mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
1028 lines
30 KiB
Plaintext
1028 lines
30 KiB
Plaintext
# Hungarian translation for sysprof.
|
||
# Copyright (C) 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
||
#
|
||
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2016.
|
||
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-09 00:11+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 01:46+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
||
"Language: hu\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202
|
||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:11
|
||
msgid "Sysprof"
|
||
msgstr "Sysprof"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6
|
||
msgid "Profile an application or entire system"
|
||
msgstr "Alkalmazás vagy egész rendszer profilozása"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9
|
||
msgid "The GNOME Foundation"
|
||
msgstr "A GNOME Alapítvány"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12
|
||
msgid ""
|
||
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
|
||
"optimization."
|
||
msgstr ""
|
||
"A Sysprof lehetővé teszi az alkalmazások profilozását a hibakeresés és az "
|
||
"optimalizáció támogatáshoz."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5
|
||
msgid "Profiler"
|
||
msgstr "Profilozó"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6
|
||
msgid "Profile an application or entire system."
|
||
msgstr "Alkalmazás vagy egész rendszer profilozása."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5
|
||
msgid "Window size"
|
||
msgstr "Ablakméret"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6
|
||
msgid "Window size (width and height)."
|
||
msgstr "Ablak mérete (szélesség és magasság)."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10
|
||
msgid "Window position"
|
||
msgstr "Ablakpozíció"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11
|
||
msgid "Window position (x and y)."
|
||
msgstr "Ablakpozíció (x és y)."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15
|
||
msgid "Window maximized"
|
||
msgstr "Ablak teljes méretű"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16
|
||
msgid "Window maximized state"
|
||
msgstr "Az ablak maximalizált állapota"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20
|
||
msgid "Last Spawn Program"
|
||
msgstr "Legutóbb indított program"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21
|
||
msgid ""
|
||
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
|
||
"application."
|
||
msgstr ""
|
||
"A legutóbb indított program, amely az alkalmazás újraindításakor kerül "
|
||
"beállításra a felületen."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25
|
||
msgid "Last Spawn Inherit Environment"
|
||
msgstr "Legutóbb indított örökli a környezetet"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26
|
||
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
|
||
msgstr "A legutóbb indított környezet örökli-e a szülőkörnyezetet."
|
||
|
||
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30
|
||
msgid "Last Spawn Environment"
|
||
msgstr "Legutóbb indított környezet"
|
||
|
||
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31
|
||
msgid ""
|
||
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
|
||
"the application."
|
||
msgstr ""
|
||
"A legutóbb indított környezet, amely az alkalmazás újraindításakor kerül "
|
||
"beállításra a felületen."
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447
|
||
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
||
msgstr ""
|
||
"A sysprof képtelen volt hívási gráfot előállítani a rendszerrögzítésből."
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
|
||
msgstr "A sysprof nem találta a(z) „%s” mezőt."
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:485
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
|
||
msgstr "A sysprof nem tudta feldolgozni a(z) „%s” eltolását."
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:549
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
|
||
msgstr "A sysprof nem tudta lekérni a perf_event azonosítót."
|
||
|
||
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:655
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
|
||
msgstr "Hiba történt a teljesítmény-számlálók elérésének kísérletekor."
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182
|
||
msgid "Battery Charge"
|
||
msgstr "Akkumulátortöltöttség"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:198
|
||
msgid "Battery Charge (All)"
|
||
msgstr "Akkumulátortöltöttség (összes)"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282
|
||
msgid "Battery"
|
||
msgstr "Akkumulátor"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218
|
||
msgid "Stack Traces"
|
||
msgstr "Veremkiíratások"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:226
|
||
msgid "Stack Traces (In Kernel)"
|
||
msgstr "Veremkiíratások (kerneltérben)"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:234
|
||
msgid "Stack Traces (In User)"
|
||
msgstr "Veremkiíratások (felhasználói térben)"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273
|
||
msgid "Callgraph"
|
||
msgstr "Hívási gráf"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:236
|
||
msgid "Functions"
|
||
msgstr "Függvények"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:315
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371
|
||
msgid "Self"
|
||
msgstr "Önmaga"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:269
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:331
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:387
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Összesen"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298
|
||
msgid "Callers"
|
||
msgstr "Hívók"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362
|
||
msgid "Descendants"
|
||
msgstr "Leszármazottak"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322
|
||
msgid "Hits"
|
||
msgstr "Találatok"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213
|
||
msgid "Generating Callgraph"
|
||
msgstr "Hívási gráf előállítása"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214
|
||
msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
|
||
msgstr "A Sysprof a kiválasztott hívási gráf létrehozásán dolgozik."
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:433
|
||
msgid "Not Enough Samples"
|
||
msgstr "Nincs elég minta"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434
|
||
msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
|
||
msgstr "Több minta szükséges a hívási gráf megjelenítéséhez."
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226
|
||
msgid "Counters"
|
||
msgstr "Számlálók"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:207
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:355
|
||
msgid "CPU Usage"
|
||
msgstr "CPU-használat"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:214
|
||
msgid "CPU Frequency"
|
||
msgstr "CPU frekvencia"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:218
|
||
msgid "CPU Frequency (All)"
|
||
msgstr "CPU frekvencia (összes)"
|
||
|
||
#. Translators: CPU is the processor.
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:227
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:250
|
||
msgid "CPU Usage (All)"
|
||
msgstr "CPU-használat (összes)"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316
|
||
msgid "Processes"
|
||
msgstr "Folyamatok"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:220
|
||
msgid "Memory Capture"
|
||
msgstr "Memóriarögzítés"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%0.4lf seconds"
|
||
msgstr "%0.4lf másodperc"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Fájlnév"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35
|
||
msgid "Captured at"
|
||
msgstr "Rögzítve:"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Időtartam"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65
|
||
msgid "CPU Model"
|
||
msgstr "CPU modell"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80
|
||
msgid "Samples Captured"
|
||
msgstr "Rögzített minták"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94
|
||
msgid "Marks Captured"
|
||
msgstr "Rögzített jelek"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108
|
||
msgid "Processes Captured"
|
||
msgstr "Rögzített folyamatok"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122
|
||
msgid "Forks Captured"
|
||
msgstr "Rögzített elágaztatások"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136
|
||
msgid "Counters Captured"
|
||
msgstr "Rögzített számlálók"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151
|
||
msgid "Allocations Captured"
|
||
msgstr "Rögzített memóriafoglalások"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52
|
||
msgid "Mark"
|
||
msgstr "Jel"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Min"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Max"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361
|
||
msgid "Avg"
|
||
msgstr "Átlag"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "Lemez"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239
|
||
msgid "Reads"
|
||
msgstr "Olvasások"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239
|
||
msgid "Writes"
|
||
msgstr "Írások"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229
|
||
msgid "Recording Failed"
|
||
msgstr "Felvétel sikertelen"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234
|
||
msgid "Recording…"
|
||
msgstr "Felvétel…"
|
||
|
||
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recording at %s"
|
||
msgstr "Felvétel ekkor: %s"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262
|
||
msgid "New Recording"
|
||
msgstr "Új felvétel"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1087
|
||
msgid "The recording could not be opened"
|
||
msgstr "A felvételt nem sikerült megnyitni"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1210
|
||
msgid "Save Recording"
|
||
msgstr "Felvétel mentése"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1213
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Mentés"
|
||
|
||
#. Translators: This is a button.
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1214 src/sysprof/sysprof-window.c:279
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Mégse"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to save recording: %s"
|
||
msgstr "A felvétel mentése sikertelen: %s"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Részletek"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58
|
||
msgid "Remove environment variable"
|
||
msgstr "Környezeti változó eltávolítása"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71
|
||
msgid "New variable…"
|
||
msgstr "Új változó…"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22
|
||
msgid "Ouch, that hurt!"
|
||
msgstr "Jaj, ez fájt!"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39
|
||
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
|
||
msgstr "Valami váratlan hiba történt a rendszer profilozási kísérlete során."
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Üzenet"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:213
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Információ"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:216
|
||
msgid "Critical"
|
||
msgstr "Kritikus"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:219
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hiba"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "Hibakeresés"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:225
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Figyelmeztetés"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:195
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Naplók"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Idő"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29
|
||
msgid "Severity"
|
||
msgstr "Súlyosság"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Tartomány"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242
|
||
msgid "Timings"
|
||
msgstr "Időzítések"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Csoport"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Befejezés"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245
|
||
msgid "No Timings Available"
|
||
msgstr "Nincs elérhető időzítés"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:246
|
||
msgid "No timing data was found for the current selection"
|
||
msgstr "Nem található időzítési adat a jelenlegi kiválasztáshoz"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68
|
||
msgid "Memory Usage"
|
||
msgstr "Memóriahasználat"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "Memória"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
|
||
msgid "Memory Allocations"
|
||
msgstr "Memóriafoglalások"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
|
||
msgid "Track Allocations"
|
||
msgstr "Memóriafoglalások követése"
|
||
|
||
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "> %s to %s"
|
||
msgstr "> %s – %s"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Összefoglaló"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31
|
||
msgid "All Allocations"
|
||
msgstr "Összes memóriafoglalás"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40
|
||
msgid "Temporary Allocations"
|
||
msgstr "Ideiglenes memóriafoglalások"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Méret"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:422
|
||
msgid "Analyzing Memory Allocations"
|
||
msgstr "Memóriafoglalások elemzése"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423
|
||
msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
|
||
msgstr "A Sysprof a memóriafoglalások elemzésén dolgozik."
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
|
||
msgid "Memory Used"
|
||
msgstr "Használt memória"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Hálózat"
|
||
|
||
#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27
|
||
msgid "GNOME Shell"
|
||
msgstr "GNOME Shell"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:90
|
||
msgid "Profilers"
|
||
msgstr "Profilozók"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:186
|
||
msgid ""
|
||
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alkalmazás memóriafoglalásainak követése (a Sysprofnak kell elindítani a "
|
||
"célalkalmazást)"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:194
|
||
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
|
||
msgstr "Lassú műveletek követése az alkalmazás fő ciklusában"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:210
|
||
msgid "All Processes"
|
||
msgstr "Minden folyamat"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:240
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This "
|
||
#| "may not be possible on some system system configurations."
|
||
msgid ""
|
||
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
|
||
"not be possible on some system configurations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Az összes alkalmazás és az operációs rendszer kernelének felvétele a hívási "
|
||
"gráfba. Előfordulhat, hogy egyes rendszer-konfigurációkon ez nem lehetséges."
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268
|
||
msgid "Search Processes…"
|
||
msgstr "Folyamatok keresése…"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:287
|
||
msgid "Loading Processes…"
|
||
msgstr "Folyamatok betöltése…"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:311
|
||
msgid "Launch Application"
|
||
msgstr "Alkalmazás indítása"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:340
|
||
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
|
||
msgstr "A profilozás előtt engedélyezze a választott a program futtatását."
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368
|
||
msgid "Command Line"
|
||
msgstr "Parancssor"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:387
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "Környezet"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413
|
||
msgid "Inherit Environment"
|
||
msgstr "Környezet öröklése"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437
|
||
msgid ""
|
||
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
|
||
"desktop environment settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Engedélyezze annak biztosításához, hogy az alkalmazás megossza a kijelző-, "
|
||
"üzenetbusz- és egyéb asztali környezet beállításait."
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463
|
||
msgid "Allow CPU Throttling"
|
||
msgstr "CPU visszafogás engedélyezése"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491
|
||
msgid ""
|
||
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
|
||
"restored after profiling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ha le van tiltva, akkor a CPU teljesítmény-központú módba lesz állítva. "
|
||
"Profilozás után helyre lesz állítva."
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512
|
||
msgid "_Record"
|
||
msgstr "_Felvétel"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248
|
||
msgid "Energy Usage"
|
||
msgstr "Energiahasználat"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:180
|
||
msgid "Energy Usage (All)"
|
||
msgstr "Energiahasználat (összes)"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32
|
||
msgid ""
|
||
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tudta, hogy használhatja a <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> "
|
||
"programot is a rögzítéshez?"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Események"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73
|
||
msgid "_Stop Recording"
|
||
msgstr "Felvétel _leállítása"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:119
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54
|
||
msgid "Select for more details"
|
||
msgstr "További részletekért válassza ki"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141
|
||
msgid "Display supplemental graphs"
|
||
msgstr "Kiegészítő grafikonok megjelenítése"
|
||
|
||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
|
||
msgid "Instruments"
|
||
msgstr "Műszerek"
|
||
|
||
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
|
||
msgid "Profile the system"
|
||
msgstr "A rendszer profilozása"
|
||
|
||
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
|
||
msgid "Authentication is required to profile the system."
|
||
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer profilozásához."
|
||
|
||
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26
|
||
msgid "Open a perf event stream"
|
||
msgstr "Egy perf eseményfolyam megnyitása"
|
||
|
||
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27
|
||
msgid "Authentication is required to access system performance counters."
|
||
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszerteljesítmény számlálók eléréséhez."
|
||
|
||
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37
|
||
msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
|
||
msgstr "Rendszermagszimbólumok listájának és azok címének lekérése"
|
||
|
||
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38
|
||
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
|
||
msgstr "Hitelesítés szükséges a Linux rendszermag információinak eléréséhez."
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Sysprof Shortcuts"
|
||
msgstr "Sysprof gyorsbillentyűk"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Fájlok"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Save Recording"
|
||
msgstr "Felvétel mentése"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Saves the current recording"
|
||
msgstr "Elmenti a jelenlegi felvételt"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Open recording"
|
||
msgstr "Felvétel megnyitása"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Opens a previously saved recording"
|
||
msgstr "Megnyitja az előzőleg mentett felvételt"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Recording"
|
||
msgstr "Felvétel"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Record again"
|
||
msgstr "Felvétel ismét"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Starts a new recording"
|
||
msgstr "Új felvételt indít"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Stop recording"
|
||
msgstr "Felvétel leállítása"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Callgraph"
|
||
msgstr "Hívási gráf"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Expand function"
|
||
msgstr "Függvény kibontása"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
|
||
msgstr "Megjeleníti a függvény közvetlen leszármazottait a hívási gráfban"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Collapse function"
|
||
msgstr "Függvény összecsukása"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
|
||
msgstr ""
|
||
"Elrejti a kiválasztott függyvény minden leszármazottját a hívási gráfban"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Jump into function"
|
||
msgstr "Ugrás a függvénybe"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
|
||
msgstr "Kiválasztja a függvényt vagy fájlt a hívási gráf csúcsaként"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Visualizers"
|
||
msgstr "Megjelenítők"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Nagyítás"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Kicsinyítés"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103
|
||
msgctxt "shortcut window"
|
||
msgid "Reset zoom"
|
||
msgstr "Nagyítás visszaállítása"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
|
||
msgid "New Tab"
|
||
msgstr "Új lap"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11
|
||
msgid "New Window"
|
||
msgstr "Új ablak"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
|
||
msgid "Open Recording…"
|
||
msgstr "Felvétel megnyitása…"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23
|
||
msgid "Save Recording…"
|
||
msgstr "Felvétel mentése…"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30
|
||
msgid "Record Again"
|
||
msgstr "Felvétel ismét"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:37
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Bezárás"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:44
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:49
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Súgó"
|
||
|
||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54
|
||
msgid "About Sysprof"
|
||
msgstr "A Sysprof névjegye"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:194
|
||
msgid "A system profiler"
|
||
msgstr "Rendszerprofilozó"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:199
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205
|
||
msgid "Learn more about Sysprof"
|
||
msgstr "Tudjon meg többet a Sysprofról"
|
||
|
||
#. Translators: This is a window title.
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:273
|
||
msgid "Open Capture…"
|
||
msgstr "Rögzítés megnyitása…"
|
||
|
||
#. Translators: This is a button.
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:277
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Megnyitás"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:284
|
||
msgid "Sysprof Captures"
|
||
msgstr "Sysprof rögzítések"
|
||
|
||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:289
|
||
msgid "All Files"
|
||
msgstr "Összes fájl"
|
||
|
||
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:28
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Megnyitás"
|
||
|
||
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:31
|
||
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
|
||
msgstr "Felvétel megnyitása… (Ctrl+O)"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:62
|
||
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
|
||
msgstr "A profilozó leállítása. A kényszerített kilépéshez: ^C még kétszer."
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:75
|
||
msgid "Profiler stopped."
|
||
msgstr "Profilozó leállítva."
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:108
|
||
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
||
msgstr "A --merge kapcsolóhoz legalább két fájlnév argumentum szükséges"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:226
|
||
msgid "Disable CPU throttling while profiling"
|
||
msgstr "Processzorlefojtás letiltása profilozás közben"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
|
||
msgid "Make sysprof specific to a task"
|
||
msgstr "A sysprof egy feladathoz kapcsolódjon"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
|
||
msgid "Run a command and profile the process"
|
||
msgstr "Parancs futtatása és a folyamat profilozása"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
|
||
msgid "COMMAND"
|
||
msgstr "PARANCS"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
|
||
msgid ""
|
||
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
|
||
msgstr ""
|
||
"Környezeti változó beállítása az elindított folyamathoz. Többször is "
|
||
"megadható."
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
|
||
msgid "VAR=VALUE"
|
||
msgstr "VÁLTOZÓ=ÉRTÉK"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
|
||
msgid "Force overwrite the capture file"
|
||
msgstr "A rögzítési fájl felülírása mindenképp"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
|
||
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
||
msgstr "Az akkumulátorstatisztika rögzítésének letiltása"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
|
||
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
||
msgstr "A CPU statisztikák rögzítésének letiltása"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
|
||
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
||
msgstr "A Lemezstatisztikák rögzítésének letiltása"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:234
|
||
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
||
msgstr "Ne rögzítse a veremkiíratásokat a Linuxos perf használatával"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:235
|
||
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
||
msgstr "Ne fűzze hozzá a szimbólumnév-információkat a helyi gépről"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:236
|
||
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
||
msgstr "A memóriastatisztikák rögzítésének letiltása"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:237
|
||
msgid "Disable recording of network statistics"
|
||
msgstr "A hálózati statisztikák rögzítésének letiltása"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:238
|
||
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
||
msgstr "A SYSPROF_TRACE_FD környezet beállítása az alfolyamatoknál"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:239
|
||
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
||
msgstr "A GJD_TRACE_FD környezet beállítása a GJS folyamatok nyomkövetéséhez"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:240
|
||
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
||
msgstr "A GTK_TRACE_FD környezet beállítása a GTK alkalmazások nyomkövetéséhez"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:241
|
||
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
||
msgstr "A RAPL energiastatisztikák hozzáadása"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:242
|
||
msgid "Profile memory allocations and frees"
|
||
msgstr "Memóriafoglalások és -felszabadítások profilozása"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:243
|
||
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kapcsolódás az org.gnome.Shell folyamathoz a profilozási statisztikákért"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:244
|
||
msgid "Track performance of the applications main loop"
|
||
msgstr "Az alkalmazás fő ciklusa teljesítményének követése"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:245
|
||
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
|
||
msgstr ""
|
||
"Az összes megadott *.syscap fájl egyesítése és kiírása a szabványos kimenetre"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:246
|
||
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||
msgstr "A sysprof-cli verziójának kiírása és kilépés"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:279
|
||
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
||
msgstr "[RÖGZÍTÉSI_FÁJL] [-- PARANCS ARGUMENTUMOK] – Sysprof"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:282
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Examples:\n"
|
||
"\n"
|
||
" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
|
||
" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
|
||
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
|
||
"\n"
|
||
" # Merge multiple syscap files into one\n"
|
||
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Példák:\n"
|
||
"\n"
|
||
" # A gtk4-widget-factory rögzítése a trace-fd segítségével, az alkalmazás\n"
|
||
" # által adott, illetve a GTK és GNOME Shell adatszolgáltatók által\n"
|
||
" # biztosított adatok eléréséhez\n"
|
||
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
|
||
"\n"
|
||
" # Több rögzítési fájl egyesítése egybe\n"
|
||
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:315
|
||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||
msgstr "Túl sok argumentum lett átadva a sysprof-cli számára:"
|
||
|
||
#. Translators: %s is a file name.
|
||
#: src/tools/sysprof-cli.c:374
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
||
msgstr "A(z) %s már létezik. A felülíráshoz használja a --force kapcsolót\n"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45
|
||
msgid "Connect to the system bus"
|
||
msgstr "Kapcsolódás a rendszerbuszhoz"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:46
|
||
msgid "Connect to the session bus"
|
||
msgstr "Kapcsolódás a munkamenetbuszhoz"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:47
|
||
msgid "Connect to the given D-Bus address"
|
||
msgstr "Kapcsolódás a megadott D-Bus címhez"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:48
|
||
msgid "Destination D-Bus name to invoke method on"
|
||
msgstr "A D-Bus cél neve, amelyen meg kell hívni a metódust"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49
|
||
msgid "Object path to invoke method on"
|
||
msgstr "Objektumútvonal, amelyen meg kell hívni a metódust"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49
|
||
msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
|
||
msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:50
|
||
msgid "Timeout in seconds"
|
||
msgstr "Időtúllépés másodpercben"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:51
|
||
msgid "Overwrite FILENAME if it exists"
|
||
msgstr "A FÁJLNÉV felülírása, ha létezik"
|
||
|
||
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79
|
||
msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler"
|
||
msgstr ""
|
||
"--dest=BUSZNÉV [FÁJLNÉV] – kapcsolódás egy beágyazott sysprof profilozóhoz"
|