"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:46
|
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "Початок"
|
msgstr "Початок"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:80
|
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:246
|
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:248
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr "Тривалість"
|
msgstr "Тривалість"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:150
|
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151
|
||||||
#| msgid "Processes"
|
|
||||||
msgid "Process"
|
msgid "Process"
|
||||||
msgstr "Процес"
|
msgstr "Процес"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:185
|
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186
|
||||||
msgid "Group"
|
msgid "Group"
|
||||||
msgstr "Група"
|
msgstr "Група"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:255
|
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256
|
||||||
#| msgid "Duration"
|
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Опис"
|
msgstr "Опис"
|
||||||
|
|
||||||
@ -947,7 +916,6 @@ msgstr "Розміщення у пам'яті"
|
|||||||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:126
|
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:126
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:143
|
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:143
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
|
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
|
||||||
#| msgid "Stack Traces"
|
|
||||||
msgid "Stack Trace"
|
msgid "Stack Trace"
|
||||||
msgstr "Трасування стека"
|
msgstr "Трасування стека"
|
||||||
|
|
||||||
@ -972,13 +940,10 @@ msgid "End Address"
|
|||||||
msgstr "Кінцева адреса"
|
msgstr "Кінцева адреса"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
|
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
|
||||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
|
||||||
#| msgid "Files"
|
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Файл"
|
msgstr "Файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
|
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
|
||||||
#| msgid "Counters"
|
|
||||||
msgid "Mounts"
|
msgid "Mounts"
|
||||||
msgstr "Монтування"
|
msgstr "Монтування"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1007,18 +972,14 @@ msgid "Root"
|
|||||||
msgstr "Корінь"
|
msgstr "Корінь"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
|
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
|
||||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
|
||||||
#| msgid "Files"
|
|
||||||
msgid "Filesystem"
|
msgid "Filesystem"
|
||||||
msgstr "Файлова система"
|
msgstr "Файлова система"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
|
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
|
||||||
#| msgid "Functions"
|
|
||||||
msgid "Options"
|
msgid "Options"
|
||||||
msgstr "Параметри"
|
msgstr "Параметри"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
|
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
|
||||||
#| msgid "Reads"
|
|
||||||
msgid "Threads"
|
msgid "Threads"
|
||||||
msgstr "Потоки"
|
msgstr "Потоки"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1027,7 +988,6 @@ msgid "Thread ID"
|
|||||||
msgstr "Ід. потоку"
|
msgstr "Ід. потоку"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
|
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
|
||||||
#| msgid "Main Menu"
|
|
||||||
msgid "Main Thread"
|
msgid "Main Thread"
|
||||||
msgstr "Основний потік"
|
msgstr "Основний потік"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1036,16 +996,14 @@ msgid "Processes"
|
|||||||
msgstr "Процеси"
|
msgstr "Процеси"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
|
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
|
||||||
#| msgid "Processes Captured"
|
|
||||||
msgid "Process Chart"
|
msgid "Process Chart"
|
||||||
msgstr "Діаграма процесів"
|
msgstr "Діаграма процесів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:173
|
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:173
|
||||||
#| msgid "Processes"
|
|
||||||
msgid "Process Table"
|
msgid "Process Table"
|
||||||
msgstr "Таблиця процесів"
|
msgstr "Таблиця процесів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:314
|
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
|
||||||
msgid "Command Line"
|
msgid "Command Line"
|
||||||
msgstr "Командний рядок"
|
msgstr "Командний рядок"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1060,7 +1018,6 @@ msgstr "Не вдалося записати"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113
|
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sysprof failed to record.\n"
|
"Sysprof failed to record.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -1071,7 +1028,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69
|
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69
|
||||||
#| msgid "_Stop Recording"
|
|
||||||
msgid "Stop Recording"
|
msgid "Stop Recording"
|
||||||
msgstr "Припинити запис"
|
msgstr "Припинити запис"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1080,20 +1036,14 @@ msgid "Seek Backward"
|
|||||||
msgstr "Перемотати назад"
|
msgstr "Перемотати назад"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:108
|
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:108
|
||||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
|
||||||
#| msgid "Zoom out"
|
|
||||||
msgid "Zoom Out"
|
msgid "Zoom Out"
|
||||||
msgstr "Зменшити"
|
msgstr "Зменшити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:118
|
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:118
|
||||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
|
||||||
#| msgid "Reset zoom"
|
|
||||||
msgid "Reset Zoom"
|
msgid "Reset Zoom"
|
||||||
msgstr "Відновити масштаб"
|
msgstr "Відновити масштаб"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:128
|
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:128
|
||||||
#| msgctxt "shortcut window"
|
|
||||||
#| msgid "Zoom in"
|
|
||||||
msgid "Zoom In"
|
msgid "Zoom In"
|
||||||
msgstr "Збільшити"
|
msgstr "Збільшити"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1105,11 +1055,11 @@ msgstr "Перемотати вперед"
|
|||||||
msgid "Depth"
|
msgid "Depth"
|
||||||
msgstr "Глибина"
|
msgstr "Глибина"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:509
|
#: src/sysprof/sysprof-window.c:519
|
||||||
msgid "Invalid Document"
|
msgid "Invalid Document"
|
||||||
msgstr "Некоректний документ"
|
msgstr "Некоректний документ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:511
|
#: src/sysprof/sysprof-window.c:521
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
|
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
|
||||||
@ -1123,42 +1073,70 @@ msgstr ""
|
|||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:211
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:211
|
||||||
|
msgid "D-Bus"
|
||||||
|
msgstr "D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221
|
||||||
msgid "CPU Usage"
|
msgid "CPU Usage"
|
||||||
msgstr "Вжиток процесора"
|
msgstr "Вжиток процесора"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:231
|
||||||
|
#| msgid "Energy Usage"
|
||||||
|
msgid "Energy"
|
||||||
|
msgstr "Енергія"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:251
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Мережа"
|
msgstr "Мережа"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:231
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:261
|
||||||
msgid "Storage"
|
msgid "Storage"
|
||||||
msgstr "Сховище даних"
|
msgstr "Сховище даних"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:276
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:306
|
||||||
#| msgid "Record Again"
|
|
||||||
msgid "_Record Again…"
|
msgid "_Record Again…"
|
||||||
msgstr "З_аписати ще раз…"
|
msgstr "З_аписати ще раз…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:280
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:310
|
||||||
msgid "Open Recording…"
|
msgid "Open Recording…"
|
||||||
msgstr "Відкрити записане…"
|
msgstr "Відкрити записане…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:284
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:314
|
||||||
msgid "Save As…"
|
msgid "Save As…"
|
||||||
msgstr "Зберегти як…"
|
msgstr "Зберегти як…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:289
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:319
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Налаштування"
|
msgstr "Налаштування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:294
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:324
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Довідка"
|
msgstr "Довідка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:299
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:329
|
||||||
msgid "About Sysprof"
|
msgid "About Sysprof"
|
||||||
msgstr "Про Sysprof"
|
msgstr "Про Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Open a perf event stream"
|
||||||
|
#~ msgstr "Відкриття потоку подій швидкодії"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Authentication is required to access system performance counters."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Для доступу до лічильників швидкодії системи слід пройти розпізнавання."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
|
||||||
|
#~ msgstr "Отримання списку символів ядра та їхніх адрес"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
|
||||||
|
#~ msgstr "Для доступу до даних ядра Linux слід пройти розпізнавання."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "Counters"
|
||||||
|
#~ msgid "Counter"
|
||||||
|
#~ msgstr "Лічильник"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Values"
|
||||||
|
#~ msgstr "Значення"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Sysprof не вдалося створити граф викликів із записаних даних системи."
|
#~ "Sysprof не вдалося створити граф викликів із записаних даних системи."
|
||||||
@ -1548,9 +1526,6 @@ msgstr "Про Sysprof"
|
|||||||
#~ msgid "Connect to the system bus"
|
#~ msgid "Connect to the system bus"
|
||||||
#~ msgstr "Під'єднатися до системної шини"
|
#~ msgstr "Під'єднатися до системної шини"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connect to the session bus"
|
|
||||||
#~ msgstr "Під'єднатися до користувацької шини"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connect to the given D-Bus address"
|
#~ msgid "Connect to the given D-Bus address"
|
||||||
#~ msgstr "З'єднатися із вказаною адресою D-Bus"
|
#~ msgstr "З'єднатися із вказаною адресою D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user