Files
sysprof/po/sl.po
2024-10-14 14:12:15 +00:00

1437 lines
38 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Slovenian translation for sysprof.
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
#
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2022,2024.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 20162023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-13 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-14 16:11+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:237
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:20 src/sysprof/sysprof-window.c:250
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:7
msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "Profilirajte program ali celotni sistem"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:11
msgid "Christian Hergert"
msgstr "Christian Hergert"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:17
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
msgstr ""
"Sysprof vam omogoča profiliranje programov za pomoč pri odpravljanju napak "
"in optimizaciji."
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89
msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Profilirajte program ali celotni sistem."
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nerazvrščeno"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:139
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostopnost"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:142
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145
msgid "Crash Handler"
msgstr "Upravljalnik sesutja"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148
msgid "Context Switches"
msgstr "Vsebinski priklopi"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:151
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:433 src/sysprof/sysprof-window.ui:363
msgid "Graphics"
msgstr "Grafični prikaz"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:157
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:160
msgid "Input"
msgstr "Vhod"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:163
msgid "IO"
msgstr "IO"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:166
msgid "IPC"
msgstr "IPC"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:169
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:172
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:175
msgid "Layout"
msgstr "Razporeditev"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:178
msgid "Locking"
msgstr "Zaklepanje"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:181
msgid "Main Loop"
msgstr "Glavna zanka"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:184
msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:187
msgid "Paint"
msgstr "Slikaj"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190
msgid "Type System"
msgstr "Tipski sistem"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193
msgid "Unwindable"
msgstr "Sprostljivo"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196
msgid "Windowing"
msgstr "Izrisovanje oken"
#: src/libsysprof/sysprof-debuginfod-task.c:97
msgid "Downloading Symbols…"
msgstr "Prenašanje simbolov …"
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
msgid "Allocation"
msgstr "Dodelitev"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:570
msgid "Unknown Process"
msgstr "Neznano opravilo"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "Indeksiranje podatkovnih okvirjev za zajem"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "Odkrivanje priklopov datotečnega sistema"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "Proces odkrivanja imenskih prostorov priklopov"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1479
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "Analiziranje postavitev naslovov procesa"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1482
msgid "Analyzing process command line"
msgstr "Analiza ukazne vrstice procesa"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "Analiziranje prekrivnih elementov datotečnega sistema"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488
msgid "Processing counters"
msgstr "Obdelovanje števcev"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2478
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2494
#, c-format
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Beleženje na %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2480
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2496
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "Beleženje na %s"
#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152
msgid "D-Bus Message"
msgstr "Sporočilo vodila D-Bus"
#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:474
msgid "Document loaded"
msgstr "Dokument je naložen"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:505
msgid "Loading failed"
msgstr "Nalaganje je spodletelo"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:517
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:285
msgid "Symbolizing stack traces"
msgstr "Simbolne sledi sklada"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:586
msgid "Loading document"
msgstr "Poteka nalaganje dokumenta"
#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"
#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113
msgid "Mark"
msgstr "Oznaka"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:293
#, c-format
msgid "%s [Process %d]"
msgstr "%s [Opravilo %d]"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:295
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Opravilo %d"
#: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136
msgid "Sample"
msgstr "Vzorec"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171
msgid "System Logs"
msgstr "Sistemski dnevniki"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172
msgid "Recording system logs is not supported on your platform."
msgstr "Beleženje sistemskih zapisnikov na vaši platformi ni podprto."
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
msgid "Tracer"
msgstr "Sledilnik"
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. "
"Tracing will not be available."
msgstr ""
"Sledenje zahteva drstenje programa, izgrajenega z »-finstrument-functions«. "
"Sledenje ne bo na voljo."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:114
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge zahteva vsaj dve imeni datotek kot argumenta"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr ""
"Onemogoči omejevanja CPE-ja med profiliranjem [opuščeno za --power-profile]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
msgstr "Naj bo sysprof specifičen za opravilo [opuščeno]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:283
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Zaženite ukaz in profilirajte postopek"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
msgid "COMMAND"
msgstr "UKAZ"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
"Nastavite spremenljivko okolja za drstitveni proces. Lahko se uporablja "
"večkrat."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "SPREMENLJIVKA=VREDNOST"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Vsili prepis datoteke za zajem"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Onemogoči beleženje statistike baterije"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Onemogoči beleženje statistike CPE"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Onemogoči beleženje statistike diska"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Ne beleži sledi skladov z Linux perf"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Ne dodajaj podatkov o imenu simbola iz krajevne naprave"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Onemogoči beleženje statistike pomnilnika"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Onemogoči beleženje statistike omrežja"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Nastavi okolje SYSPROF_TRACE_FD za podproces"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
msgid "Track when processes are scheduled"
msgstr "Spremljaj, kdaj so procesi načrtovani"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr "Profiliraj vodilo seje D-Bus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr "Profiliraj sistemsko vodilo D-Bus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "Nastavi okoljsko spremenljivko GJS_TRACE_FD za sledenje procesom GJS"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "Nastavi okoljsko spremenljivko GTK_TRACE_FD za sledenje programu GTK"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Vključi statistiko energije RAPL"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Dodeljevanje in sproščanje pomnilnika profila"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Poveži se z org.gnome.Shell za statistiko profilnikov"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Spremljaj hitrost delovanja glavne zanke programov"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:334
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "Združi vse ponujene datoteke *.syscap in piši v stdout"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:335
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Izpiši podatke o različici sysprof-cli in končaj"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:336
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
msgstr "Velikost medpomnilnika v straneh (1 = 1 stran)"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:337
msgid "Additional D-Bus address to monitor"
msgstr "Dodatni naslov D-Bus za nadzor"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:370
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[DATOTEKA_ZAJEMA] [-- UKAZ ARGUMENTI] — Sysprof"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:373
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"\n"
" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
" # Merge multiple syscap files into one\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
msgstr ""
"\n"
"Primeri:\n"
"\n"
"# Beležite gtk4-widget-factory z uporabo trace-fd za pridobivanje podatkov\n"
" # programa ter ponudnikov podatkov GTK in lupine GNOME\n"
" sysprof-cli ---gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- GTK4-Widget-Factory\n"
"\n"
"# Združite več datotek syscap v eno\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:409
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Preveč argumentov je bilo posredovanih sysprof-cli:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:465
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s obstaja. Uporabite --force za prepisovanje\n"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system"
msgstr "Profiliraj sistem"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr "Za profiliranje sistema je potrebno preverjanje pristnosti."
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Recording View"
msgstr "Snemalni pogled"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start New Recording"
msgstr "Začne novo snemanje"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Visibility of Main Sidebar"
msgstr "Preklopi vidljivosti glavne stranske vrstice"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Visibility of Stack Trace Sidebar"
msgstr "Preklopi vidljivost stranske vrstice sledenja sklada"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Recording"
msgstr "Odpre posnetek"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr "Zapre okno"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Pokaže pomoč"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Pokaže tipkovne bližnjice"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Konča program"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:644
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:444
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tipkovne bližnjice"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:14
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
msgid "_About Sysprof"
msgstr "_O programu"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr "Iskanje lastnosti %s v %s je spodletelo"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Pridobivanje vrednosti va_list je spodletelo: %s"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:37
msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:170
msgid "A system profiler"
msgstr "Sistemski profilirnik"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:171
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Martin Srebotnjak"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
msgid "Filter Functions"
msgstr "Funkcije filtriranja"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
msgid "Callers"
msgstr "Klicatelji"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
msgid "Descendants"
msgstr "Potomci"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
msgid "Counters Chart"
msgstr "Diagram števcev"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
msgid "Counters Table"
msgstr "Razpredelnica števcev"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:215
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:458
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529
msgid "CPU Info"
msgstr "Podrobnosti CPE"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
msgid "ID"
msgstr "Oznaka ID"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595
msgid "Core"
msgstr "Jedro"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630
msgid "Model Name"
msgstr "Ime modela"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205
msgid "Bus"
msgstr "Vodilo"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244
msgid "Serial"
msgstr "Zaporedna številka"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
msgid "Reply"
msgstr "Odgovor"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318
msgid "Flags"
msgstr "Zastavice"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljatelj"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446
msgid "Destination"
msgstr "Cilj"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53
msgid "Path"
msgstr "Pot"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548
msgid "Member"
msgstr "Član"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626
msgid "Filter Messages"
msgstr "Filtriraj sporočila"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88
msgid "Compressed"
msgstr "Stisnjeno"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165
msgid "Filter Files"
msgstr "Filtriraj datoteke"
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:462
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:343
msgid "CPU"
msgstr "CPE"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
msgstr "Uporabite KLJUČ=VREDNOST za nastavitev spremenljivke okolja"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108
msgid "Keys may not start with a number"
msgstr "Ključi se morda ne začnejo s številko"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
msgstr "Ključi lahko vsebujejo le alfanumerične znake in podčrtaje."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-window.c:160
msgid "Must Capture to Local File"
msgstr "Obvezen zajem v krajevno datoteko"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:268 src/sysprof/sysprof-window.c:161
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr ""
"Izbrati morate krajevno datoteko, ki jo želite zajeti s programom Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:269 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:117
#: src/sysprof/sysprof-window.c:162 src/sysprof/sysprof-window.c:740
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292
#, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "Zajem sistema iz %s.syscap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:296
msgid "Record to File"
msgstr "Posnemi v datoteko"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:297
msgid "Record"
msgstr "Snemaj"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:444
msgid "No Change"
msgstr "Ni sprememb"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:447
msgid "Balanced"
msgstr "Uravnoteženo"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:450
msgid "Power Saver"
msgstr "Varčevalni način"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:453
msgid "Performance"
msgstr "Zmogljivost"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:95
msgid "Sampling"
msgstr "Vzorčenje"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:99
msgid "Sample Native Stacks"
msgstr "Vzorčni izvorni skladi"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:100
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr "Beleži sledi izvornega sklada s profilnikom vzorčenja"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116
msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr "Vzorčni skladi JavaScripta"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:117
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr "Beleži sledi sklada JavaScript z profilnikom vzorčenja"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:128
msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr ""
"Sysprof mora zagnati vaš program za snemanje skladov JavaScript z uporabo "
"GJS."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144
msgid "Record Scheduler Details"
msgstr "Beleži podrobnosti razporejevalnika"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:145
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
msgstr "Spremljaj, kdaj so procesi načrtovani na CPE"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158
msgid "Tracing"
msgstr "Sledenje"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:162
msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Zaznavanje dodelitve pomnilnika"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:163
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr ""
"Beleži sledi sklada, kadar je uporabljena funkcija <tt>malloc</tt> ali "
"podobne funkcije"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr "Sysprof mora zagnati vaš program za beleženje dodelitev pomnilnika."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:197
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:317
msgid "Command Line"
msgstr "Ukazna vrstica"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:206
msgid "Working directory"
msgstr "Delovna mapa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:212
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "Program se bo izvajal kot podproces Sysprof-a."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225
msgid "Environment"
msgstr "Okolje"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:229
msgid "Clear Environment"
msgstr "Počisti okolje"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:230
msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr "Počisti okolje pred zagonom programa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:256
msgid "Add _Variable"
msgstr "Dodaj _spremenljivko"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:262
msgid "Add Variable"
msgstr "Dodaj spremenljivko"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:263
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285
msgid "Counters"
msgstr "Števci"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "Obremenitev CPE"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "Beleži grobe števce o rabi in frekvenci CPE-jev"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:302
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uporaba pomnilnika"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Beleži grobe števce o rabi sistemskega pomnilnika"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
msgid "Disk Usage"
msgstr "Uporaba diska"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:316
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Beleži grobe števce o pretoku skladišč"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
msgid "Network Usage"
msgstr "Uporaba oprežja"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Beleži grobe števce o omrežnem prometu"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:345
msgid "Energy Usage"
msgstr "Poraba energije"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Beležit grobe števce o porabi energije v vatih"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358
msgid "Battery Charge"
msgstr "Napolnjenost baterije"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:359
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Beleži grobe števce o napolnjenosti baterije ali hitrosti praznjenja"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:333
msgid "D-Bus"
msgstr "Vodila D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:386
msgid "Record System Bus"
msgstr "Snemaj sistemsko vodilo"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:387
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Snemanje sporočil na sistemskem vodilu D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:403
msgid "Record Session Bus"
msgstr "Snemaj vodilo seje"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:404
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "Snemanje sporočil na vodilu uporabniške seje D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:415
msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
msgstr ""
"Sejno vodilo lahko vsebuje občutljive podatke, kot so uporaba tipkovnice in "
"gesla."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:438
msgid "Timings"
msgstr "Časi"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:442
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "Časi okvirjev skladatelja"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:443
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "Beleži informacije o času okvirja iz skladatelja GNOME Shell"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:454
msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
msgstr ""
"Programi, ki jih zažene Sysprof, bodo samodejno zbirali informacije o "
"časovnih okvirjih/sličicah GTK."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:498
msgid "Include GPU Information"
msgstr "Vključi podrobnosti GPU"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:499
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "Beleži informacije o grafiki, strojni opremi in gonilnikih"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:517
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:522
msgid "Power Profile"
msgstr "Profil porabe energije"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:525
msgid "Record with Power Profile"
msgstr "Beleži s profilom porabe energije"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526
msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "Preklopi na profil napajanja med beleženjem"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:536
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540
msgid "Record System Log"
msgstr "Beleži sistemski zapisnik"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:541
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "Spremlja nova sporočila v sistemskem zapisniku in jih zabeleži"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:557
msgid "Include Hardware Information"
msgstr "Vključi podatke o strojni opremi"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:558
msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "Beleži informacije o napravah PCI in USB"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:571
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575
msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Vključl simbole"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "Omogoči souporabo posnetka s simboliziranjem sledi sklada po beleženju"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:609
msgid "_Open File…"
msgstr "_Odpri datoteko …"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:616
msgid "Record to _File…"
msgstr "Posnemi v datoteko …"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:623
msgid "Record to _Memory"
msgstr "_Beleži v pomnilnik"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:638 src/sysprof/sysprof-window.ui:434
msgid "Open Recording…"
msgstr "Odpri posnetek …"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:648 src/sysprof/sysprof-window.ui:448
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:652 src/sysprof/sysprof-window.ui:452
msgid "About Sysprof"
msgstr "O programu"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:658
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
msgid "Critical"
msgstr "Kritično"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101
msgid "Debug"
msgstr "Razhroščevanje"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107
msgid "Info"
msgstr "Podatki"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30
msgid "Logs"
msgstr "Dnevniki"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215
msgid "Severity"
msgstr "Resnost"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4
msgid "Marks"
msgstr "Oznake"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
msgid "Mark Chart"
msgstr "Označi grafikon"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:92
msgid "Mark Table"
msgstr "Označi tabelo"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:105
msgid "Mark Waterfall"
msgstr "Označi slap"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:212
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:317
msgid "Minimum"
msgstr "Najmanj"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:351
msgid "Maximum"
msgstr "Največ"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:385
msgid "Average"
msgstr "Povprečje"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:419
msgid "Median"
msgstr "Srednja vrednost"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47
msgid "Start"
msgstr "Začni"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:249
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151
msgid "Process"
msgstr "Opravila"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
msgid "Self"
msgstr "Lastno"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
msgid "Total"
msgstr "Skupno"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Dodelitve pomnilnika"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29
msgid "Stack Traces"
msgstr "Sledi sklada"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88
msgid "Allocations"
msgstr "Dodelitev"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144
msgid "Leaks"
msgstr "Utekanja"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace"
msgstr "Sledenje sklada"
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki"
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35
msgid "Address Layout"
msgstr "Postavitev naslova"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97
msgid "Start Address"
msgstr "Začetni naslov"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137
msgid "End Address"
msgstr "Končni naslov"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
msgid "Mounts"
msgstr "Priklopi"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282
msgid "Parent"
msgstr "Nadrejeni predmet"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316
msgid "Major"
msgstr "Glavna oznaka"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350
msgid "Minor"
msgstr "Dodatna oznaka"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384
msgid "Mount Point"
msgstr "Priklopna točka"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418
msgid "Mount Source"
msgstr "Priklopi vir"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452
msgid "Root"
msgstr "Koren"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sistem"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
msgid "Threads"
msgstr "Niti"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591
msgid "Thread ID"
msgstr "ID Niti"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
msgid "Main Thread"
msgstr "Glavna nit"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4
msgid "Processes"
msgstr "Opravila"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
msgid "Process Chart"
msgstr "Diagram opravil"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:174
msgid "Process Table"
msgstr "Razpredelnica opravil"
#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56
#, c-format
msgid "%<PRIi64> events"
msgstr "%<PRIi64> dogodkov"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113
msgid "Recording Failed"
msgstr "Snemanje ni uspelo"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#, c-format
msgid ""
"Sysprof failed to record.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Sysprof ni uspel zabeležiti.\n"
"\n"
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:71
msgid "Stop Recording"
msgstr "Ustavi snemanje"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
msgid "Time Profiler"
msgstr "Profil časovnice"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:465
msgid "Callgraph"
msgstr "Grafikon klicev"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:496
msgid "Flamegraph"
msgstr "Plamenski graf"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:136
msgid "Seek Backward"
msgstr "Išči nazaj"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:146
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddalji"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:156
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Ponastavi približanje"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:166
msgid "Zoom In"
msgstr "Približaj"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:176
msgid "Seek Forward"
msgstr "Išči naprej"
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109
msgid "Depth"
msgstr "Globina"
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68
msgid "Hits"
msgstr "Zadetki"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:178
msgid "Open Recording"
msgstr "Odpri posnetek"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:179
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:183
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Sysprof Capture (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:475
msgid "Save to File"
msgstr "Shrani v datoteko"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:476
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:655
msgid "Loading…"
msgstr "Poteka nalaganje ..."
#: src/sysprof/sysprof-window.c:736
msgid "Invalid Document"
msgstr "Neveljaven dokument"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:738
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
"capture file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Dokumenta ni bilo mogoče naložiti. Preverite, ali imate pravilno datoteko za "
"zajem.\n"
"\n"
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:126
msgid "Toggle Left Panel"
msgstr "Preklopi levi pladenj"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:191
msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni meni"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:198
msgid "View Options"
msgstr "Možnosti pogleda"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:204
msgid "Toggle Right Panel"
msgstr "Preklopi desni pladenj"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:353
msgid "Energy"
msgstr "Poraba energije"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:373
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:383
msgid "Storage"
msgstr "Shramba"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:430
msgid "_Record Again…"
msgstr "_posnemi znova …"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:438
msgid "Save As…"
msgstr "Shrani kot …"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:458
msgid "_Quit"
msgstr "_Izhod"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:467
msgid "Categorize Frames"
msgstr "Kategoriziraj okvirje"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:471
msgid "Hide System Libraries"
msgstr "Skrij sistemske knjižnice"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:475
msgid "Include Threads"
msgstr "Vključi niti"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:479
msgid "Bottom Up"
msgstr "Od spodaj navzgor"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:483
msgid "Ignore Kernel Processes"
msgstr "Prezri procese jedra"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:487
msgid "Ignore Process 0"
msgstr "Prezri proces 0"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:491
msgid "Merge Similar Processes"
msgstr "Združi podobne procese"
#. translators: Left Heavy means to sort larger (heavier) stack frames before others, starting from the left
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:499
msgid "Left Heavy"
msgstr "Z leve, težji naprej"