Files
sysprof/po/cs.po
2024-09-09 14:54:22 +00:00

1633 lines
40 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Czech translation for sysprof.
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2016, 2017, 2018.
# Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-06 08:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-09 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:237
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:20 src/sysprof/sysprof-window.c:243
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:7
msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "Profilujte aplikaci nebo celý systém"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:11
msgid "Christian Hergert"
msgstr "Christian Hergert"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:17
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
msgstr ""
"Sysprof vám umožní profilovat aplikace za účelem ladění a optimalizace."
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89
msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Profilujte aplikace nebo celý systém."
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezařazené"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:139
msgid "Accessibility"
msgstr "Přístupnost"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:142
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145
msgid "Crash Handler"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148
msgid "Context Switches"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:151
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:433 src/sysprof/sysprof-window.ui:317
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:157
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:160
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:163
msgid "IO"
msgstr "IO"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:166
msgid "IPC"
msgstr "IPC"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:169
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:172
msgid "Kernel"
msgstr "Jádro"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:175
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:178
msgid "Locking"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:181
msgid "Main Loop"
msgstr "Hlavní smyčka"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:184
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:187
msgid "Paint"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190
msgid "Type System"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193
msgid "Unwindable"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196
#, fuzzy
#| msgid "Window size"
msgid "Windowing"
msgstr "Velikost okna"
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
msgid "Allocation"
msgstr "Alokace"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:570
msgid "Unknown Process"
msgstr "Neznámý proces"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1479
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1482
msgid "Analyzing process command line"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488
msgid "Processing counters"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2492
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Záznam"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2478
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2494
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording at %s"
msgstr "Záznam"
#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152
msgid "D-Bus Message"
msgstr "Zpráva D-Bus"
#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139
msgid "Frame"
msgstr "Rámec"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435
msgid "Document loaded"
msgstr "Dokument načten"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466
msgid "Loading failed"
msgstr "Načítání selhalo"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217
msgid "Symbolizing stack traces"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547
msgid "Loading document"
msgstr "Načítání dokumentu"
#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113
msgid "Mark"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:293
#, c-format
msgid "%s [Process %d]"
msgstr "%s [Proces %d]"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:295
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Proces %d"
#: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136
msgid "Sample"
msgstr "Vzorek"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171
msgid "System Logs"
msgstr "Systémové záznamy"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172
msgid "Recording system logs is not supported on your platform."
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
msgid "Tracer"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. "
"Tracing will not be available."
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:114
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
msgstr "Určit konkrétní úlohu pro sysprof [zastaralé]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:283
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Spustit příkaz a profilovat proces"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
msgid "COMMAND"
msgstr "PŘÍKAZ"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "PROMĚNNÁ=HODNOTA"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Vynutit přepsání souboru se záznamem"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Zakázat záznam statistik baterie"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Zakázat záznam procesorových statistik"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Zakázat záznam diskových statistik"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Zakázat záznam paměťových statistik"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Zakázat záznam síťových statistik"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
msgid "Track when processes are scheduled"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr "Profilovat sběrnici sezení D-Bus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr "Profilovat systémovou sběrnici D-Bus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Profilovat alokace a uvolňování paměti"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:334
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:335
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Vypsat verzi sysprof-cli a skončit"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:336
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:337
msgid "Additional D-Bus address to monitor"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:370
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[SOUBOR_ZÁZNAMU] [-- ARGUMENTY PŘÍKAZU] Sysprof"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:373
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"\n"
" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
" # Merge multiple syscap files into one\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:409
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Do sysprof-cli bylo předáno příliš mnoho argumentů:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:465
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s již existuje. Použijte --force k jeho přepsání\n"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system"
msgstr "Profilovat systém"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr "Pro profilování systému je zapotřebí ověření."
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:11
#, fuzzy
#| msgid "Recording Failed"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Recording View"
msgstr "Záznam selhal"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start New Recording"
msgstr "Spustit nový záznam"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Visibility of Main Sidebar"
msgstr ""
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Visibility of Stack Trace Sidebar"
msgstr ""
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Recording"
msgstr "Otevřít záznam"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr "Zavřít okno"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Zobrazit klávesové zkratky"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:644
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:398
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klávesové zkratky"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:14
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
msgid "_About Sysprof"
msgstr "O _aplikaci Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-application.c:37
msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "Zobrazit verzi Sysprof a skončit"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:170
msgid "A system profiler"
msgstr "Systémový profiler"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:171
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
msgid "Functions"
msgstr "Funkce"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
msgid "Filter Functions"
msgstr "Filtrovat funkce"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
msgid "Callers"
msgstr "Volajících"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
msgid "Descendants"
msgstr "Potomci"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
msgid "Counters Chart"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
msgid "Counters Table"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:215
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:455
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529
msgid "CPU Info"
msgstr "Informace o procesoru"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595
msgid "Core"
msgstr "Jádro"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630
msgid "Model Name"
msgstr "Název modelu"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205
msgid "Bus"
msgstr "Sběrnice"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244
msgid "Serial"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318
msgid "Flags"
msgstr "Příznaky"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412
msgid "Sender"
msgstr "Odesílatel"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548
msgid "Member"
msgstr "Člen"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626
msgid "Filter Messages"
msgstr "Filtrovat zprávy"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88
msgid "Compressed"
msgstr "Komprimované"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165
msgid "Filter Files"
msgstr "Filtrovat soubory"
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:459
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:297
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
msgstr "K nastavení proměnné prostředí použijte KLÍČ=HODNOTA"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108
msgid "Keys may not start with a number"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155
msgid "Must Capture to Local File"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288
#, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "Systémový záznam z %s.syscap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292
msgid "Record to File"
msgstr "Zaznamenat do souboru"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293
msgid "Record"
msgstr "Zaznamenávat"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440
msgid "No Change"
msgstr "Žádná změna"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443
msgid "Balanced"
msgstr "Rovnováha"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446
msgid "Power Saver"
msgstr "Šetření energií"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449
msgid "Performance"
msgstr "Vysoký výkon"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:95
msgid "Sampling"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:99
msgid "Sample Native Stacks"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:100
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116
msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:117
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:128
msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144
msgid "Record Scheduler Details"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:145
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158
msgid "Tracing"
msgstr "Trasování"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:162
msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:163
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:197
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:317
msgid "Command Line"
msgstr "Příkazový řádek"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:206
msgid "Working directory"
msgstr "Pracovní adresář"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:212
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "Aplikace bude spuštěna jako podproces Sysprof."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225
msgid "Environment"
msgstr "Prostředí"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:229
msgid "Clear Environment"
msgstr "Vyčistit prostředí"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:230
msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:256
msgid "Add _Variable"
msgstr "Přidat _proměnnou"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:262
msgid "Add Variable"
msgstr "Přidat proměnnou"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:263
msgid "_Add"
msgstr "Přid_at"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285
msgid "Counters"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "Využití procesoru"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:302
msgid "Memory Usage"
msgstr "Využití paměti"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
msgid "Disk Usage"
msgstr "Využití disku"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:316
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
msgid "Network Usage"
msgstr "Využití sítě"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:345
msgid "Energy Usage"
msgstr "Využití energie"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358
msgid "Battery Charge"
msgstr "Nabití baterie"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:287
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:386
msgid "Record System Bus"
msgstr "Zaznamenat systémovou sběrnici"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:387
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:403
msgid "Record Session Bus"
msgstr "Zaznamenat sběrnici sezení"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:404
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:415
msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:438
msgid "Timings"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:442
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:443
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:454
msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:498
msgid "Include GPU Information"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:499
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:517
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:522
#, fuzzy
#| msgid "Profiler"
msgid "Power Profile"
msgstr "Profiler"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:525
msgid "Record with Power Profile"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526
msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:536
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540
msgid "Record System Log"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:541
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:557
msgid "Include Hardware Information"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:558
msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:571
msgid "Symbols"
msgstr "Symboly"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575
msgid "Bundle Symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:609
msgid "_Open File…"
msgstr "_Otevřít soubor…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:616
msgid "Record to _File…"
msgstr "Zaznamenat do _souboru…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:623
msgid "Record to _Memory"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:638 src/sysprof/sysprof-window.ui:388
msgid "Open Recording…"
msgstr "Otevřít záznam…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:648 src/sysprof/sysprof-window.ui:402
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:652 src/sysprof/sysprof-window.ui:406
msgid "About Sysprof"
msgstr "O aplikaci Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:658
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
msgid "Critical"
msgstr "Kritické"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101
msgid "Debug"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107
msgid "Info"
msgstr "Informace"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30
msgid "Logs"
msgstr "Záznamy"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215
msgid "Severity"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
msgid "Mark Chart"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:92
msgid "Mark Table"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:105
msgid "Mark Waterfall"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:212
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:317
msgid "Minimum"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:351
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:385
msgid "Average"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:419
msgid "Median"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47
msgid "Start"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:249
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151
msgid "Process"
msgstr "Proces"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
msgid "Self"
msgstr "Vlastní"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Alokace paměti"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29
msgid "Stack Traces"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88
msgid "Allocations"
msgstr "Alokace"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144
msgid "Leaks"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35
msgid "Address Layout"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97
msgid "Start Address"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137
msgid "End Address"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
msgid "Mounts"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282
msgid "Parent"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316
msgid "Major"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350
msgid "Minor"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384
msgid "Mount Point"
msgstr "Přípojný bod"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418
msgid "Mount Source"
msgstr "Zdroj připojení"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452
msgid "Root"
msgstr "Kořen"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
msgid "Filesystem"
msgstr "Souborový systém"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
msgid "Options"
msgstr "Volby"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
msgid "Threads"
msgstr "Vlákna"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591
msgid "Thread ID"
msgstr "ID vlákna"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
msgid "Main Thread"
msgstr "Hlavní vlákno"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
msgid "Process Chart"
msgstr "Graf procesu"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:174
msgid "Process Table"
msgstr "Tabulka procesu"
#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56
msgid "%"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111
msgid "Recording Failed"
msgstr "Záznam selhal"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
msgid ""
"Sysprof failed to record.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Selhalo zpracování posunutí v „%s“;"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:71
msgid "Stop Recording"
msgstr "Zastavit záznam"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
msgid "Time Profiler"
msgstr "Časový profiler"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:419
msgid "Callgraph"
msgstr "Graf volání"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:450
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Callgraph"
msgid "Flamegraph"
msgstr "Graf volání"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:154
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:164
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:174
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Výchozí přiblížení"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:184
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:194
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68
msgid "Hits"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.c:171
msgid "Open Recording"
msgstr "Otevřít záznam"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:172
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:176
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Záznam Sysprof (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:468
msgid "Save to File"
msgstr "Uložit do souboru"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:469
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:638
msgid "Loading…"
msgstr "Načítání…"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:714
msgid "Invalid Document"
msgstr "Neplatný dokument"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:716
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
"capture file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:144
msgid "Toggle Left Panel"
msgstr "Přepnout levý panel"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:209
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní nabídka"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:216
msgid "View Options"
msgstr "Zobrazit volby"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:222
msgid "Toggle Right Panel"
msgstr "Přepnout pravý panel"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:307
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:327
msgid "Network"
msgstr "Síť"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:337
msgid "Storage"
msgstr "Úložiště"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:384
msgid "_Record Again…"
msgstr "_Zaznamenat znovu…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:392
msgid "Save As…"
msgstr "Uložit jako…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:412
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:421
msgid "Categorize Frames"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:425
msgid "Hide System Libraries"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:429
msgid "Include Threads"
msgstr "Včetně vláken"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:433
msgid "Bottom Up"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:437
msgid "Ignore Kernel Processes"
msgstr "Ignorovat procesy jádra"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:441
msgid "Ignore Process 0"
msgstr "Ignorovat proces 0"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:445
msgid "Merge Similar Processes"
msgstr "Sloučit podobné procesy"
#. translators: Left Heavy means to sort larger (heavier) stack frames before others, starting from the left
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:453
msgid "Left Heavy"
msgstr ""
#~ msgid "The GNOME Project"
#~ msgstr "Projekt GNOME"
#~ msgid "sysprof"
#~ msgstr "sysprof"
#~ msgid "Window size (width and height)."
#~ msgstr "Velikost okna (šířka a výška)."
#~ msgid "Window position"
#~ msgstr "Poloha okna"
#~ msgid "Window position (x and y)."
#~ msgstr "Poloha okna (x a y)."
#~ msgid "Window maximized"
#~ msgstr "Maximalizace okna"
#~ msgid "Window maximized state"
#~ msgstr "Stav maximalizace okna"
#~ msgid "Last Spawn Program"
#~ msgstr "Poslední spuštěný program"
#~ msgid ""
#~ "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Poslední spuštěný program, který bude nastaven v uživatelském rozhraní po "
#~ "restartu aplikace."
#~ msgid "Last Spawn Inherit Environment"
#~ msgstr "Poslední spuštěné zděděné prostředí"
#~ msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
#~ msgstr "Poslední spuštěné prostředí dědící rodičovské prostředí."
#~ msgid "Last Spawn Environment"
#~ msgstr "Poslední spuštěné prostředí"
#~ msgid ""
#~ "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
#~ "the application."
#~ msgstr ""
#~ "Poslední spuštěné prostředí, které bude nastaveno v uživatelském rozhraní "
#~ "po restartu aplikace."
#~ msgid "Open a perf event stream"
#~ msgstr "Otevřít záznam událostí perf"
#~ msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
#~ msgstr "Získat seznam symbolů jádra a jejich adresy"
#~ msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
#~ msgstr "Pro přístupu k informacím linuxového jádra je zapotřebí ověření."
#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
#~ msgstr ""
#~ "Sysprof nebyl schopen ze systémového záznamu vygenerovat graf volání."
#~ msgid "Cumulative"
#~ msgstr "Nasčítaný"
#~ msgid "Welcome to Sysprof"
#~ msgstr "Vítejte v Sysprof"
#~ msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
#~ msgstr "Profilování svého systému začněte tlačítkem <b>Záznam</b> výše"
#~ msgid "Ouch, that hurt!"
#~ msgstr "Něco je špatně!"
#~ msgid ""
#~ "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
#~ msgstr ""
#~ "Při pokusu o profilování vašeho systému se něco neočekávaně pokazilo."
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "hledat"
#~ msgid "Existing Process"
#~ msgstr "Stávající proces"
#~ msgid "Inherit current environment"
#~ msgstr "Zdědit aktuální prostředí"
#~ msgid "00:00"
#~ msgstr "0000"
#~ msgid ""
#~ "Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to "
#~ "record?"
#~ msgstr ""
#~ "Víte, že k zaznamenávání můžete použít <a href=\"help:sysprof\">sysprof-"
#~ "cli</a>?"
#, c-format
#~ msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
#~ msgstr "Selhalo vyhledání pole „%s“."
#, c-format
#~ msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
#~ msgstr "Selhalo získání ID pro perf_event."
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Sysprof requires authorization to access your computers performance "
#~ "counters."
#~ msgstr ""
#~ "Sysprof požaduje ověření kvůli přístupu k počitadlům výkonu vašeho "
#~ "počítače."
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
#~ msgstr "Nastala chyba při pokusu o přístup k počitadlům výkonu: %s"
#~ msgid "FPS"
#~ msgstr "FPS"
#, c-format
#~ msgid "%u Process"
#~ msgid_plural "%u Processes"
#~ msgstr[0] "%u proces"
#~ msgstr[1] "%u procesy"
#~ msgstr[2] "%u procesů"
#~ msgid "The command line arguments provided are invalid"
#~ msgstr "Zadané argumenty příkazového řádku nejsou platné"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Sysprof Shortcuts"
#~ msgstr "Klávesové zkratky Sysprof"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Expand function"
#~ msgstr "Rozbalit funkci"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
#~ msgstr "Zobrazit přímé potomky funkce v grafu volání"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Collapse function"
#~ msgstr "Sbalit funkci"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
#~ msgstr "Skrýt všechny potomky v grafu volání ve vybrané funkci"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Jump into function"
#~ msgstr "Přejít do funkce"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
#~ msgstr "Vybere funkci nebo soubor jako nejvyšší úroveň grafu volání"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Visualizers"
#~ msgstr "Vizualizace"
#~ msgid "Not running"
#~ msgstr "Neběží"
#~ msgid "_Record"
#~ msgstr "_Záznam"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Zavřít"
#~ msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
#~ msgstr "Oddálit (Ctrl+-)"
#~ msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
#~ msgstr "Výchozí úroveň přiblížení (Ctrl+0)"
#~ msgid "Zoom in (Ctrl++)"
#~ msgstr "Přiblížit (Ctrl++)"
#~ msgctxt "menu label"
#~ msgid "Open Capture…"
#~ msgstr "Otevřít záznam…"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Snímek obrazovky"
#~ msgid "Learn more about Sysprof"
#~ msgstr "Přečtěte si o Sysprof více"
#~ msgid "[Memory Capture]"
#~ msgstr "[Záznam paměti]"
#, c-format
#~ msgid "%s — %s"
#~ msgstr "%s — %s"
#~ msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
#~ msgstr "Nebyl sesbírán dostatek vzorků pro vygenerování grafu volání"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Zastavit"
#~ msgid "Building profile…"
#~ msgstr "Sestavuje se profil…"
#~ msgid "Stopping…"
#~ msgstr "Zastavuje se…"
#~ msgid "Save Capture As…"
#~ msgstr "Uložení záznamu jako"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušit"
#, c-format
#~ msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
#~ msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu uložit váš záznam: %s"
#, c-format
#~ msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
#~ msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít. Podporovány jsou jen místní soubory."