Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan
2023-07-28 14:00:55 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 95c942d629
commit ee5ad3c916

383
po/uk.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 23:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-27 22:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 21:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-28 17:00+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -59,7 +59,6 @@ msgid "Accessibility"
msgstr "Доступність" msgstr "Доступність"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:144 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:144
#| msgid "Functions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Дії" msgstr "Дії"
@ -72,6 +71,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS" msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:153 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:153
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:241
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "Графіка" msgstr "Графіка"
@ -125,57 +125,53 @@ msgid "Unwindable"
msgstr "Непридатні для розплутування" msgstr "Непридатні для розплутування"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:192 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:192
#| msgid "Window size"
msgid "Windowing" msgid "Windowing"
msgstr "Керування вікнами" msgstr "Керування вікнами"
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151 #: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
#| msgid "All Allocations"
msgid "Allocation" msgid "Allocation"
msgstr "Розміщення" msgstr "Розміщення"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1146 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1160
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1182 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1196
msgid "Indexing capture data frames" msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "Індексування кадрів даних захоплення" msgstr "Індексування кадрів даних захоплення"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1356 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1374
msgid "Discovering file system mounts" msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "Вивчення монтувань файлових систем" msgstr "Вивчення монтувань файлових систем"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1359 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1377
msgid "Discovering process mount namespaces" msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "Вивчення просторів назв монтування процесу" msgstr "Вивчення просторів назв монтування процесу"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1362 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1380
msgid "Analyzing process address layouts" msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "Аналіз компонування адрес процесу" msgstr "Аналіз компонування адрес процесу"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1365 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1383
msgid "Analyzing process command line" msgid "Analyzing process command line"
msgstr "Аналіз командного рядка процесу" msgstr "Аналіз командного рядка процесу"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1368 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1386
msgid "Analyzing file system overlays" msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "Аналіз накладок на файлову систему" msgstr "Аналіз накладок на файлову систему"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1371 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1389
#| msgid "Processes"
msgid "Processing counters" msgid "Processing counters"
msgstr "Лічильники обробки" msgstr "Лічильники обробки"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2339 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2357
#, c-format #, c-format
#| msgid "Recording at %s"
msgid "Recording at %X %x" msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Записано %X %x" msgstr "Записано %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2341 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "Записано о %s" msgstr "Записано о %s"
#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:138 #: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139
msgid "Frame" msgid "Frame"
msgstr "Кадр" msgstr "Кадр"
@ -184,23 +180,19 @@ msgid "Document loaded"
msgstr "Документ завантажено" msgstr "Документ завантажено"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466 #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466
#| msgid "Recording Failed"
msgid "Loading failed" msgid "Loading failed"
msgstr "Не вдалося завантажити" msgstr "Не вдалося завантажити"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478 #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217 #: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217
#| msgid "Stack Traces"
msgid "Symbolizing stack traces" msgid "Symbolizing stack traces"
msgstr "Символізовані трасування стека" msgstr "Символізовані трасування стека"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547 #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547
#| msgid "Loading Processes…"
msgid "Loading document" msgid "Loading document"
msgstr "Завантажуємо документ" msgstr "Завантажуємо документ"
#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85 #: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
#| msgid "Logs"
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Журнал" msgstr "Журнал"
@ -215,7 +207,6 @@ msgstr "%s [процес %d]"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:279 #: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:279
#, c-format #, c-format
#| msgid "Processes"
msgid "Process %d" msgid "Process %d"
msgstr "Процес %d" msgstr "Процес %d"
@ -223,7 +214,7 @@ msgstr "Процес %d"
msgid "Sample" msgid "Sample"
msgstr "Зразок" msgstr "Зразок"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:235 #: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
msgid "System Logs" msgid "System Logs"
msgstr "Журнали системи" msgstr "Журнали системи"
@ -240,127 +231,135 @@ msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. " "Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. "
"Tracing will not be available." "Tracing will not be available."
msgstr "" msgstr ""
"Трасування потребує породження програми, зібраної із" "Трасування потребує породження програми, зібраної із «-finstrument-"
" «-finstrument-functions». Трасування буде недоступним." "functions». Трасування буде недоступним."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:107 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:107
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge потребує принаймні 2 аргументів назв файлів" msgstr "--merge потребує принаймні 2 аргументів назв файлів"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:279 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:281
#| msgid "Disable CPU throttling while profiling"
msgid "" msgid ""
"Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr "" msgstr ""
"Вимкнути дроселювання процесора під час профілювання [застаріле для" "Вимкнути дроселювання процесора під час профілювання [застаріле для --power-"
" --power-profile]" "profile]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:280 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:282
#| msgid "Make sysprof specific to a task"
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]" msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
msgstr "Налаштувати sysprof на виконання специфічного завдання [застаріле]" msgstr "Налаштувати sysprof на виконання специфічного завдання [застаріле]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:280 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:282 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:280 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:281 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:283
msgid "Run a command and profile the process" msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Виконати команду і профілювати процес" msgstr "Виконати команду і профілювати процес"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:281 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:283
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "КОМАНДА" msgstr "КОМАНДА"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:282 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:284
msgid "" msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr "" msgstr ""
"Встановити змінну середовища для запущеного процесу. Можна вказувати " "Встановити змінну середовища для запущеного процесу. Можна вказувати "
"декілька разів." "декілька разів."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:282 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:284
msgid "VAR=VALUE" msgid "VAR=VALUE"
msgstr "ЗМІННА=ЗНАЧЕННЯ" msgstr "ЗМІННА=ЗНАЧЕННЯ"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:283 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:285
msgid "Force overwrite the capture file" msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Примусово перезаписати файл захоплених даних" msgstr "Примусово перезаписати файл захоплених даних"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:284 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:286
msgid "Disable recording of battery statistics" msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо акумулятора" msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо акумулятора"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:285 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:287
msgid "Disable recording of CPU statistics" msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо процесора" msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо процесора"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:286 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:288
msgid "Disable recording of Disk statistics" msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо диска" msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо диска"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:287 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:289
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Не записувати трасування стека за допомогою perf Linux" msgstr "Не записувати трасування стека за допомогою perf Linux"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:288 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:290
msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Не долучати дані щодо назви символів з локальної машини" msgstr "Не долучати дані щодо назви символів з локальної машини"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:289 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:291
msgid "Disable recording of memory statistics" msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо пам'яті" msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо пам'яті"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:290 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:292
msgid "Disable recording of network statistics" msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо мережі" msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо мережі"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:291 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:293
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Встановити середовище SYSPROF_TRACE_FD для підпроцесу" msgstr "Встановити середовище SYSPROF_TRACE_FD для підпроцесу"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:292 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:294
#| msgid "Connect to the session bus"
msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr "Профілювати шину сеансу D-Bus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:295
#| msgid "Profile the system"
msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr "Профілювати системну шину D-Bus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:296
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "Встановити середовище GJS_TRACE_FD для трасування процесів GJS" msgstr "Встановити середовище GJS_TRACE_FD для трасування процесів GJS"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:293 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:297
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "" msgstr ""
"Встановити середовище GTK_TRACE_FD для трасування програми на основі GTK" "Встановити середовище GTK_TRACE_FD для трасування програми на основі GTK"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:294 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:298
msgid "Include RAPL energy statistics" msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Включити статистичні дані щодо споживання енергії RAPL" msgstr "Включити статистичні дані щодо споживання енергії RAPL"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:295 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299
msgid "Profile memory allocations and frees" msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Профілювати розміщення даних у пам'яті і звільнення пам'яті" msgstr "Профілювати розміщення даних у пам'яті і звільнення пам'яті"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:296 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "" msgstr ""
"З'єднатися із org.gnome.Shell для отримання статистичних даних профілювання" "З'єднатися із org.gnome.Shell для отримання статистичних даних профілювання"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:297 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301
msgid "Track performance of the applications main loop" msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Стежити за швидкодією у основному циклі програм" msgstr "Стежити за швидкодією у основному циклі програм"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:303
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "Об'єднати усі надані файли *.syscap і записати до stdout" msgstr "Об'єднати усі надані файли *.syscap і записати до stdout"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:304
msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Вивести дані щодо версії sysprof-cli і вийти" msgstr "Вивести дані щодо версії sysprof-cli і вийти"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:337
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[ФАЙЛ_ЗАХОПЛЕННЯ] [-- КОМАНДА АРГУМЕНТИ] — Sysprof" msgstr "[ФАЙЛ_ЗАХОПЛЕННЯ] [-- КОМАНДА АРГУМЕНТИ] — Sysprof"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:336 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:340
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Examples:\n" "Examples:\n"
@ -383,12 +382,12 @@ msgstr ""
" # Об'єднати декілька файлів syscap у один\n" " # Об'єднати декілька файлів syscap у один\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:372 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:376
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "sysprof-cli передано забагато аргументів:" msgstr "sysprof-cli передано забагато аргументів:"
#. Translators: %s is a file name. #. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:419 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:423
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s вже існує. Скорисайтеся --force, щоб його перезаписати.\n" msgstr "%s вже існує. Скорисайтеся --force, щоб його перезаписати.\n"
@ -402,23 +401,6 @@ msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr "" msgstr ""
"Для отримання доступу до профілювання системи слід пройти розпізнавання." "Для отримання доступу до профілювання системи слід пройти розпізнавання."
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26
msgid "Open a perf event stream"
msgstr "Відкриття потоку подій швидкодії"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27
msgid "Authentication is required to access system performance counters."
msgstr ""
"Для доступу до лічильників швидкодії системи слід пройти розпізнавання."
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37
msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
msgstr "Отримання списку символів ядра та їхніх адрес"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
msgstr "Для доступу до даних ядра Linux слід пройти розпізнавання."
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "General" msgid "General"
@ -449,17 +431,14 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування" msgstr "_Налаштування"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:10
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgid "_Keyboard Shortcuts" msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Клавіатурні скорочення" msgstr "_Клавіатурні скорочення"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:14 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:14
#| msgid "Help"
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Довідка" msgstr "_Довідка"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
#| msgid "About Sysprof"
msgid "_About Sysprof" msgid "_About Sysprof"
msgstr "_Про Sysprof" msgstr "_Про Sysprof"
@ -471,86 +450,76 @@ msgstr "Засіб профілювання системи"
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>" msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:18 #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
msgid "Functions" msgid "Functions"
msgstr "Функції" msgstr "Функції"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:73 #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
#| msgid "Functions"
msgid "Filter Functions"
msgstr "Фільтрувати функції"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
msgid "Callers" msgid "Callers"
msgstr "Зовнішні виклики" msgstr "Зовнішні виклики"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:125 #: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
msgid "Descendants" msgid "Descendants"
msgstr "Похідні" msgstr "Похідні"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26 #: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:166 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
#| msgid "Counters Captured"
msgid "Counters Chart" msgid "Counters Chart"
msgstr "Діаграма лічильників" msgstr "Діаграма лічильників"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40 #: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:340 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
#| msgid "Counters"
msgid "Counters Table" msgid "Counters Table"
msgstr "Таблиця лічильників" msgstr "Таблиця лічильників"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:252 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
#| msgid "Counters"
msgid "Counter"
msgstr "Лічильник"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:295
msgid "Values"
msgstr "Значення"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:393
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49 #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:212 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:214
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Час" msgstr "Час"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:427 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:235 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:237
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Категорія" msgstr "Категорія"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:465 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:269 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:271
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Назва" msgstr "Назва"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:503 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Значення" msgstr "Значення"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:543 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529
#| msgid "Info"
msgid "CPU Info" msgid "CPU Info"
msgstr "Дані щодо процесора" msgstr "Дані щодо процесора"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:574 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
#| msgid "PID"
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "Ід." msgstr "Ід."
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:609 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595
msgid "Core" msgid "Core"
msgstr "Ядро" msgstr "Ядро"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:644 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630
msgid "Model Name" msgid "Model Name"
msgstr "Назва моделі" msgstr "Назва моделі"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Files"
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Файли" msgstr "Файли"
@ -567,13 +536,13 @@ msgid "Size"
msgstr "Розмір" msgstr "Розмір"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20 #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:220 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Тип" msgstr "Тип"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80 #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:115 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Процесор" msgstr "Процесор"
@ -588,7 +557,7 @@ msgstr ""
"Для захоплення даних за допомогою Sysprof вам слід вибрати локальний файл" "Для захоплення даних за допомогою Sysprof вам слід вибрати локальний файл"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:201 src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:201 src/sysprof/sysprof-greeter.c:266
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:513 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:523
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрити" msgstr "Закрити"
@ -598,32 +567,26 @@ msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "Захоплення системи з %s.syscap" msgstr "Захоплення системи з %s.syscap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:226 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:226
#| msgid "Recording Failed"
msgid "Record to File" msgid "Record to File"
msgstr "Не вдалося записати" msgstr "Не вдалося записати"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:227 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:27 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:227 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:27
#| msgid "_Record"
msgid "Record" msgid "Record"
msgstr "Записати" msgstr "Записати"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:285 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:282 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:285 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:311
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Open recording"
msgid "Open Recording" msgid "Open Recording"
msgstr "Відкрити запис" msgstr "Відкрити запис"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:286 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:286 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:306
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Відкрити" msgstr "Відкрити"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:290 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:290
#| msgid "Sysprof Captures"
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "захоплені дані Sysprof (*.syscap)" msgstr "захоплені дані Sysprof (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:33 src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:33 src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
#| msgid "Profiler"
msgid "Time Profiler" msgid "Time Profiler"
msgstr "Профілювання за часом" msgstr "Профілювання за часом"
@ -632,13 +595,11 @@ msgid "Sample Native Stacks"
msgstr "Записати зразок власних стеків" msgstr "Записати зразок власних стеків"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:38
#| msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler" msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr "" msgstr ""
"Записати власні трасування стека за допомогою засобу профілювання зразків" "Записати власні трасування стека за допомогою засобу профілювання зразків"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:49 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:49
#| msgid "Performance"
msgid "Performance Profile" msgid "Performance Profile"
msgstr "Профілювання за швидкодією" msgstr "Профілювання за швидкодією"
@ -651,7 +612,6 @@ msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr "Зразок стосів JavaScript" msgstr "Зразок стосів JavaScript"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:61 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:61
#| msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr "" msgstr ""
"Записати трасування стека JavaScript за допомогою засобу профілювання зразків" "Записати трасування стека JavaScript за допомогою засобу профілювання зразків"
@ -662,7 +622,6 @@ msgstr ""
"Підтримку цієї можливості передбачено лише при запуску програм на основі GJS." "Підтримку цієї можливості передбачено лише при запуску програм на основі GJS."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:88 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:88
#| msgid "Memory Usage"
msgid "System Memory Usage" msgid "System Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті системи" msgstr "Використання пам'яті системи"
@ -671,7 +630,6 @@ msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання пам'яті системи" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання пам'яті системи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:105
#| msgid "Memory Allocations"
msgid "Trace Memory Allocations" msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Трасувати розміщення у пам'яті" msgstr "Трасувати розміщення у пам'яті"
@ -687,7 +645,6 @@ msgid "Memory tracing is only supported when launching an application."
msgstr "Підтримку трасування пам'яті передбачено лише при запуску програми." msgstr "Підтримку трасування пам'яті передбачено лише при запуску програми."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:129 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:129
#| msgid "Display supplemental graphs"
msgid "Display &amp; Graphics" msgid "Display &amp; Graphics"
msgstr "Показ і графіка" msgstr "Показ і графіка"
@ -700,12 +657,10 @@ msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "Записати дані щодо часу для кадрів від засобу композиції GNOME Shell" msgstr "Записати дані щодо часу для кадрів від засобу композиції GNOME Shell"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150
#| msgid "Application"
msgid "Detect Application Hangs" msgid "Detect Application Hangs"
msgstr "Виявляти зависання програми" msgstr "Виявляти зависання програми"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151
#| msgid "Track performance of the applications main loop"
msgid "Detect hangs in the application main loop" msgid "Detect hangs in the application main loop"
msgstr "Виявляти зависання у основному циклі програми" msgstr "Виявляти зависання у основному циклі програми"
@ -717,111 +672,128 @@ msgstr ""
"GTK." "GTK."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174
#| msgid "Profiler"
msgid "D-Bus Profiler"
msgstr "Профілятор D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178
msgid "D-Bus Session Bus"
msgstr "Шина сеансу D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "Записати повідомлення на каналі сеансу користувача D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:190
msgid "D-Bus System Bus"
msgstr "Системна шина D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:191
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Записати повідомлення на каналі системи D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:203
msgid "Counters" msgid "Counters"
msgstr "Лічильники" msgstr "Лічильники"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:207
#| msgid "CPU Usage"
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Використання диска" msgstr "Використання диска"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо продуктивності сховища даних" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо продуктивності сховища даних"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:191 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:220
#| msgid "Memory Usage"
msgid "Network Usage" msgid "Network Usage"
msgstr "Використання мережі" msgstr "Використання мережі"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:221
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо обміну даними мережею" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо обміну даними мережею"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:204 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:233
msgid "Energy Usage" msgid "Energy Usage"
msgstr "Споживання енергії" msgstr "Споживання енергії"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:234
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо споживання енергії у ватах" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо споживання енергії у ватах"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:217 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:246
msgid "Battery Charge" msgid "Battery Charge"
msgstr "Заряд акумулятора" msgstr "Заряд акумулятора"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:218 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:247
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Записати грубий облік щодо швидкості заряджання і розряджання батареї" msgstr "Записати грубий облік щодо швидкості заряджання і розряджання батареї"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Система" msgstr "Система"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "Стежити за новими повідомленнями у журналі системи і записувати їх" msgstr "Стежити за новими повідомленнями у журналі системи і записувати їх"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:248 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
msgid "Bundle Symbols" msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Пакетувати символи" msgstr "Пакетувати символи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
msgid "Make recording shareable by bundling decoded symbols" msgid "Make recording shareable by bundling decoded symbols"
msgstr "Зробити запис поширюваним пакетуванням декодованих символів" msgstr "Зробити запис поширюваним пакетуванням декодованих символів"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:267 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:296
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Нещодавні" msgstr "Нещодавні"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:286 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
#| msgid "Capture"
msgid "Capture File" msgid "Capture File"
msgstr "Файл захоплених даних" msgstr "Файл захоплених даних"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:308 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:337
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Символи" msgstr "Символи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:312 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:341
msgid "Ignore Bundled Symbols" msgid "Ignore Bundled Symbols"
msgstr "Ігнорувати пакетовані символи" msgstr "Ігнорувати пакетовані символи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:313 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:342
msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system" msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system"
msgstr "" msgstr ""
"Не використовувати вбудованих символів, які було визначено на системі " "Не використовувати вбудованих символів, які було визначено на системі "
"захоплення" "захоплення"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
msgid "Override Kernel Symbols" msgid "Override Kernel Symbols"
msgstr "Перевизначити символи ядра" msgstr "Перевизначити символи ядра"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358
msgid "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording" msgid "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording"
msgstr "" msgstr ""
"Вказати файл «kallsyms», який перевизначає те, що пакетовано із записом" "Вказати файл «kallsyms», який перевизначає те, що пакетовано із записом"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:345 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:374
msgid "Symbol Directories" msgid "Symbol Directories"
msgstr "Каталоги символів" msgstr "Каталоги символів"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:348 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377
msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces." msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces."
msgstr "" msgstr ""
"Додаткові каталоги символів, якими слід скористатися при пов'язуванні із " "Додаткові каталоги символів, якими слід скористатися при пов'язуванні із "
"символами трасувань стека." "символами трасувань стека."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:388
msgid "Add Symbol Directory" msgid "Add Symbol Directory"
msgstr "Додати каталог символів" msgstr "Додати каталог символів"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:383 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412
#| msgid "Recording…"
msgid "Record to _File…" msgid "Record to _File…"
msgstr "Записати до _файла…" msgstr "Записати до _файла…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:391 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:420
msgid "_Record to Memory" msgid "_Record to Memory"
msgstr "_Записати до пам'яті" msgstr "_Записати до пам'яті"
@ -867,7 +839,6 @@ msgid "Marks"
msgstr "Позначки" msgstr "Позначки"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:73 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:73
#| msgid "Marks Captured"
msgid "Mark Chart" msgid "Mark Chart"
msgstr "Діаграма позначок" msgstr "Діаграма позначок"
@ -883,42 +854,40 @@ msgstr "Водоспад позначок"
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Резюме" msgstr "Резюме"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:303 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:306
msgid "Minimum" msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум" msgstr "Мінімум"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:337 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:340
msgid "Maximum" msgid "Maximum"
msgstr "Максимум" msgstr "Максимум"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:371 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:374
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Середнє" msgstr "Середнє"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:405 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:408
msgid "Median" msgid "Median"
msgstr "Медіана" msgstr "Медіана"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:46 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Початок" msgstr "Початок"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:80 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:246 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:248
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "Тривалість" msgstr "Тривалість"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:150 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151
#| msgid "Processes"
msgid "Process" msgid "Process"
msgstr "Процес" msgstr "Процес"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:185 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Група" msgstr "Група"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:255 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256
#| msgid "Duration"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Опис" msgstr "Опис"
@ -947,7 +916,6 @@ msgstr "Розміщення у пам'яті"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:126 #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:126
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:143 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
#| msgid "Stack Traces"
msgid "Stack Trace" msgid "Stack Trace"
msgstr "Трасування стека" msgstr "Трасування стека"
@ -972,13 +940,10 @@ msgid "End Address"
msgstr "Кінцева адреса" msgstr "Кінцева адреса"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Files"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Файл" msgstr "Файл"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
#| msgid "Counters"
msgid "Mounts" msgid "Mounts"
msgstr "Монтування" msgstr "Монтування"
@ -1007,18 +972,14 @@ msgid "Root"
msgstr "Корінь" msgstr "Корінь"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Files"
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Файлова система" msgstr "Файлова система"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
#| msgid "Functions"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Параметри" msgstr "Параметри"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
#| msgid "Reads"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Потоки" msgstr "Потоки"
@ -1027,7 +988,6 @@ msgid "Thread ID"
msgstr "Ід. потоку" msgstr "Ід. потоку"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
#| msgid "Main Menu"
msgid "Main Thread" msgid "Main Thread"
msgstr "Основний потік" msgstr "Основний потік"
@ -1036,16 +996,14 @@ msgid "Processes"
msgstr "Процеси" msgstr "Процеси"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
#| msgid "Processes Captured"
msgid "Process Chart" msgid "Process Chart"
msgstr "Діаграма процесів" msgstr "Діаграма процесів"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:173 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:173
#| msgid "Processes"
msgid "Process Table" msgid "Process Table"
msgstr "Таблиця процесів" msgstr "Таблиця процесів"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:314 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Командний рядок" msgstr "Командний рядок"
@ -1060,7 +1018,6 @@ msgstr "Не вдалося записати"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113
#, c-format #, c-format
#| msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
msgid "" msgid ""
"Sysprof failed to record.\n" "Sysprof failed to record.\n"
"\n" "\n"
@ -1071,7 +1028,6 @@ msgstr ""
"%s" "%s"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69
#| msgid "_Stop Recording"
msgid "Stop Recording" msgid "Stop Recording"
msgstr "Припинити запис" msgstr "Припинити запис"
@ -1080,20 +1036,14 @@ msgid "Seek Backward"
msgstr "Перемотати назад" msgstr "Перемотати назад"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:108 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:108
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Zoom out"
msgid "Zoom Out" msgid "Zoom Out"
msgstr "Зменшити" msgstr "Зменшити"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:118 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:118
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Reset zoom"
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Відновити масштаб" msgstr "Відновити масштаб"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:128 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:128
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшити" msgstr "Збільшити"
@ -1105,11 +1055,11 @@ msgstr "Перемотати вперед"
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Глибина" msgstr "Глибина"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:509 #: src/sysprof/sysprof-window.c:519
msgid "Invalid Document" msgid "Invalid Document"
msgstr "Некоректний документ" msgstr "Некоректний документ"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:511 #: src/sysprof/sysprof-window.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct " "The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
@ -1123,42 +1073,70 @@ msgstr ""
"%s" "%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:211 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:211
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Вжиток процесора" msgstr "Вжиток процесора"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:231
#| msgid "Energy Usage"
msgid "Energy"
msgstr "Енергія"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:251
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Мережа" msgstr "Мережа"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:231 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:261
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Сховище даних" msgstr "Сховище даних"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:276 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:306
#| msgid "Record Again"
msgid "_Record Again…" msgid "_Record Again…"
msgstr "З_аписати ще раз…" msgstr "З_аписати ще раз…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:280 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:310
msgid "Open Recording…" msgid "Open Recording…"
msgstr "Відкрити записане…" msgstr "Відкрити записане…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:284 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:314
msgid "Save As…" msgid "Save As…"
msgstr "Зберегти як…" msgstr "Зберегти як…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:289 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:319
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування" msgstr "Налаштування"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:294 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:324
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Довідка" msgstr "Довідка"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:299 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:329
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "Про Sysprof" msgstr "Про Sysprof"
#~ msgid "Open a perf event stream"
#~ msgstr "Відкриття потоку подій швидкодії"
#~ msgid "Authentication is required to access system performance counters."
#~ msgstr ""
#~ "Для доступу до лічильників швидкодії системи слід пройти розпізнавання."
#~ msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
#~ msgstr "Отримання списку символів ядра та їхніх адрес"
#~ msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
#~ msgstr "Для доступу до даних ядра Linux слід пройти розпізнавання."
#~| msgid "Counters"
#~ msgid "Counter"
#~ msgstr "Лічильник"
#~ msgid "Values"
#~ msgstr "Значення"
#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." #~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Sysprof не вдалося створити граф викликів із записаних даних системи." #~ "Sysprof не вдалося створити граф викликів із записаних даних системи."
@ -1548,9 +1526,6 @@ msgstr "Про Sysprof"
#~ msgid "Connect to the system bus" #~ msgid "Connect to the system bus"
#~ msgstr "Під'єднатися до системної шини" #~ msgstr "Під'єднатися до системної шини"
#~ msgid "Connect to the session bus"
#~ msgstr "Під'єднатися до користувацької шини"
#~ msgid "Connect to the given D-Bus address" #~ msgid "Connect to the given D-Bus address"
#~ msgstr "З'єднатися із вказаною адресою D-Bus" #~ msgstr "З'єднатися із вказаною адресою D-Bus"