Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan
2023-07-28 14:00:55 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 95c942d629
commit ee5ad3c916

383
po/uk.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 23:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 21:35+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 22:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 17:00+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -59,7 +59,6 @@ msgid "Accessibility"
msgstr "Доступність"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:144
#| msgid "Functions"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
@ -72,6 +71,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:153
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:241
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
@ -125,57 +125,53 @@ msgid "Unwindable"
msgstr "Непридатні для розплутування"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:192
#| msgid "Window size"
msgid "Windowing"
msgstr "Керування вікнами"
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
#| msgid "All Allocations"
msgid "Allocation"
msgstr "Розміщення"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1146
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1182
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1160
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1196
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "Індексування кадрів даних захоплення"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1356
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1374
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "Вивчення монтувань файлових систем"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1359
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1377
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "Вивчення просторів назв монтування процесу"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1362
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1380
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "Аналіз компонування адрес процесу"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1365
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1383
msgid "Analyzing process command line"
msgstr "Аналіз командного рядка процесу"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1368
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1386
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "Аналіз накладок на файлову систему"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1371
#| msgid "Processes"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1389
msgid "Processing counters"
msgstr "Лічильники обробки"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2339
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2357
#, c-format
#| msgid "Recording at %s"
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Записано %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2341
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2359
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "Записано о %s"
#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:138
#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139
msgid "Frame"
msgstr "Кадр"
@ -184,23 +180,19 @@ msgid "Document loaded"
msgstr "Документ завантажено"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466
#| msgid "Recording Failed"
msgid "Loading failed"
msgstr "Не вдалося завантажити"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217
#| msgid "Stack Traces"
msgid "Symbolizing stack traces"
msgstr "Символізовані трасування стека"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547
#| msgid "Loading Processes…"
msgid "Loading document"
msgstr "Завантажуємо документ"
#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
#| msgid "Logs"
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
@ -215,7 +207,6 @@ msgstr "%s [процес %d]"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:279
#, c-format
#| msgid "Processes"
msgid "Process %d"
msgstr "Процес %d"
@ -223,7 +214,7 @@ msgstr "Процес %d"
msgid "Sample"
msgstr "Зразок"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:235
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
msgid "System Logs"
msgstr "Журнали системи"
@ -240,127 +231,135 @@ msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. "
"Tracing will not be available."
msgstr ""
"Трасування потребує породження програми, зібраної із"
" «-finstrument-functions». Трасування буде недоступним."
"Трасування потребує породження програми, зібраної із «-finstrument-"
"functions». Трасування буде недоступним."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:107
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge потребує принаймні 2 аргументів назв файлів"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:279
#| msgid "Disable CPU throttling while profiling"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:281
msgid ""
"Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr ""
"Вимкнути дроселювання процесора під час профілювання [застаріле для"
" --power-profile]"
"Вимкнути дроселювання процесора під час профілювання [застаріле для --power-"
"profile]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:280
#| msgid "Make sysprof specific to a task"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:282
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
msgstr "Налаштувати sysprof на виконання специфічного завдання [застаріле]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:280 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:282 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:280
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:281
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:283
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Виконати команду і профілювати процес"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:281
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:283
msgid "COMMAND"
msgstr "КОМАНДА"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:282
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:284
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
"Встановити змінну середовища для запущеного процесу. Можна вказувати "
"декілька разів."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:282
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:284
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "ЗМІННА=ЗНАЧЕННЯ"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:283
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:285
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Примусово перезаписати файл захоплених даних"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:284
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:286
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо акумулятора"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:285
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:287
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо процесора"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:286
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:288
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо диска"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:287
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:289
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Не записувати трасування стека за допомогою perf Linux"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:288
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:290
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Не долучати дані щодо назви символів з локальної машини"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:289
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:291
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо пам'яті"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:290
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:292
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Вимкнути записування статистичних даних щодо мережі"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:291
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:293
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Встановити середовище SYSPROF_TRACE_FD для підпроцесу"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:292
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:294
#| msgid "Connect to the session bus"
msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr "Профілювати шину сеансу D-Bus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:295
#| msgid "Profile the system"
msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr "Профілювати системну шину D-Bus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:296
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "Встановити середовище GJS_TRACE_FD для трасування процесів GJS"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:293
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:297
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr ""
"Встановити середовище GTK_TRACE_FD для трасування програми на основі GTK"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:294
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:298
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Включити статистичні дані щодо споживання енергії RAPL"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:295
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Профілювати розміщення даних у пам'яті і звільнення пам'яті"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:296
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr ""
"З'єднатися із org.gnome.Shell для отримання статистичних даних профілювання"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:297
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Стежити за швидкодією у основному циклі програм"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:303
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "Об'єднати усі надані файли *.syscap і записати до stdout"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:304
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Вивести дані щодо версії sysprof-cli і вийти"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:337
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[ФАЙЛ_ЗАХОПЛЕННЯ] [-- КОМАНДА АРГУМЕНТИ] — Sysprof"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:336
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:340
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@ -383,12 +382,12 @@ msgstr ""
" # Об'єднати декілька файлів syscap у один\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:372
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:376
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "sysprof-cli передано забагато аргументів:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:419
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:423
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s вже існує. Скорисайтеся --force, щоб його перезаписати.\n"
@ -402,23 +401,6 @@ msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr ""
"Для отримання доступу до профілювання системи слід пройти розпізнавання."
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26
msgid "Open a perf event stream"
msgstr "Відкриття потоку подій швидкодії"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27
msgid "Authentication is required to access system performance counters."
msgstr ""
"Для доступу до лічильників швидкодії системи слід пройти розпізнавання."
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37
msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
msgstr "Отримання списку символів ядра та їхніх адрес"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
msgstr "Для доступу до даних ядра Linux слід пройти розпізнавання."
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@ -449,17 +431,14 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Клавіатурні скорочення"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:14
#| msgid "Help"
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
#| msgid "About Sysprof"
msgid "_About Sysprof"
msgstr "_Про Sysprof"
@ -471,86 +450,76 @@ msgstr "Засіб профілювання системи"
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:18
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
msgid "Functions"
msgstr "Функції"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:73
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
#| msgid "Functions"
msgid "Filter Functions"
msgstr "Фільтрувати функції"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
msgid "Callers"
msgstr "Зовнішні виклики"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:125
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
msgid "Descendants"
msgstr "Похідні"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:166
#| msgid "Counters Captured"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
msgid "Counters Chart"
msgstr "Діаграма лічильників"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:340
#| msgid "Counters"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
msgid "Counters Table"
msgstr "Таблиця лічильників"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:252
#| msgid "Counters"
msgid "Counter"
msgstr "Лічильник"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:295
msgid "Values"
msgstr "Значення"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:393
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:212
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:214
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
msgid "Time"
msgstr "Час"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:427
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:235
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:237
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:465
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:269
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:271
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:503
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:543
#| msgid "Info"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529
msgid "CPU Info"
msgstr "Дані щодо процесора"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:574
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
#| msgid "PID"
msgid "ID"
msgstr "Ід."
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:609
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595
msgid "Core"
msgstr "Ядро"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:644
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630
msgid "Model Name"
msgstr "Назва моделі"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Files"
msgid "Files"
msgstr "Файли"
@ -567,13 +536,13 @@ msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:220
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:115
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
msgid "CPU"
msgstr "Процесор"
@ -588,7 +557,7 @@ msgstr ""
"Для захоплення даних за допомогою Sysprof вам слід вибрати локальний файл"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:201 src/sysprof/sysprof-greeter.c:266
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:513
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:523
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
@ -598,32 +567,26 @@ msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "Захоплення системи з %s.syscap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:226
#| msgid "Recording Failed"
msgid "Record to File"
msgstr "Не вдалося записати"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:227 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:27
#| msgid "_Record"
msgid "Record"
msgstr "Записати"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:285 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:282
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Open recording"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:285 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:311
msgid "Open Recording"
msgstr "Відкрити запис"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:286 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:286 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:306
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:290
#| msgid "Sysprof Captures"
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "захоплені дані Sysprof (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:33 src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
#| msgid "Profiler"
msgid "Time Profiler"
msgstr "Профілювання за часом"
@ -632,13 +595,11 @@ msgid "Sample Native Stacks"
msgstr "Записати зразок власних стеків"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:38
#| msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr ""
"Записати власні трасування стека за допомогою засобу профілювання зразків"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:49
#| msgid "Performance"
msgid "Performance Profile"
msgstr "Профілювання за швидкодією"
@ -651,7 +612,6 @@ msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr "Зразок стосів JavaScript"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:61
#| msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr ""
"Записати трасування стека JavaScript за допомогою засобу профілювання зразків"
@ -662,7 +622,6 @@ msgstr ""
"Підтримку цієї можливості передбачено лише при запуску програм на основі GJS."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:88
#| msgid "Memory Usage"
msgid "System Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті системи"
@ -671,7 +630,6 @@ msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання пам'яті системи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:105
#| msgid "Memory Allocations"
msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Трасувати розміщення у пам'яті"
@ -687,7 +645,6 @@ msgid "Memory tracing is only supported when launching an application."
msgstr "Підтримку трасування пам'яті передбачено лише при запуску програми."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:129
#| msgid "Display supplemental graphs"
msgid "Display &amp; Graphics"
msgstr "Показ і графіка"
@ -700,12 +657,10 @@ msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "Записати дані щодо часу для кадрів від засобу композиції GNOME Shell"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150
#| msgid "Application"
msgid "Detect Application Hangs"
msgstr "Виявляти зависання програми"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151
#| msgid "Track performance of the applications main loop"
msgid "Detect hangs in the application main loop"
msgstr "Виявляти зависання у основному циклі програми"
@ -717,111 +672,128 @@ msgstr ""
"GTK."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174
#| msgid "Profiler"
msgid "D-Bus Profiler"
msgstr "Профілятор D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178
msgid "D-Bus Session Bus"
msgstr "Шина сеансу D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "Записати повідомлення на каналі сеансу користувача D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:190
msgid "D-Bus System Bus"
msgstr "Системна шина D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:191
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Записати повідомлення на каналі системи D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:203
msgid "Counters"
msgstr "Лічильники"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178
#| msgid "CPU Usage"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:207
msgid "Disk Usage"
msgstr "Використання диска"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо продуктивності сховища даних"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:191
#| msgid "Memory Usage"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:220
msgid "Network Usage"
msgstr "Використання мережі"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:221
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо обміну даними мережею"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:204
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:233
msgid "Energy Usage"
msgstr "Споживання енергії"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:234
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо споживання енергії у ватах"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:217
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:246
msgid "Battery Charge"
msgstr "Заряд акумулятора"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:218
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:247
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Записати грубий облік щодо швидкості заряджання і розряджання батареї"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
msgid "System"
msgstr "Система"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "Стежити за новими повідомленнями у журналі системи і записувати їх"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:248
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Пакетувати символи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
msgid "Make recording shareable by bundling decoded symbols"
msgstr "Зробити запис поширюваним пакетуванням декодованих символів"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:267
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:296
msgid "Recent"
msgstr "Нещодавні"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:286
#| msgid "Capture"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
msgid "Capture File"
msgstr "Файл захоплених даних"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:308
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:337
msgid "Symbols"
msgstr "Символи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:312
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:341
msgid "Ignore Bundled Symbols"
msgstr "Ігнорувати пакетовані символи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:313
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:342
msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system"
msgstr ""
"Не використовувати вбудованих символів, які було визначено на системі "
"захоплення"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
msgid "Override Kernel Symbols"
msgstr "Перевизначити символи ядра"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358
msgid "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording"
msgstr ""
"Вказати файл «kallsyms», який перевизначає те, що пакетовано із записом"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:345
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:374
msgid "Symbol Directories"
msgstr "Каталоги символів"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:348
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377
msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces."
msgstr ""
"Додаткові каталоги символів, якими слід скористатися при пов'язуванні із "
"символами трасувань стека."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:388
msgid "Add Symbol Directory"
msgstr "Додати каталог символів"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:383
#| msgid "Recording…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412
msgid "Record to _File…"
msgstr "Записати до _файла…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:391
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:420
msgid "_Record to Memory"
msgstr "_Записати до пам'яті"
@ -867,7 +839,6 @@ msgid "Marks"
msgstr "Позначки"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:73
#| msgid "Marks Captured"
msgid "Mark Chart"
msgstr "Діаграма позначок"
@ -883,42 +854,40 @@ msgstr "Водоспад позначок"
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:303
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:306
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:337
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:340
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:371
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:374
msgid "Average"
msgstr "Середнє"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:405
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:408
msgid "Median"
msgstr "Медіана"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:46
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47
msgid "Start"
msgstr "Початок"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:80
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:246
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:248
msgid "Duration"
msgstr "Тривалість"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:150
#| msgid "Processes"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151
msgid "Process"
msgstr "Процес"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:185
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:255
#| msgid "Duration"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256
msgid "Description"
msgstr "Опис"
@ -947,7 +916,6 @@ msgstr "Розміщення у пам'яті"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:126
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
#| msgid "Stack Traces"
msgid "Stack Trace"
msgstr "Трасування стека"
@ -972,13 +940,10 @@ msgid "End Address"
msgstr "Кінцева адреса"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Files"
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
#| msgid "Counters"
msgid "Mounts"
msgstr "Монтування"
@ -1007,18 +972,14 @@ msgid "Root"
msgstr "Корінь"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Files"
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлова система"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
#| msgid "Functions"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
#| msgid "Reads"
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
@ -1027,7 +988,6 @@ msgid "Thread ID"
msgstr "Ід. потоку"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
#| msgid "Main Menu"
msgid "Main Thread"
msgstr "Основний потік"
@ -1036,16 +996,14 @@ msgid "Processes"
msgstr "Процеси"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
#| msgid "Processes Captured"
msgid "Process Chart"
msgstr "Діаграма процесів"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:173
#| msgid "Processes"
msgid "Process Table"
msgstr "Таблиця процесів"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:314
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line"
msgstr "Командний рядок"
@ -1060,7 +1018,6 @@ msgstr "Не вдалося записати"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113
#, c-format
#| msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
msgid ""
"Sysprof failed to record.\n"
"\n"
@ -1071,7 +1028,6 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69
#| msgid "_Stop Recording"
msgid "Stop Recording"
msgstr "Припинити запис"
@ -1080,20 +1036,14 @@ msgid "Seek Backward"
msgstr "Перемотати назад"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:108
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Zoom out"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Зменшити"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:118
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Reset zoom"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Відновити масштаб"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:128
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшити"
@ -1105,11 +1055,11 @@ msgstr "Перемотати вперед"
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:509
#: src/sysprof/sysprof-window.c:519
msgid "Invalid Document"
msgstr "Некоректний документ"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:511
#: src/sysprof/sysprof-window.c:521
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
@ -1123,42 +1073,70 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:211
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221
msgid "CPU Usage"
msgstr "Вжиток процесора"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:231
#| msgid "Energy Usage"
msgid "Energy"
msgstr "Енергія"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:251
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:231
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:261
msgid "Storage"
msgstr "Сховище даних"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:276
#| msgid "Record Again"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:306
msgid "_Record Again…"
msgstr "З_аписати ще раз…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:280
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:310
msgid "Open Recording…"
msgstr "Відкрити записане…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:284
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:314
msgid "Save As…"
msgstr "Зберегти як…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:289
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:319
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:294
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:324
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:299
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:329
msgid "About Sysprof"
msgstr "Про Sysprof"
#~ msgid "Open a perf event stream"
#~ msgstr "Відкриття потоку подій швидкодії"
#~ msgid "Authentication is required to access system performance counters."
#~ msgstr ""
#~ "Для доступу до лічильників швидкодії системи слід пройти розпізнавання."
#~ msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
#~ msgstr "Отримання списку символів ядра та їхніх адрес"
#~ msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
#~ msgstr "Для доступу до даних ядра Linux слід пройти розпізнавання."
#~| msgid "Counters"
#~ msgid "Counter"
#~ msgstr "Лічильник"
#~ msgid "Values"
#~ msgstr "Значення"
#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
#~ msgstr ""
#~ "Sysprof не вдалося створити граф викликів із записаних даних системи."
@ -1548,9 +1526,6 @@ msgstr "Про Sysprof"
#~ msgid "Connect to the system bus"
#~ msgstr "Під'єднатися до системної шини"
#~ msgid "Connect to the session bus"
#~ msgstr "Під'єднатися до користувацької шини"
#~ msgid "Connect to the given D-Bus address"
#~ msgstr "З'єднатися із вказаною адресою D-Bus"