Files
sysprof/po/fa.po
2023-08-05 12:03:20 +00:00

1167 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Persian translation for sysprof.
# Copyright (C) 2023 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-05 05:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 15:32+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:138
#: src/sysprof/sysprof-application.c:185
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18
msgid "Sysprof"
msgstr "سامانما"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "نمایه سازی از یک برنامه یا کل سامانه"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "بنیاد گنوم"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
msgstr ""
"سامانما می‌گذارد برنامه‌ها را برای کمک به اشکال‌زدایی و بهینه‌سازی نمایه کنید."
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5
msgid "Profiler"
msgstr "نمایه‌گر"
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "نمایه سازی از یک برنامه یا کل سامانه."
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:138
msgid "Uncategorized"
msgstr "دسته‌بندی نشده"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:141
msgid "Accessibility"
msgstr "دسترسی‌پذیری"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:144
msgid "Actions"
msgstr "کنش‌ها"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:147
msgid "Crash Handler"
msgstr "مدیر فروپاشی"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:150
msgid "Context Switches"
msgstr "تعویض بافتارها"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:153
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:241
msgid "Graphics"
msgstr "نگاشتار"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:159
msgid "Icons"
msgstr "نقشک‌ها"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:162
msgid "Input"
msgstr "ورودی"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:165
msgid "IO"
msgstr "IO"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:168
msgid "IPC"
msgstr "IPC"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:171
msgid "JavaScript"
msgstr "جاوااسکریپت"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:174
msgid "Kernel"
msgstr "کرنل"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:177
msgid "Layout"
msgstr "چینش"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:180
msgid "Locking"
msgstr "قفل کردن"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:183
msgid "Main Loop"
msgstr "حلقهٔ اصلی"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:186
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:84
msgid "Memory"
msgstr "حافظه"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:189
msgid "Paint"
msgstr "رنگ‌آمیزی"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:192
msgid "Type System"
msgstr "سامانهٔ نوشتن"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:195
msgid "Unwindable"
msgstr "بازنشدنی"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:198
msgid "Windowing"
msgstr "پنجره سازی"
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
msgid "Allocation"
msgstr "تخصیص"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1160
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1196
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "شاخص سازی از قاب‌های دادهٔ ضبط"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1374
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "کشف سوار شدن‌ها سامانهٔ پرونده"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1377
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "کشف فضانام‌های سوار شدن فرایند"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1380
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "تحلیل چینش‌های نشانی فرایند"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1383
msgid "Analyzing process command line"
msgstr "تحلیل خط فرمان فرایند"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1386
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "تحلیل پوشش‌های سامانهٔ پرونده"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1389
msgid "Processing counters"
msgstr "شمارشگرهای پردازش"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2357
#, c-format
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "ضبط کردن در %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2359
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "ضبط کردن در %s"
#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152
msgid "D-Bus Message"
msgstr "پیام D-BUS"
#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139
msgid "Frame"
msgstr "قاب"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435
msgid "Document loaded"
msgstr "سند بار شد"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466
msgid "Loading failed"
msgstr "بار کردن شکست خورد"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217
msgid "Symbolizing stack traces"
msgstr "نماد سازی از ردگیری‌های پشته"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547
msgid "Loading document"
msgstr "بار کردن سند"
#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
msgid "Log"
msgstr "گزارش"
#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113
msgid "Mark"
msgstr "علامت"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:277
#, c-format
msgid "%s [Process %d]"
msgstr "%s [فرایند %Id]"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:279
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "فرایند %Id"
#: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136
msgid "Sample"
msgstr "نمونه"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:275
msgid "System Logs"
msgstr "گزارش‌های سامانه"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172
msgid "Recording system logs is not supported on your platform."
msgstr "ضبط کردن گزارش‌های سامانه روی بن‌سازه‌تان پشتسبانی نمی‌شود."
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
msgid "Tracer"
msgstr "ردگیر"
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. "
"Tracing will not be available."
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:110
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:298
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
msgstr "محدود کردن سامانما به یک وظیفه [منسوخ]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
msgid "PID"
msgstr "شناسهٔ فرایند"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:300
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:301
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAR=VALUE"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:302
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "پایمالی اجباری پروندهٔ ضبط"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:303
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "از کار انداختن ضبط آمار باتری"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:304
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "از کار انداختن ضبط آمار پردازنده"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:305
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "از کار انداختن ضبط آمار دیسک"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "از کار انداختن ضبط آمار حافظه"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "از کار انداختن ضبط آمار شبکه"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "تنظیم متغیّر SYSPROF_TRACE_FD برای زیرفرایندها"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr "نمایه سازی گذرگاه نشست D-Bus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr "نمایه سازی گذرگاه سامانهٔ D-Bus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "تنظیم متغیّر GJS_TRACE_FD برای فرایندهای GJS"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "تنظیم متغیّر GTK_TRACE_FD برای فرایندهای GTK"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "چاپ نگارش sysprof-cli و خروج"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:354
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:357
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"\n"
" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
" # Merge multiple syscap files into one\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:393
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "آرگومان‌های داده شده به sysprof-cli بیش از حد است:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:440
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s موجود است. برای پایمالی از --force استفاده کنید\n"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system"
msgstr "نمایه سازی از سامانه"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr "برای نمایه سازی از سامانه نیاز به هویت‌سنجیست."
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "نمایش راهنما"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr "بستن پنجره"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
msgid "_Preferences"
msgstr "_ترجیحات"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "میان‌برهای _صفحهکلید"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:14
msgid "_Help"
msgstr "_راهنما"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
msgid "_About Sysprof"
msgstr "_دربارهٔ سامانما"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:147
msgid "A system profiler"
msgstr "نمایه‌گر سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:148
msgid "translator-credits"
msgstr "دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
msgid "Functions"
msgstr "توابع"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
msgid "Filter Functions"
msgstr "پالایش توابع"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
msgid "Callers"
msgstr "فراخوانندگان"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
msgid "Descendants"
msgstr "نوادگان"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
msgid "Counters Chart"
msgstr "نمودار شمارشگرها"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
msgid "Counters Table"
msgstr "جدول شمارشگرها"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:214
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
msgid "Time"
msgstr "زمان"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:237
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
msgid "Category"
msgstr "دسته"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:271
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529
msgid "CPU Info"
msgstr "اطّلاعات پردازنده"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595
msgid "Core"
msgstr "هسته"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630
msgid "Model Name"
msgstr "نام مدل"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:139
msgid "Bus"
msgstr "گذرگاه"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:178
msgid "Serial"
msgstr "سریال"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:215
msgid "Reply"
msgstr "پاسخ"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:252
msgid "Flags"
msgstr "پرچم‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:317
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
msgid "Type"
msgstr "گونه"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:346
msgid "Sender"
msgstr "فرستنده"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:380
msgid "Destination"
msgstr "مقصد"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:414
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:38
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:448
msgid "Interface"
msgstr "واسط"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:482
msgid "Member"
msgstr "عضو"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:516
msgid "Signature"
msgstr "امضا"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
msgid "Message"
msgstr "پیام"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
msgid "Files"
msgstr "پرونده‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:73
msgid "Compressed"
msgstr "فشرده"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221
msgid "CPU"
msgstr "پردازنده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:225 src/sysprof/sysprof-greeter.c:290
msgid "Must Capture to Local File"
msgstr "باید روی پروندهٔ محلی ضبط شود"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:226 src/sysprof/sysprof-greeter.c:291
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr "باید پرونده‌ای محلی برای ضبط با سامانما برگزینید"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:227 src/sysprof/sysprof-greeter.c:292
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:524
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:248
#, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "ضبط سامانه از %s.syscap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:252
msgid "Record to File"
msgstr "ضبط در پرونده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:253 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:27
msgid "Record"
msgstr "ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:311 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:312
msgid "Open Recording"
msgstr "گشودن ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:312 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:307
msgid "Open"
msgstr "گشودن"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:316
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "ضبط سامانما (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:33 src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
msgid "Time Profiler"
msgstr "نمایه‌گر زمان"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:37
msgid "Sample Native Stacks"
msgstr "پشته‌های بومی نمونه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:38
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr "ضبط ردگیری‌های پشتهٔ بومی نمونه با استفاده از یک نمایه‌گر نمونه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:49
msgid "Performance Profile"
msgstr "نمایه‌گر کارایی"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:50
msgid "Hold the performance profile for the duration of the recording"
msgstr "نگه داشتن نمایه‌گر کارایی در طول ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:60
msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr "پشته‌های جاوااسکریپت نمونه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:61
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr "ضبط ردگیری‌های پشتهٔ جاوااسکریپت نمونه با استفاده از یک نمایه‌گر نمونه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:71
msgid "This feature is only supported when launching a GJS-based application."
msgstr "این ویژگی تنها هنگام اجرای برنامه‌های مبتنی بر GJS پشتیبانی می‌شود."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:88
msgid "System Memory Usage"
msgstr "استفادهٔ سامانه از حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ استفادهٔ سامانه از حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:105
msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "ردگیری تخصیص‌های حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:106
msgid ""
"Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr "ضبط ردگیری پشته هنگام استفاده از <tt>malloc</tt> یا توابع مشابه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116
msgid "Memory tracing is only supported when launching an application."
msgstr "ردگیری حافظه تنها هنگام اجرای برنامه‌های کاربردی پشتیبانی می‌شود."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:129
msgid "Display &amp; Graphics"
msgstr "نمایش و نگاشتار"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:134
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150
msgid "Detect Application Hangs"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151
msgid "Detect hangs in the application main loop"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:161
msgid ""
"Hang detection is only supported when launching a GTK-based application."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174
msgid "D-Bus Profiler"
msgstr "نمایه‌گر D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178
msgid "D-Bus Session Bus"
msgstr "گذرگاه نشست D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "ضبط پیام‌ها روی گذرکاه نشست کاربر D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:190
msgid "D-Bus System Bus"
msgstr "گذرگاه سامانهٔ D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:191
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "ضبط پیام‌ها روی گذرکاه سانانهٔ D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:201
msgid ""
"Recording your session bus may include sensitive information such as "
"keyboard usage."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:214
msgid "Counters"
msgstr "شمارنده‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:218
msgid "Disk Usage"
msgstr "مصرف دیسک"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:219
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
msgid "Network Usage"
msgstr "مصرف شبکه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:244
msgid "Energy Usage"
msgstr "مصرف نیرو"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:245
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:257
msgid "Battery Charge"
msgstr "شارژ باتری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:258
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:271
msgid "System"
msgstr "سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:276
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:288
msgid "Bundle Symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:289
msgid "Make recording shareable by bundling decoded symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:316
msgid "Capture File"
msgstr "ضبط پرونده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338
msgid "Symbols"
msgstr "نمادها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:342
msgid "Ignore Bundled Symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:343
msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358
msgid "Override Kernel Symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359
msgid "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:375
msgid "Symbol Directories"
msgstr "شاخه‌های نماد"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378
msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces."
msgstr "شاخه‌های نماد اضافی برای استفاده هنگام نمادین کردن ردگیری‌های پشته."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:389
msgid "Add Symbol Directory"
msgstr "افزودن شاخهٔ نماد"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:416
msgid "Record to _File…"
msgstr "ضبط در _پرونده…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:424
msgid "_Record to Memory"
msgstr "ضبط در _حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450
msgid "_Open Capture…"
msgstr "_گشودن ضبط…"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
msgid "Critical"
msgstr "حیاتی"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101
msgid "Debug"
msgstr "اشکال‌زدایی"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107
msgid "Info"
msgstr "اطّلاعات"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4
msgid "Logs"
msgstr "تاریخچهٔ گزارش‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215
msgid "Severity"
msgstr "شدّت"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251
msgid "Domain"
msgstr "دامنه"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4
msgid "Marks"
msgstr "علامت‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:73
msgid "Mark Chart"
msgstr "نمودار علامت"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:86
msgid "Mark Table"
msgstr "جدول علامت"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:99
msgid "Mark Waterfall"
msgstr "آبشار علامت"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:201
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:306
msgid "Minimum"
msgstr "کمینه"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:340
msgid "Maximum"
msgstr "بیشینه"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:374
msgid "Average"
msgstr "میانگین"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:408
msgid "Median"
msgstr "میانه"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47
msgid "Start"
msgstr "شروع"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:248
msgid "Duration"
msgstr "طول"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151
msgid "Process"
msgstr "فرایند"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186
msgid "Group"
msgstr "گروه"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256
msgid "Description"
msgstr "شرح"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:75
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:142
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
msgid "Self"
msgstr "شخصی"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
msgid "Total"
msgstr "مجموع"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4
msgid "Memory Allocations"
msgstr "تخصیص حافظه‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:126
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:148
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace"
msgstr "ردگیری پشته"
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4
msgid "Metadata"
msgstr "فراداده"
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71
msgid "Key"
msgstr "کلید"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35
msgid "Address Layout"
msgstr "چینش نشانی"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97
msgid "Start Address"
msgstr "نشانی آغاز"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137
msgid "End Address"
msgstr "نشانی پایان"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
msgid "File"
msgstr "پرونده"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
msgid "Mounts"
msgstr "سوار شدن‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282
msgid "Parent"
msgstr "والد"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316
msgid "Major"
msgstr "بیشی"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350
msgid "Minor"
msgstr "جزیی"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384
msgid "Mount Point"
msgstr "نقطهٔ اتّصال"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418
msgid "Mount Source"
msgstr "منبع اتّصال"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452
msgid "Root"
msgstr "ریشه"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
msgid "Filesystem"
msgstr "سامانه‌ءرونده"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
msgid "Threads"
msgstr "رشته‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591
msgid "Thread ID"
msgstr "شناسهٔ رشته"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
msgid "Main Thread"
msgstr "رشتهٔ اصلی"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4
msgid "Processes"
msgstr "فرایندها"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
msgid "Process Chart"
msgstr "نمودار فرایند"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:173
msgid "Process Table"
msgstr "جدول فرایند"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line"
msgstr "خط فرمان"
#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56
msgid "%"
msgstr "٪"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111
msgid "Recording Failed"
msgstr "ضبط شکست خورد"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113
#, c-format
msgid ""
"Sysprof failed to record.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"شکست در ضبط سامانما.\n"
"\n"
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69
msgid "Stop Recording"
msgstr "پایان ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:98
msgid "Seek Backward"
msgstr "جویش به پس"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:108
msgid "Zoom Out"
msgstr "کوچک‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:118
msgid "Reset Zoom"
msgstr "بازنشانی بزرگ‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:128
msgid "Zoom In"
msgstr "بزرگ‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:138
msgid "Seek Forward"
msgstr "جویش به پیش"
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109
msgid "Depth"
msgstr "عمق"
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68
msgid "Hits"
msgstr "ضربه‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:520
msgid "Invalid Document"
msgstr "سند نامعتبر"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:522
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
"capture file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"سند نتوانست بار شود. لطفاً بررسی کنید که پروندهٔ ضبط درستی را دارید.\n"
"\n"
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:211
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:231
msgid "Energy"
msgstr "انرژی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:251
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:261
msgid "Storage"
msgstr "ذخیره‌سازی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:306
msgid "_Record Again…"
msgstr "_ضبط دوباره…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:310
msgid "Open Recording…"
msgstr "گشودن ضبط…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:314
msgid "Save As…"
msgstr "ذخیره به شکل…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:319
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیحات"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:324
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:329
msgid "About Sysprof"
msgstr "دربارهٔ سامانما"
#~ msgid "Recent"
#~ msgstr "اخیر"
#~ msgid "CPU Usage"
#~ msgstr "مصرف پردازنده"