Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan
2023-10-17 06:47:47 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 14b2325521
commit ef0c615e1f

321
po/uk.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-16 17:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-01 09:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-17 09:47+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208 #: src/sysprof/sysprof-application.c:237
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:243 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:243
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"За допомогою Sysprof ви зможете профілювати програми з метою діагностики та " "За допомогою Sysprof ви зможете профілювати програми з метою діагностики та "
"оптимізації." "оптимізації."
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89
msgid "Profiler" msgid "Profiler"
msgstr "Profiler" msgstr "Profiler"
@ -75,7 +75,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS" msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:408 src/sysprof/sysprof-window.ui:292 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:433 src/sysprof/sysprof-window.ui:317
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "Графіка" msgstr "Графіка"
@ -143,43 +143,43 @@ msgstr "Розміщення"
msgid "Unknown Process" msgid "Unknown Process"
msgstr "Невідомий процес" msgstr "Невідомий процес"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1239 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1275 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287
msgid "Indexing capture data frames" msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "Індексування кадрів даних захоплення" msgstr "Індексування кадрів даних захоплення"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1461 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
msgid "Discovering file system mounts" msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "Вивчення монтувань файлових систем" msgstr "Вивчення монтувань файлових систем"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1464 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
msgid "Discovering process mount namespaces" msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "Вивчення просторів назв монтування процесу" msgstr "Вивчення просторів назв монтування процесу"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1467 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1479
msgid "Analyzing process address layouts" msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "Аналіз компонування адрес процесу" msgstr "Аналіз компонування адрес процесу"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1470 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1482
msgid "Analyzing process command line" msgid "Analyzing process command line"
msgstr "Аналіз командного рядка процесу" msgstr "Аналіз командного рядка процесу"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485
msgid "Analyzing file system overlays" msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "Аналіз накладок на файлову систему" msgstr "Аналіз накладок на файлову систему"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488
msgid "Processing counters" msgid "Processing counters"
msgstr "Лічильники обробки" msgstr "Лічильники обробки"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2464 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2480 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2492
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %X %x" msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Записано %X %x" msgstr "Записано %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2466 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2478
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2482 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2494
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "Записано о %s" msgstr "Записано о %s"
@ -217,12 +217,12 @@ msgstr "Журнал"
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "Позначка" msgstr "Позначка"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:277 #: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "%s [Process %d]" msgid "%s [Process %d]"
msgstr "%s [процес %d]" msgstr "%s [процес %d]"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:279 #: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Process %d" msgid "Process %d"
msgstr "Процес %d" msgstr "Процес %d"
@ -424,27 +424,64 @@ msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr "" msgstr ""
"Для отримання доступу до профілювання системи слід пройти розпізнавання." "Для отримання доступу до профілювання системи слід пройти розпізнавання."
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:11
#| msgid "Recording Failed"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Recording View"
msgstr "Панель перегляду запису"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Starts a new recording"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start New Recording"
msgstr "Розпочати нове записування"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20
#| msgid "Save As…"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save As"
msgstr "Зберегти як"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Visibility of Main Sidebar"
msgstr "Перемкнути видимість головної бічної панелі"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Visibility of Stack Trace Sidebar"
msgstr "Перемкнути видимість бічної панелі трасування стека"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Загальне" msgstr "Загальне"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:43
#| msgid "Open Recording"
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help" msgid "Open Recording"
msgstr "Показати довідку" msgstr "Відкрити запис"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:19 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбінації клавіш"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Закрити вікно" msgstr "Закрити вікно"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:31 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Показати довідку"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:62
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Показати клавіатурні скорочення"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
@ -453,7 +490,8 @@ msgstr "Вийти"
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування" msgstr "_Налаштування"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:644
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:398
msgid "_Keyboard Shortcuts" msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Клавіатурні скорочення" msgstr "_Клавіатурні скорочення"
@ -540,7 +578,7 @@ msgstr "Час"
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453 #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:247
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
msgid "Category" msgid "Category"
@ -549,7 +587,7 @@ msgstr "Категорія"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:276 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:281
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
msgid "Name" msgid "Name"
@ -653,7 +691,6 @@ msgid "Compressed"
msgstr "Стиснений" msgstr "Стиснений"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165
#| msgid "Filter Functions"
msgid "Filter Files" msgid "Filter Files"
msgstr "Фільтрувати файли" msgstr "Фільтрувати файли"
@ -666,7 +703,7 @@ msgstr "Файл"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:272 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:297
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Процесор" msgstr "Процесор"
@ -728,178 +765,178 @@ msgstr "Заощадження"
msgid "Performance" msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія" msgstr "Швидкодія"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:70 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:95
msgid "Sampling" msgid "Sampling"
msgstr "Дискретизація" msgstr "Дискретизація"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:99
msgid "Sample Native Stacks" msgid "Sample Native Stacks"
msgstr "Записати зразок власних стеків" msgstr "Записати зразок власних стеків"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:100
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler" msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr "" msgstr ""
"Записати власні трасування стека за допомогою засобу профілювання зразків" "Записати власні трасування стека за допомогою засобу профілювання зразків"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116
msgid "Sample JavaScript Stacks" msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr "Зразок стосів JavaScript" msgstr "Зразок стосів JavaScript"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:117
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr "" msgstr ""
"Записати трасування стека JavaScript за допомогою засобу профілювання зразків" "Записати трасування стека JavaScript за допомогою засобу профілювання зразків"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:128
msgid "" msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr "" msgstr ""
"Sysprof має запустити вашу програму для записування стеків JavaScript за " "Sysprof має запустити вашу програму для записування стеків JavaScript за "
"допомогою GJS." "допомогою GJS."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:119 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144
msgid "Record Scheduler Details" msgid "Record Scheduler Details"
msgstr "Записувати подробиці щодо планування" msgstr "Записувати подробиці щодо планування"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:145
msgid "Track when processes are scheduled per CPU" msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
msgstr "Стежити, коли процеси буде заплановано на окремих процесорах" msgstr "Стежити, коли процеси буде заплановано на окремих процесорах"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158
msgid "Tracing" msgid "Tracing"
msgstr "Трасування" msgstr "Трасування"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:137 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:162
msgid "Trace Memory Allocations" msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Трасувати розміщення у пам'яті" msgstr "Трасувати розміщення у пам'яті"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:163
msgid "" msgid ""
"Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used" "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr "" msgstr ""
"Записати трасування стека, якщо використано <tt>malloc</tt> або подібні " "Записати трасування стека, якщо використано <tt>malloc</tt> або подібні "
"функції" "функції"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr "" msgstr ""
"Sysprof має запустити вашу програму для записування розподілу пам'яті." "Sysprof має запустити вашу програму для записування розподілу пам'яті."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:167 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:172 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:197
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Програма" msgstr "Програма"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Командний рядок" msgstr "Командний рядок"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:206
msgid "Working directory" msgid "Working directory"
msgstr "Робочий каталог" msgstr "Робочий каталог"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:212
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "програму буде запущено як підпроцес Sysprof." msgstr "програму буде запущено як підпроцес Sysprof."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Середовище" msgstr "Середовище"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:204 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:229
msgid "Clear Environment" msgid "Clear Environment"
msgstr "Спорожнити середовище" msgstr "Спорожнити середовище"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:230
msgid "Clear the environment before launching application" msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr "Спорожнити середовище до запуску програми" msgstr "Спорожнити середовище до запуску програми"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:256
msgid "Add _Variable" msgid "Add _Variable"
msgstr "Додати з_мінну" msgstr "Додати з_мінну"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:262
msgid "Add Variable" msgid "Add Variable"
msgstr "Додати змінну" msgstr "Додати змінну"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:238 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:263
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Додати" msgstr "_Додати"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285
msgid "Counters" msgid "Counters"
msgstr "Лічильники" msgstr "Лічильники"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:289
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Вжиток процесора" msgstr "Вжиток процесора"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання та частоти процесора" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання та частоти процесора"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:302
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті" msgstr "Використання пам'яті"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання пам'яті системи" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання пам'яті системи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Використання диска" msgstr "Використання диска"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:316
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо продуктивності сховища даних" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо продуктивності сховища даних"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
msgid "Network Usage" msgid "Network Usage"
msgstr "Використання мережі" msgstr "Використання мережі"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо обміну даними мережею" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо обміну даними мережею"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:345
msgid "Energy Usage" msgid "Energy Usage"
msgstr "Споживання енергії" msgstr "Споживання енергії"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо споживання енергії у ватах" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо споживання енергії у ватах"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358
msgid "Battery Charge" msgid "Battery Charge"
msgstr "Заряд акумулятора" msgstr "Заряд акумулятора"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Записати грубий облік щодо швидкості заряджання і розряджання батареї" msgstr "Записати грубий облік щодо швидкості заряджання і розряджання батареї"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:262 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:287
msgid "D-Bus" msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus" msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:386
msgid "Record System Bus" msgid "Record System Bus"
msgstr "Записувати системну шину" msgstr "Записувати системну шину"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:387
msgid "Record messages on the D-Bus system bus" msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Записати повідомлення на каналі системи D-Bus" msgstr "Записати повідомлення на каналі системи D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:403
msgid "Record Session Bus" msgid "Record Session Bus"
msgstr "Записувати шину сеансу" msgstr "Записувати шину сеансу"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:404
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "Записати повідомлення на каналі сеансу користувача D-Bus" msgstr "Записати повідомлення на каналі сеансу користувача D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:415
msgid "" msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords." "passwords."
@ -907,19 +944,19 @@ msgstr ""
"У даних шини сеансу може бути збережено конфіденційні дані, зокрема щодо " "У даних шини сеансу може бути збережено конфіденційні дані, зокрема щодо "
"користування клавіатурою та паролів." "користування клавіатурою та паролів."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:438
msgid "Timings" msgid "Timings"
msgstr "Хронометражі" msgstr "Хронометражі"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:442
msgid "Compositor Frame Timings" msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "Облік часу для кадрів засобу композиції" msgstr "Облік часу для кадрів засобу композиції"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:443
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "Записати дані щодо часу для кадрів від засобу композиції GNOME Shell" msgstr "Записати дані щодо часу для кадрів від засобу композиції GNOME Shell"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:454
msgid "" msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information." "information."
@ -927,88 +964,98 @@ msgstr ""
"Програми, які запущено Sysprof, автоматично збиратимуть дані щодо часових " "Програми, які запущено Sysprof, автоматично збиратимуть дані щодо часових "
"параметрів фрейму GTK." "параметрів фрейму GTK."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Пристрої" msgstr "Пристрої"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:498
msgid "Include GPU Information" msgid "Include GPU Information"
msgstr "Включити дані щодо ГП" msgstr "Включити дані щодо ГП"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:499
msgid "Records information about graphics hardware and drivers" msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "Записує відомості щодо графічної картки і драйверів" msgstr "Записує відомості щодо графічної картки і драйверів"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:517
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Система" msgstr "Система"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:522
msgid "Power Profile" msgid "Power Profile"
msgstr "Профіль живлення" msgstr "Профіль живлення"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:500 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:525
msgid "Record with Power Profile" msgid "Record with Power Profile"
msgstr "Записувати з профілем живлення" msgstr "Записувати з профілем живлення"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:501 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526
msgid "Switch to power profile while recording" msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "Перемкнути профіль живлення під час записування" msgstr "Перемкнути профіль живлення під час записування"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:511 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:536
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Подробиці" msgstr "Подробиці"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:515 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540
msgid "Record System Log" msgid "Record System Log"
msgstr "Записати журнал системи" msgstr "Записати журнал системи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:541
msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "Стежити за новими повідомленнями у журналі системи і записувати їх" msgstr "Стежити за новими повідомленнями у журналі системи і записувати їх"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:532 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:557
msgid "Include Hardware Information" msgid "Include Hardware Information"
msgstr "Включити дані щодо обладнання" msgstr "Включити дані щодо обладнання"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:558
msgid "Records information about PCI and USB devices" msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "Записує відомості щодо пристроїв PCI і USB" msgstr "Записує відомості щодо пристроїв PCI і USB"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:546 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:571
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Символи" msgstr "Символи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575
msgid "Bundle Symbols" msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Пакетувати символи" msgstr "Пакетувати символи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "" msgstr ""
"Зробити запис придатним до розповсюдження записом символів у трасування " "Зробити запис придатним до розповсюдження записом символів у трасування "
"стеку після завершення записування" "стеку після завершення записування"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:609
msgid "_Open File…" msgid "_Open File…"
msgstr "_Відкрити файл…" msgstr "_Відкрити файл…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:591 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:616
msgid "Record to _File…" msgid "Record to _File…"
msgstr "Записати до _файла…" msgstr "Записати до _файла…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:598 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:623
msgid "Record to _Memory" msgid "Record to _Memory"
msgstr "_Записати до пам'яті" msgstr "_Записати до пам'яті"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:613 src/sysprof/sysprof-window.ui:373 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:638 src/sysprof/sysprof-window.ui:388
msgid "Open Recording…"
msgstr "Відкрити записане…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:648 src/sysprof/sysprof-window.ui:402
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Довідка" msgstr "Довідка"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:378 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:652 src/sysprof/sysprof-window.ui:406
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "Про Sysprof" msgstr "Про Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:658
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Quit"
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
msgid "Critical" msgid "Critical"
msgstr "Критичний" msgstr "Критичний"
@ -1057,23 +1104,23 @@ msgstr "Таблиця позначок"
msgid "Mark Waterfall" msgid "Mark Waterfall"
msgstr "Водоспад позначок" msgstr "Водоспад позначок"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:206 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:211
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Резюме" msgstr "Резюме"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:311 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:316
msgid "Minimum" msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум" msgstr "Мінімум"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:345 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:350
msgid "Maximum" msgid "Maximum"
msgstr "Максимум" msgstr "Максимум"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:379 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:384
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Середнє" msgstr "Середнє"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:413 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:418
msgid "Median" msgid "Median"
msgstr "Медіана" msgstr "Медіана"
@ -1247,31 +1294,31 @@ msgstr "Припинити запис"
msgid "Time Profiler" msgid "Time Profiler"
msgstr "Профілювання за часом" msgstr "Профілювання за часом"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:385 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:419
msgid "Callgraph" msgid "Callgraph"
msgstr "Граф викликів" msgstr "Граф викликів"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:416 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:450
msgid "Flamegraph" msgid "Flamegraph"
msgstr "Флеймграфік" msgstr "Флеймграфік"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:130 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:154
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Перемотати назад" msgstr "Перемотати назад"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:140 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:164
msgid "Zoom Out" msgid "Zoom Out"
msgstr "Зменшити" msgstr "Зменшити"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:150 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:174
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Відновити масштаб" msgstr "Відновити масштаб"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:160 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:184
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшити" msgstr "Збільшити"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:170 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:194
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Перемотати вперед" msgstr "Перемотати вперед"
@ -1324,75 +1371,77 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:120 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:144
msgid "Toggle Left Panel" msgid "Toggle Left Panel"
msgstr "Перемкнути ліву панель" msgstr "Перемкнути ліву панель"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:184 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:209
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Головне меню" msgstr "Головне меню"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:191 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:216
msgid "View Options" msgid "View Options"
msgstr "Параметри перегляду" msgstr "Параметри перегляду"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:197 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:222
msgid "Toggle Right Panel" msgid "Toggle Right Panel"
msgstr "Перемкнути праву панель" msgstr "Перемкнути праву панель"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:282 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:307
msgid "Energy" msgid "Energy"
msgstr "Енергія" msgstr "Енергія"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:302 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:327
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Мережа" msgstr "Мережа"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:312 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:337
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Сховище даних" msgstr "Сховище даних"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:359 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:384
msgid "_Record Again…" msgid "_Record Again…"
msgstr "З_аписати ще раз…" msgstr "З_аписати ще раз…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:363 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:392
msgid "Open Recording…"
msgstr "Відкрити записане…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:367
msgid "Save As…" msgid "Save As…"
msgstr "Зберегти як…" msgstr "Зберегти як…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:387 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:412
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Quit"
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:421
msgid "Categorize Frames" msgid "Categorize Frames"
msgstr "Категоризувати кадри" msgstr "Категоризувати кадри"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:391 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:425
msgid "Hide System Libraries" msgid "Hide System Libraries"
msgstr "Приховати системні бібліотеки" msgstr "Приховати системні бібліотеки"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:395 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:429
msgid "Include Threads" msgid "Include Threads"
msgstr "Включити потоки обробки" msgstr "Включити потоки обробки"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:399 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:433
msgid "Bottom Up" msgid "Bottom Up"
msgstr "Знизу-вгору" msgstr "Знизу-вгору"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:403 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:437
msgid "Ignore Kernel Processes" msgid "Ignore Kernel Processes"
msgstr "Ігнорувати процеси ядра" msgstr "Ігнорувати процеси ядра"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:407 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:441
msgid "Ignore Process 0" msgid "Ignore Process 0"
msgstr "Ігнорувати процес 0" msgstr "Ігнорувати процес 0"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:411 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:445
msgid "Merge Similar Processes" msgid "Merge Similar Processes"
msgstr "Об'єднувати подібні процеси" msgstr "Об'єднувати подібні процеси"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:452
msgid "Left Heavy" msgid "Left Heavy"
msgstr "Вага ліворуч" msgstr "Вага ліворуч"
@ -1767,10 +1816,6 @@ msgstr "Вага ліворуч"
#~ msgid "Record again" #~ msgid "Record again"
#~ msgstr "Записати ще раз" #~ msgstr "Записати ще раз"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Starts a new recording"
#~ msgstr "Запускає нове записування"
#~ msgctxt "shortcut window" #~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Stop recording" #~ msgid "Stop recording"
#~ msgstr "Зупинити записування" #~ msgstr "Зупинити записування"