Files
sysprof/po/ko.po
2023-09-07 17:16:06 +00:00

1373 lines
37 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Korean translation for sysprof.
# Copyright (C) 2021-2023 sysprof's authors
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2021-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-02 18:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-06 12:28+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:243
msgid "Sysprof"
msgstr "시스프롭"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "앱 또는 전체 시스템을 프로파일링합니다"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "그놈 재단"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
msgstr "시스프롭은 앱 디버깅 및 최적화 과정 프로파일을 도와줍니다."
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64
msgid "Profiler"
msgstr "프로파일러"
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "앱 또는 전체 시스템을 프로파일링합니다."
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136
msgid "Uncategorized"
msgstr "분류하지 않음"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:139
msgid "Accessibility"
msgstr "접근성"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:142
msgid "Actions"
msgstr "동작"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145
msgid "Crash Handler"
msgstr "치명 오류 처리자"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148
msgid "Context Switches"
msgstr "컨텍스트 스위치"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:151
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:408 src/sysprof/sysprof-window.ui:292
msgid "Graphics"
msgstr "그래픽"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:157
msgid "Icons"
msgstr "아이콘"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:160
msgid "Input"
msgstr "입력"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:163
msgid "IO"
msgstr "입출력"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:166
msgid "IPC"
msgstr "IPC"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:169
msgid "JavaScript"
msgstr "자바스크립트"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:172
msgid "Kernel"
msgstr "커널"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:175
msgid "Layout"
msgstr "배치"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:178
msgid "Locking"
msgstr "잠금"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:181
msgid "Main Loop"
msgstr "메인 루프"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:184
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:187
msgid "Paint"
msgstr "페인팅"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190
msgid "Type System"
msgstr "입력 시스템"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193
msgid "Unwindable"
msgstr "재현불가"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196
msgid "Windowing"
msgstr "윈도잉"
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
msgid "Allocation"
msgstr "할당"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:570
msgid "Unknown Process"
msgstr "알 수 없는 프로세스"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "캡쳐 데이터 프레임 인덱싱"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "파일 시스템 마운트 찾는 중"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "프로세스 마운트 이름영역 찾는 중"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1479
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "프로세스 주소 배치 분석 중"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1482
msgid "Analyzing process command line"
msgstr "프로세스 명령행 분석 중"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "파일 시스템 오버레이 분석 중"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488
msgid "Processing counters"
msgstr "처리 카운터"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2492
#, c-format
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "%X %x에 기록하는 중"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2478
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2494
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "%s 기록중"
#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152
msgid "D-Bus Message"
msgstr "D-Bus 메시지"
#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139
msgid "Frame"
msgstr "프레임"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435
msgid "Document loaded"
msgstr "문서 불러옴"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466
msgid "Loading failed"
msgstr "불러오기 실패"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217
msgid "Symbolizing stack traces"
msgstr "스택 추적 심볼화 진행 중"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547
msgid "Loading document"
msgstr "문서 불러오는 중"
#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
msgid "Log"
msgstr "로그"
#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113
msgid "Mark"
msgstr "마크"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:293
#, c-format
msgid "%s [Process %d]"
msgstr "%s [%d번 프로세스]"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:295
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "%d번 프로세스"
#: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136
msgid "Sample"
msgstr "샘플링"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171
msgid "System Logs"
msgstr "시스템 로그"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172
msgid "Recording system logs is not supported on your platform."
msgstr "이 플랫폼에서 시스템 로그 기록을 지원하지 않습니다."
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
msgid "Tracer"
msgstr "추적기"
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. "
"Tracing will not be available."
msgstr ""
"추적 기능은 -finstrument-functions 옵션으로 프로그램을 컴파일해야합니다. 추"
"적 기능을 사용할 수 없습니다."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge에 최소한 파일 이름 인자 2개가 필요합니다"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr ""
"프로파일링을 진행하는 동안 CPU 스로틀링을 끕니다 [--power-profile의 오래된 기"
"능]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
msgstr "시스프롭을 태스크에 맞춥니다[오래된 기능]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
msgid "PID"
msgstr "<PID>"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "명령을 실행하고 프로세스를 프로파일링합니다"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
msgid "COMMAND"
msgstr "<명령>"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr "실행 프로세스용 환경 변수를 설정합니다. 여러 번 사용할 수 있습니다."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "<변수>=<값>"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "캡쳐 파일을 강제로 덮어씁니다"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "배터리 통계 기록을 끕니다"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "CPU 통계 기록을 끕니다"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "디스크 통계 기록을 끕니다"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "리눅스 perf로 스택 추적을 기록하지 않습니다"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "로컬 머신의 심볼 이름 정보를 붙이지 않습니다"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "메모리 통계 기록을 끕니다"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "네트워크 통계 기록을 끕니다"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "하위 프로세스에 SYSPROF_TRACE_FD 환경 변수를 설정합니다"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
msgid "Track when processes are scheduled"
msgstr "프로세스를 스케쥴링했을 경우 추적"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr "D-Bus 세션 버스 프로파일링"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr "D-Bus 시스템 버스 프로파일링"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "GJS 프로세스를 추적하도록 GJS_TRACE_FD 환경을 설정합니다"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "GTK 앱을 추적하도록 GTK_TRACE_FD 환경을 설정합니다"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "RAPL 전력 통계 포함"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "메모리 할당 및 해제 프로파일링"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "프로파일러 통계시 org.gnome.Shell에 연결"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "앱 메인 루프의 성능을 추적합니다"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "제공한 *.syscap 파일을 병합하여 표준 출력에 기록합니다"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "sysprof-cli 버전을 출력하고 빠져나갑니다"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
msgstr "페이지당 버퍼 크기(1 = 1페이지)"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:364
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[<캡쳐_파일>] [-- <명령> <인자>] — Sysprof"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:367
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"\n"
" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
" # Merge multiple syscap files into one\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
msgstr ""
"\n"
"예제:\n"
"\n"
" # trace-fd를 활용하여 GTK, 그놈 셸 데이터 제공자에서 제공한\n"
" # 데이터 형식으로 gtk4-widget-factory 기록\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
" # 여러 syscap 파일을 하나로 병합\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:403
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "sysprof-cli에 너무 많은 인자 값을 전달했습니다:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:457
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s이(가) 있습니다. 덮어쓰려면 --force 옵션을 사용하십시오\n"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system"
msgstr "시스템 프로파일링"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr "시스템을 프로파일링 하려면 인증이 필요합니다."
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "일반"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "도움말 표시"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기 키"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr "창 닫기"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
msgid "_Preferences"
msgstr "기본 설정(_P)"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기(_K)"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:14
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
msgid "_About Sysprof"
msgstr "시스프롭 정보(_A)"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr "%2$s에서 %1$s 속성 찾기에 실패했습니다"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "va_list 값 전달에 실패했습니다: %s"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:37
msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "시스프롭 버전을 나타내고 나갑니다"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:170
msgid "A system profiler"
msgstr "시스템 프로파일러"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:171
msgid "translator-credits"
msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>, 2021"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
msgid "Functions"
msgstr "함수"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
msgid "Filter Functions"
msgstr "필러 함수"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
msgid "Callers"
msgstr "호출자"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
msgid "Descendants"
msgstr "하위요소"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
msgid "Counters Chart"
msgstr "카운터 차트"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
msgid "Counters Table"
msgstr "카운터 표"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:214
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
msgid "Time"
msgstr "시간"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
msgid "Category"
msgstr "분류"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:276
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456
msgid "Value"
msgstr "값"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529
msgid "CPU Info"
msgstr "CPU 정보"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595
msgid "Core"
msgstr "코어"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630
msgid "Model Name"
msgstr "모델 이름"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205
msgid "Bus"
msgstr "버스"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244
msgid "Serial"
msgstr "시리얼"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
msgid "Reply"
msgstr "회신"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318
msgid "Flags"
msgstr "플래그"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
msgid "Size"
msgstr "크기"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
msgid "Type"
msgstr "형식"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412
msgid "Sender"
msgstr "송신"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446
msgid "Destination"
msgstr "시간대상"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53
msgid "Path"
msgstr "경로"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548
msgid "Member"
msgstr "구성원"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582
msgid "Signature"
msgstr "시그니쳐"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626
msgid "Filter Messages"
msgstr "메시지 선별"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
msgid "Files"
msgstr "파일"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88
msgid "Compressed"
msgstr "압축함"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165
msgid "Filter Files"
msgstr "파일 목록 선별"
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:457
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
msgid "File"
msgstr "파일"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:272
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
msgstr "환경 변수를 설정하려면 키=값 형식을 사용하십시오"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108
msgid "Keys may not start with a number"
msgstr "숫자로 시작하는 키는 안됨"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
msgstr "키에는 영숫자 또는 밑줄 문자만 들어가야합니다."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155
msgid "Must Capture to Local File"
msgstr "로컬 파일을 캡쳐여야 함"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr "시스프롭으로 캡쳐한 로컬 파일을 선택해야합니다"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288
#, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "%s.syscap의 시스템 캡쳐 정보"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292
msgid "Record to File"
msgstr "파일에 기록"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293
msgid "Record"
msgstr "기록"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440
msgid "No Change"
msgstr "변경 없음"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443
msgid "Balanced"
msgstr "균형"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446
msgid "Power Saver"
msgstr "전원 절약"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449
msgid "Performance"
msgstr "성능"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:70
msgid "Sampling"
msgstr "샘플링"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74
msgid "Sample Native Stacks"
msgstr "자체 스택 샘플링"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr "샘플링 프로파일러로 자체 스택 추적 내용을 기록"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91
msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr "자바스크립트 샘플링"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr "샘플링 프로파일러로 자바스크립트 스택 추적 내용을 기록"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103
msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr ""
"시스프롭에서 GJS를 사용하는 자바스크립트 스택을 기록하려면 프로그램을 실행해"
"야합니다."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:119
msgid "Record Scheduler Details"
msgstr "기록 스케쥴러 세부 정보"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
msgstr "CPU당 프로세스를 스케츌했을 때 추적"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133
msgid "Tracing"
msgstr "추적"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:137
msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "메모리 할당 추적"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr "<tt>malloc</tt> 또는 유사 함수를 사용했을 경우 스택 추적 기록"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr "시스프롭에서 메모리 할당을 기록하려면 앱을 시작해야합니다."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:167 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:172
msgid "Application"
msgstr "앱"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line"
msgstr "명령행"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
msgid "Working directory"
msgstr "작업 디렉터리"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "앱은 시스프롭의 하위 프로세스로 실행합니다."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
msgid "Environment"
msgstr "환경"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:204
msgid "Clear Environment"
msgstr "환경 정보 지우기"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205
msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr "앱을 실행하기 전 환경 정보를 지웁니다"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
msgid "Add _Variable"
msgstr "변수 추가(_V)"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237
msgid "Add Variable"
msgstr "변수 추가"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:238
msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
msgid "Counters"
msgstr "카운터"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU 사용량"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "CPU 사용 및 주파수의 엉성한 카운터 정보 기록"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
msgid "Memory Usage"
msgstr "메모리 사용량"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "시스템 메모리 사용량의 엉성한 카운터 정보 기록"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
msgid "Disk Usage"
msgstr "디스크 사용량"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "저장장치 처리량의 엉성한 카운터 정보 기록"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
msgid "Network Usage"
msgstr "네트워크 사용량"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "네트워크 처리량의 엉성한 카운터 정보 기록"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
msgid "Energy Usage"
msgstr "전력 사용"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "와트 단위 사용 전력량의 엉성한 카운터 정보 기록"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333
msgid "Battery Charge"
msgstr "배터리 충전"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "배터리 충전 또는 방전율의 엉성한 카운터 정보 기록"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:262
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361
msgid "Record System Bus"
msgstr "시스템 버스 기록"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "D-Bus 시스템 버스 메시지 기록"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378
msgid "Record Session Bus"
msgstr "세션 버스 기록"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "D-Bus 사용자 세션 버스 메시지 기록"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390
msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
msgstr ""
"세션 버스에 키보드 사용 정보 및 암호 등의 민감 정보가 들어있을 수 있습니다."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413
msgid "Timings"
msgstr "타이밍"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "합성 프레임 타이밍"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "그놈 셸 컴포지터의 프레임-타이밍 정보를 기록합니다"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429
msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
msgstr ""
"시스프롭에서 실행하는 앱에서 자동으로 GTK 프레임 타이밍 정보를 수집합니다."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469
msgid "Devices"
msgstr "장치"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473
msgid "Include GPU Information"
msgstr "GPU 정보 포함"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "그래픽 하드웨어와 드라이버 정보 기록"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492
msgid "System"
msgstr "시스템"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497
msgid "Power Profile"
msgstr "전원 프로파일"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:500
msgid "Record with Power Profile"
msgstr "전원 프로파일 기록"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:501
msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "기록하는 동안 전원 프로파일로 전환"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:511
msgid "Details"
msgstr "자세히"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:515
msgid "Record System Log"
msgstr "시스템 로그 기록"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "새 메시지의 시스템 로그를 감시하고 기록합니다"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:532
msgid "Include Hardware Information"
msgstr "하드웨어 정보 포함"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533
msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "PCI와 USB 장치 정보 기록"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:546
msgid "Symbols"
msgstr "심볼"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550
msgid "Bundle Symbols"
msgstr "심볼 포함"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr ""
"기록 후 스택 추적 내용의 심볼화 과정을 거쳐 기록 내용을 공유할 수 있게 합니다"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584
msgid "_Open File…"
msgstr "파일 열기(_O)…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:591
msgid "Record to _File…"
msgstr "파일에 기록(_F)…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:598
msgid "Record to _Memory"
msgstr "메모리에 기록(_M)"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:613 src/sysprof/sysprof-window.ui:373
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:378
msgid "About Sysprof"
msgstr "시스프롭 정보"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
msgid "Critical"
msgstr "치명"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101
msgid "Debug"
msgstr "디버깅"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107
msgid "Info"
msgstr "정보"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30
msgid "Logs"
msgstr "로그"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215
msgid "Severity"
msgstr "심각도"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251
msgid "Domain"
msgstr "도메인"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4
msgid "Marks"
msgstr "마크"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
msgid "Mark Chart"
msgstr "차트 표시"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:91
msgid "Mark Table"
msgstr "테이블 표시"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:104
msgid "Mark Waterfall"
msgstr "폭포방식 표시"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:206
msgid "Summary"
msgstr "요약"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:311
msgid "Minimum"
msgstr "최소"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:345
msgid "Maximum"
msgstr "최대"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:379
msgid "Average"
msgstr "평균"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:413
msgid "Median"
msgstr "중간"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47
msgid "Start"
msgstr "시작"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:248
msgid "Duration"
msgstr "시간"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151
msgid "Process"
msgstr "프로세스"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186
msgid "Group"
msgstr "그룹"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
msgid "Self"
msgstr "자체"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
msgid "Total"
msgstr "총계"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4
msgid "Memory Allocations"
msgstr "메모리 할당"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29
msgid "Stack Traces"
msgstr "스택 추적"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88
msgid "Allocations"
msgstr "할당"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144
msgid "Leaks"
msgstr "누출"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace"
msgstr "스택 추적"
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4
msgid "Metadata"
msgstr "메타데이터"
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71
msgid "Key"
msgstr "키"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35
msgid "Address Layout"
msgstr "주소 배치"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97
msgid "Start Address"
msgstr "시작 주소"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137
msgid "End Address"
msgstr "종단 주소"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
msgid "Mounts"
msgstr "마운트"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282
msgid "Parent"
msgstr "상위"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316
msgid "Major"
msgstr "주"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350
msgid "Minor"
msgstr "부"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384
msgid "Mount Point"
msgstr "마운트 지점"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418
msgid "Mount Source"
msgstr "마운트 원본"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452
msgid "Root"
msgstr "루트"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
msgid "Filesystem"
msgstr "파일시스템"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
msgid "Threads"
msgstr "스레드"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591
msgid "Thread ID"
msgstr "스레드 ID"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
msgid "Main Thread"
msgstr "메인 스레드"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4
msgid "Processes"
msgstr "프로세스"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
msgid "Process Chart"
msgstr "프로세스 차트"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:173
msgid "Process Table"
msgstr "프로세스 표"
#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111
msgid "Recording Failed"
msgstr "기록 실패"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113
#, c-format
msgid ""
"Sysprof failed to record.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"시스프롭에서 기록에 실패했습니다.\n"
"\n"
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69
msgid "Stop Recording"
msgstr "기록 정지(_S)"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
msgid "Time Profiler"
msgstr "시간 프로파일러"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:385
msgid "Callgraph"
msgstr "호출그래프"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:416
msgid "Flamegraph"
msgstr "화염그래프"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:130
msgid "Seek Backward"
msgstr "후방 탐색"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:140
msgid "Zoom Out"
msgstr "축소"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:150
msgid "Reset Zoom"
msgstr "확대/축소 복귀"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:160
msgid "Zoom In"
msgstr "확대"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:170
msgid "Seek Forward"
msgstr "전방 탐색"
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109
msgid "Depth"
msgstr "깊이"
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68
msgid "Hits"
msgstr "히트 수"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:171
msgid "Open Recording"
msgstr "기록 열기"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:172
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:176
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "시스프롭 캡쳐 (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:468
msgid "Save to File"
msgstr "파일로 저장"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:469
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "불러오는 중..."
#: src/sysprof/sysprof-window.c:714
msgid "Invalid Document"
msgstr "잘못된 문서"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:716
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
"capture file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"문서를 불러올 수 없습니다. 올바른 캡쳐 파일인지 확인하십시오.\n"
"\n"
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:120
msgid "Toggle Left Panel"
msgstr "좌측 창 전환"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:184
msgid "Main Menu"
msgstr "주 메뉴"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:191
msgid "View Options"
msgstr "옵션 보기"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:197
msgid "Toggle Right Panel"
msgstr "우측 창 전환"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:282
msgid "Energy"
msgstr "전력"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:302
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:312
msgid "Storage"
msgstr "저장소"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:359
msgid "_Record Again…"
msgstr "다시 기록(_R)…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:363
msgid "Open Recording…"
msgstr "기록 열기…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:367
msgid "Save As…"
msgstr "다른 이름으로 저장…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:387
msgid "Categorize Frames"
msgstr "프레임 분류화"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:391
msgid "Hide System Libraries"
msgstr "시스템 라이브러리 숨기기"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:395
msgid "Include Threads"
msgstr "스레드 포함"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:399
msgid "Bottom Up"
msgstr "상향식"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:403
msgid "Ignore Kernel Processes"
msgstr "커널 프로세스 무시"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:407
msgid "Ignore Process 0"
msgstr "프로세스 0번 무시"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:411
msgid "Merge Similar Processes"
msgstr "유사 프로세스 병합"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:418
msgid "Left Heavy"
msgstr "좌측 편중"