mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
Update Persian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
9bfa8bff42
commit
e6a9d249f2
245
po/fa.po
245
po/fa.po
@ -7,26 +7,26 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-04 18:31+0330\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-05 05:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 15:32+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:138
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:185
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18
|
||||
msgid "Sysprof"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سامانما"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
|
||||
msgid "Profile an application or entire system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایه سازی از یک برنامه یا کل سامانه"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9
|
||||
msgid "The GNOME Foundation"
|
||||
@ -37,14 +37,15 @@ msgid ""
|
||||
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
|
||||
"optimization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سامانما میگذارد برنامهها را برای کمک به اشکالزدایی و بهینهسازی نمایه کنید."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5
|
||||
msgid "Profiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایهگر"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
|
||||
msgid "Profile an application or entire system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایه سازی از یک برنامه یا کل سامانه."
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:138
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
@ -121,10 +122,14 @@ msgid "Paint"
|
||||
msgstr "رنگآمیزی"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:192
|
||||
msgid "Unwindable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Type System"
|
||||
msgstr "سامانهٔ نوشتن"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:195
|
||||
msgid "Unwindable"
|
||||
msgstr "بازنشدنی"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:198
|
||||
msgid "Windowing"
|
||||
msgstr "پنجره سازی"
|
||||
|
||||
@ -135,31 +140,31 @@ msgstr "تخصیص"
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1160
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1196
|
||||
msgid "Indexing capture data frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شاخص سازی از قابهای دادهٔ ضبط"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1374
|
||||
msgid "Discovering file system mounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کشف سوار شدنها سامانهٔ پرونده"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1377
|
||||
msgid "Discovering process mount namespaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کشف فضانامهای سوار شدن فرایند"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1380
|
||||
msgid "Analyzing process address layouts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحلیل چینشهای نشانی فرایند"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1383
|
||||
msgid "Analyzing process command line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحلیل خط فرمان فرایند"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1386
|
||||
msgid "Analyzing file system overlays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحلیل پوششهای سامانهٔ پرونده"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1389
|
||||
msgid "Processing counters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شمارشگرهای پردازش"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2357
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -181,7 +186,7 @@ msgstr "قاب"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435
|
||||
msgid "Document loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سند بار شد"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466
|
||||
msgid "Loading failed"
|
||||
@ -190,7 +195,7 @@ msgstr "بار کردن شکست خورد"
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217
|
||||
msgid "Symbolizing stack traces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نماد سازی از ردگیریهای پشته"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547
|
||||
msgid "Loading document"
|
||||
@ -218,7 +223,7 @@ msgstr "فرایند %Id"
|
||||
msgid "Sample"
|
||||
msgstr "نمونه"
|
||||
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
|
||||
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:275
|
||||
msgid "System Logs"
|
||||
msgstr "گزارشهای سامانه"
|
||||
|
||||
@ -246,7 +251,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299
|
||||
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "محدود کردن سامانما به یک وظیفه [منسوخ]"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:299 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
|
||||
@ -274,19 +279,19 @@ msgstr "VAR=VALUE"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:302
|
||||
msgid "Force overwrite the capture file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پایمالی اجباری پروندهٔ ضبط"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:303
|
||||
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "از کار انداختن ضبط آمار باتری"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:304
|
||||
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "از کار انداختن ضبط آمار پردازنده"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:305
|
||||
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "از کار انداختن ضبط آمار دیسک"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306
|
||||
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
||||
@ -298,31 +303,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
|
||||
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "از کار انداختن ضبط آمار حافظه"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
|
||||
msgid "Disable recording of network statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "از کار انداختن ضبط آمار شبکه"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
|
||||
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنظیم متغیّر SYSPROF_TRACE_FD برای زیرفرایندها"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
|
||||
msgid "Profile the D-Bus session bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایه سازی گذرگاه نشست D-Bus"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
|
||||
msgid "Profile the D-Bus system bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایه سازی گذرگاه سامانهٔ D-Bus"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
|
||||
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنظیم متغیّر GJS_TRACE_FD برای فرایندهای GJS"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
|
||||
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنظیم متغیّر GTK_TRACE_FD برای فرایندهای GTK"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
|
||||
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
||||
@ -346,11 +351,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
|
||||
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "چاپ نگارش sysprof-cli و خروج"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:354
|
||||
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:357
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -367,21 +372,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:393
|
||||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آرگومانهای داده شده به sysprof-cli بیش از حد است:"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file name.
|
||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s موجود است. برای پایمالی از --force استفاده کنید\n"
|
||||
|
||||
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
|
||||
msgid "Profile the system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایه سازی از سامانه"
|
||||
|
||||
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
|
||||
msgid "Authentication is required to profile the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "برای نمایه سازی از سامانه نیاز به هویتسنجیست."
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
@ -422,11 +427,11 @@ msgstr "_راهنما"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
|
||||
msgid "_About Sysprof"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_دربارهٔ سامانما"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:147
|
||||
msgid "A system profiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایهگر سامانه"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:148
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
@ -438,15 +443,15 @@ msgstr "توابع"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
|
||||
msgid "Filter Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پالایش توابع"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
|
||||
msgid "Callers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فراخوانندگان"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
|
||||
msgid "Descendants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نوادگان"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
|
||||
@ -455,7 +460,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
|
||||
msgid "Counters Chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمودار شمارشگرها"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
|
||||
@ -464,7 +469,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
|
||||
msgid "Counters Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جدول شمارشگرها"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:105
|
||||
@ -595,103 +600,104 @@ msgstr "فشرده"
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "پردازنده"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:219 src/sysprof/sysprof-greeter.c:284
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:225 src/sysprof/sysprof-greeter.c:290
|
||||
msgid "Must Capture to Local File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "باید روی پروندهٔ محلی ضبط شود"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:220 src/sysprof/sysprof-greeter.c:285
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:226 src/sysprof/sysprof-greeter.c:291
|
||||
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "باید پروندهای محلی برای ضبط با سامانما برگزینید"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:221 src/sysprof/sysprof-greeter.c:286
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:523
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:227 src/sysprof/sysprof-greeter.c:292
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:524
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "بستن"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:242
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System Capture from %s.syscap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ضبط سامانه از %s.syscap"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:246
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:252
|
||||
msgid "Record to File"
|
||||
msgstr "ضبط در پرونده"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:247 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:27
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:253 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:27
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "ضبط"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:305 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:311
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:311 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:312
|
||||
msgid "Open Recording"
|
||||
msgstr "گشودن ضبط"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:306 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:306
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:312 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:307
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "گشودن"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:310
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:316
|
||||
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ضبط سامانما (*.syscap)"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:33 src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
|
||||
msgid "Time Profiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایهگر زمان"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:37
|
||||
msgid "Sample Native Stacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پشتههای بومی نمونه"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:38
|
||||
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ضبط ردگیریهای پشتهٔ بومی نمونه با استفاده از یک نمایهگر نمونه"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:49
|
||||
msgid "Performance Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایهگر کارایی"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:50
|
||||
msgid "Hold the performance profile for the duration of the recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نگه داشتن نمایهگر کارایی در طول ضبط"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:60
|
||||
msgid "Sample JavaScript Stacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پشتههای جاوااسکریپت نمونه"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:61
|
||||
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ضبط ردگیریهای پشتهٔ جاوااسکریپت نمونه با استفاده از یک نمایهگر نمونه"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:71
|
||||
msgid "This feature is only supported when launching a GJS-based application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "این ویژگی تنها هنگام اجرای برنامههای مبتنی بر GJS پشتیبانی میشود."
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:88
|
||||
msgid "System Memory Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استفادهٔ سامانه از حافظه"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89
|
||||
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشتدانه دربارهٔ استفادهٔ سامانه از حافظه"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:105
|
||||
msgid "Trace Memory Allocations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ردگیری تخصیصهای حافظه"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ضبط ردگیری پشته هنگام استفاده از <tt>malloc</tt> یا توابع مشابه"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116
|
||||
msgid "Memory tracing is only supported when launching an application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ردگیری حافظه تنها هنگام اجرای برنامههای کاربردی پشتیبانی میشود."
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:129
|
||||
msgid "Display & Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایش و نگاشتار"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133
|
||||
msgid "Compositor Frame Timings"
|
||||
@ -716,7 +722,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174
|
||||
msgid "D-Bus Profiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نمایهگر D-Bus"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178
|
||||
msgid "D-Bus Session Bus"
|
||||
@ -734,106 +740,112 @@ msgstr "گذرگاه سامانهٔ D-Bus"
|
||||
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
|
||||
msgstr "ضبط پیامها روی گذرکاه سانانهٔ D-Bus"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:203
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recording your session bus may include sensitive information such as "
|
||||
"keyboard usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:214
|
||||
msgid "Counters"
|
||||
msgstr "شمارندهها"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:207
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:218
|
||||
msgid "Disk Usage"
|
||||
msgstr "مصرف دیسک"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:219
|
||||
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:220
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
|
||||
msgid "Network Usage"
|
||||
msgstr "مصرف شبکه"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:221
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232
|
||||
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:233
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:244
|
||||
msgid "Energy Usage"
|
||||
msgstr "مصرف نیرو"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:234
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:245
|
||||
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:246
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:257
|
||||
msgid "Battery Charge"
|
||||
msgstr "شارژ باتری"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:247
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:258
|
||||
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:271
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "سامانه"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:276
|
||||
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:288
|
||||
msgid "Bundle Symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:289
|
||||
msgid "Make recording shareable by bundling decoded symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:296
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "اخیر"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:316
|
||||
msgid "Capture File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ضبط پرونده"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:337
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "نمادها"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:341
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:342
|
||||
msgid "Ignore Bundled Symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:342
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:343
|
||||
msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358
|
||||
msgid "Override Kernel Symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359
|
||||
msgid "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:374
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:375
|
||||
msgid "Symbol Directories"
|
||||
msgstr "شاخههای نماد"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378
|
||||
msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces."
|
||||
msgstr "شاخههای نماد اضافی برای استفاده هنگام نمادین کردن ردگیریهای پشته."
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:388
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:389
|
||||
msgid "Add Symbol Directory"
|
||||
msgstr "افزودن شاخهٔ نماد"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:416
|
||||
msgid "Record to _File…"
|
||||
msgstr "ضبط در _پرونده…"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:420
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:424
|
||||
msgid "_Record to Memory"
|
||||
msgstr "ضبط در _حافظه"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450
|
||||
msgid "_Open Capture…"
|
||||
msgstr "_گشودن ضبط…"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
|
||||
msgid "Critical"
|
||||
msgstr "حیاتی"
|
||||
@ -946,7 +958,7 @@ msgid "Memory Allocations"
|
||||
msgstr "تخصیص حافظهها"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:126
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:143
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:148
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
|
||||
msgid "Stack Trace"
|
||||
msgstr "ردگیری پشته"
|
||||
@ -977,7 +989,7 @@ msgstr "پرونده"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
|
||||
msgid "Mounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سوار شدنها"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282
|
||||
msgid "Parent"
|
||||
@ -989,15 +1001,15 @@ msgstr "بیشی"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350
|
||||
msgid "Minor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جزیی"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384
|
||||
msgid "Mount Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نقطهٔ اتّصال"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418
|
||||
msgid "Mount Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "منبع اتّصال"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452
|
||||
msgid "Root"
|
||||
@ -1055,6 +1067,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شکست در ضبط سامانما.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69
|
||||
msgid "Stop Recording"
|
||||
@ -1088,11 +1103,11 @@ msgstr "عمق"
|
||||
msgid "Hits"
|
||||
msgstr "ضربهها"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:519
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:520
|
||||
msgid "Invalid Document"
|
||||
msgstr "سند نامعتبر"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:521
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
|
||||
@ -1108,10 +1123,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "D-Bus"
|
||||
msgstr "D-Bus"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221
|
||||
msgid "CPU Usage"
|
||||
msgstr "مصرف پردازنده"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:231
|
||||
msgid "Energy"
|
||||
msgstr "انرژی"
|
||||
@ -1146,4 +1157,10 @@ msgstr "راهنما"
|
||||
|
||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:329
|
||||
msgid "About Sysprof"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دربارهٔ سامانما"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent"
|
||||
#~ msgstr "اخیر"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CPU Usage"
|
||||
#~ msgstr "مصرف پردازنده"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user