Files
sysprof/po/sl.po
2025-02-07 11:10:45 +00:00

1471 lines
40 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Slovenian translation for sysprof.
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
#
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2022,2024,2025.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 20162023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-07 06:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-07 12:09+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:172
#: src/sysprof/sysprof-application.c:248
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:20 src/sysprof/sysprof-window.c:274
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:7
msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "Profilirajte program ali celotni sistem"
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:11
msgid "Christian Hergert"
msgstr "Christian Hergert"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:17
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
msgstr ""
"Sysprof vam omogoča profiliranje programov za pomoč pri odpravljanju napak "
"in optimizaciji."
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89
msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Profilirajte program ali celotni sistem."
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nerazvrščeno"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:139
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostopnost"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:142
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145
msgid "Crash Handler"
msgstr "Upravljalnik sesutja"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148
msgid "Context Switches"
msgstr "Vsebinski priklopi"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:151
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468 src/sysprof/sysprof-window.ui:363
msgid "Graphics"
msgstr "Grafični prikaz"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:157
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:160
msgid "Input"
msgstr "Vhod"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:163
msgid "IO"
msgstr "IO"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:166
msgid "IPC"
msgstr "IPC"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:169
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:172
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:175
msgid "Layout"
msgstr "Razporeditev"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:178
msgid "Locking"
msgstr "Zaklepanje"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:181
msgid "Main Loop"
msgstr "Glavna zanka"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:184
msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:187
msgid "Paint"
msgstr "Slikaj"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190
msgid "Type System"
msgstr "Tipski sistem"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193
msgid "Unwindable"
msgstr "Sprostljivo"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196
msgid "Windowing"
msgstr "Izrisovanje oken"
#: src/libsysprof/sysprof-debuginfod-task.c:97
msgid "Downloading Symbols…"
msgstr "Prenašanje simbolov …"
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
msgid "Allocation"
msgstr "Dodelitev"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:570
msgid "Unknown Process"
msgstr "Neznano opravilo"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "Indeksiranje podatkovnih okvirjev za zajem"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "Odkrivanje priklopov datotečnega sistema"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "Proces odkrivanja imenskih prostorov priklopov"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1479
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "Analiziranje postavitev naslovov procesa"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1482
msgid "Analyzing process command line"
msgstr "Analiza ukazne vrstice procesa"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "Analiziranje prekrivnih elementov datotečnega sistema"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488
msgid "Processing counters"
msgstr "Obdelovanje števcev"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2480
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2499
#, c-format
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Beleženje na %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2483
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2502
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "Beleženje na %s"
#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152
msgid "D-Bus Message"
msgstr "Sporočilo vodila D-Bus"
#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139
msgid "Frame"
msgstr "Okvir"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:499
msgid "Document loaded"
msgstr "Dokument je naložen"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:530
msgid "Loading failed"
msgstr "Nalaganje je spodletelo"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:542
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:276
msgid "Symbolizing stack traces"
msgstr "Simbolne sledi sklada"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:611
msgid "Loading document"
msgstr "Poteka nalaganje dokumenta"
#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"
#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:134
msgid "Mark"
msgstr "Oznaka"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:293
#, c-format
msgid "%s [Process %d]"
msgstr "%s [Opravilo %d]"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:295
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Opravilo %d"
#: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136
msgid "Sample"
msgstr "Vzorec"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171
msgid "System Logs"
msgstr "Sistemski dnevniki"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172
msgid "Recording system logs is not supported on your platform."
msgstr "Beleženje sistemskih zapisnikov na vaši platformi ni podprto."
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
msgid "Tracer"
msgstr "Sledilnik"
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. "
"Tracing will not be available."
msgstr ""
"Sledenje zahteva drstenje programa, izgrajenega z »-finstrument-functions«. "
"Sledenje ne bo na voljo."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:115
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge zahteva vsaj dve imeni datotek kot argumenta"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr ""
"Onemogoči omejevanja CPE-ja med profiliranjem [opuščeno za --power-profile]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
msgstr "Naj bo sysprof specifičen za opravilo [opuščeno]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:181
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:283
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Zaženite ukaz in profilirajte postopek"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "COMMAND"
msgstr "UKAZ"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
"Nastavite spremenljivko okolja za drstitveni proces. Lahko se uporablja "
"večkrat."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "SPREMENLJIVKA=VREDNOST"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Vsili prepis datoteke za zajem"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Onemogoči beleženje statistike baterije"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Onemogoči beleženje statistike CPE"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Onemogoči beleženje statistike diska"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Ne beleži sledi skladov z Linux perf"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Ne dodajaj podatkov o imenu simbola iz krajevne naprave"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Onemogoči beleženje statistike pomnilnika"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Onemogoči beleženje statistike omrežja"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Nastavi okolje SYSPROF_TRACE_FD za podproces"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
msgid "Track when processes are scheduled"
msgstr "Spremljaj, kdaj so procesi načrtovani"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr "Profiliraj vodilo seje D-Bus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328
msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr "Profiliraj sistemsko vodilo D-Bus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "Nastavi okoljsko spremenljivko GJS_TRACE_FD za sledenje procesom GJS"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "Nastavi okoljsko spremenljivko GTK_TRACE_FD za sledenje programu GTK"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Vključi statistiko energije RAPL"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Dodeljevanje in sproščanje pomnilnika profila"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Poveži se z org.gnome.Shell za statistiko profilnikov"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:334
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Spremljaj hitrost delovanja glavne zanke programov"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:336
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "Združi vse ponujene datoteke *.syscap in piši v stdout"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:337
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Izpiši podatke o različici sysprof-cli in končaj"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:338
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
msgstr "Velikost medpomnilnika v straneh (1 = 1 stran)"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:339
msgid "Additional D-Bus address to monitor"
msgstr "Dodatni naslov D-Bus za nadzor"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:340
msgid "Stack size to copy for unwinding in user-space"
msgstr "Velikost sklada za kopiranje za sprostitev uporabniškega prostora"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:341
msgid "Do not use debuginfod to resolve symbols"
msgstr "Ne uporabljaj debuginfod za razreševanje simbolov"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:374
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[DATOTEKA_ZAJEMA] [-- UKAZ ARGUMENTI] — Sysprof"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:377
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"\n"
" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
" # Merge multiple syscap files into one\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
"\n"
" # Unwind by capturing stack/register contents instead of frame-pointers\n"
" # where the stack-size is a multiple of page-size\n"
" sysprof-cli --stack-size=8192\n"
msgstr ""
"\n"
"Primeri:\n"
"\n"
"# Beležite gtk4-widget-factory z uporabo trace-fd za pridobivanje podatkov\n"
" # programa ter ponudnikov podatkov GTK in lupine GNOME\n"
" sysprof-cli ---gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- GTK4-Widget-Factory\n"
"\n"
"# Združite več datotek syscap v eno\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
"\n"
" # Sprostite z zajemom vsebin sklada/registra namesto kazalcev okvira,\n"
" # kjer je stack-size večkratnik page-size\n"
" sysprof-cli —stack-size=8192\n"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:417
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Preveč argumentov je bilo posredovanih sysprof-cli:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:473
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s obstaja. Uporabite --force za prepisovanje\n"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system"
msgstr "Profiliraj sistem"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr "Za profiliranje sistema je potrebno preverjanje pristnosti."
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Recording View"
msgstr "Snemalni pogled"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start New Recording"
msgstr "Začne novo snemanje"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Visibility of Main Sidebar"
msgstr "Preklopi vidljivosti glavne stranske vrstice"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Visibility of Stack Trace Sidebar"
msgstr "Preklopi vidljivost stranske vrstice sledenja sklada"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open Recording"
msgstr "Odpre posnetek"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr "Zapre okno"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Pokaže pomoč"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Pokaže tipkovne bližnjice"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Konča program"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr "Iskanje lastnosti %s v %s je spodletelo"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Pridobivanje vrednosti va_list je spodletelo: %s"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:38
msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:181
msgid "A system profiler"
msgstr "Sistemski profilirnik"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:182
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Martin Srebotnjak"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
msgid "Filter Functions"
msgstr "Funkcije filtriranja"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
msgid "Callers"
msgstr "Klicatelji"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
msgid "Descendants"
msgstr "Potomci"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
msgid "Counters Chart"
msgstr "Diagram števcev"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
msgid "Counters Table"
msgstr "Razpredelnica števcev"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:215
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:458
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:248
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529
msgid "CPU Info"
msgstr "Podrobnosti CPE"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
msgid "ID"
msgstr "Oznaka ID"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595
msgid "Core"
msgstr "Jedro"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630
msgid "Model Name"
msgstr "Ime modela"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205
msgid "Bus"
msgstr "Vodilo"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244
msgid "Serial"
msgstr "Zaporedna številka"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
msgid "Reply"
msgstr "Odgovor"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318
msgid "Flags"
msgstr "Zastavice"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljatelj"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446
msgid "Destination"
msgstr "Cilj"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53
msgid "Path"
msgstr "Pot"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548
msgid "Member"
msgstr "Član"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626
msgid "Filter Messages"
msgstr "Filtriraj sporočila"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:114
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:290
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88
msgid "Compressed"
msgstr "Stisnjeno"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165
msgid "Filter Files"
msgstr "Filtriraj datoteke"
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:462
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:343
msgid "CPU"
msgstr "CPE"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:128
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
msgstr "Uporabite KLJUČ=VREDNOST za nastavitev spremenljivke okolja"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:134
msgid "Keys may not start with a number"
msgstr "Ključi se morda ne začnejo s številko"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:144
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
msgstr "Ključi lahko vsebujejo le alfanumerične znake in podčrtaje."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:306 src/sysprof/sysprof-window.c:175
msgid "Must Capture to Local File"
msgstr "Obvezen zajem v krajevno datoteko"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:307 src/sysprof/sysprof-window.c:176
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr ""
"Izbrati morate krajevno datoteko, ki jo želite zajeti s programom Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:308 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:119
#: src/sysprof/sysprof-window.c:177 src/sysprof/sysprof-window.c:764
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:331
#, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "Zajem sistema iz %s.syscap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:335
msgid "Record to File"
msgstr "Posnemi v datoteko"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:336
msgid "Record"
msgstr "Snemaj"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:485
msgid "No Change"
msgstr "Ni sprememb"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:488
msgid "Balanced"
msgstr "Uravnoteženo"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:491
msgid "Power Saver"
msgstr "Varčevalni način"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:494
msgid "Performance"
msgstr "Zmogljivost"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:95
msgid "Sampling"
msgstr "Vzorčenje"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:99
msgid "Sample Native Stacks"
msgstr "Vzorčni izvorni skladi"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:100
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr "Beleži sledi izvornega sklada s profilnikom vzorčenja"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:111
msgid "Unwind Stacks in User Space"
msgstr "Sprosti sklade v uporabniškem prostoru"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:112
msgid "Copy stack contents and registers for unwinding in user-space"
msgstr ""
"Kopiraj vsebino sklada in registrov za sprostitev uporabniškega prostora"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:123
msgid "Stack Size"
msgstr "Velikost sklada"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:124
msgid "The number of bytes to copy from the stack"
msgstr "Število bajtov za kopiranje s sklada"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:135
msgid ""
"Unwinding in user-space has considerable overhead but may help in situations "
"where frame-pointers are unavailable."
msgstr ""
"Sprostitev uporabniškega prostora predstavlja precejšnje režijske stroške, "
"vendar lahko pomaga v primerih, ko okvirni kazalci niso na voljo."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151
msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr "Vzorčni skladi JavaScripta"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:152
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr "Beleži sledi sklada JavaScript z profilnikom vzorčenja"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:163
msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr ""
"Sysprof mora zagnati vaš program za snemanje skladov JavaScript z uporabo "
"GJS."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179
msgid "Record Scheduler Details"
msgstr "Beleži podrobnosti razporejevalnika"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:180
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
msgstr "Spremljaj, kdaj so procesi načrtovani na CPE"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:193
msgid "Tracing"
msgstr "Sledenje"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:197
msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Zaznavanje dodelitve pomnilnika"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:198
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr ""
"Beleži sledi sklada, kadar je uporabljena funkcija <tt>malloc</tt> ali "
"podobne funkcije"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr "Sysprof mora zagnati vaš program za beleženje dodelitev pomnilnika."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:227 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232
msgid "Application"
msgstr "Program"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:235
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:317
msgid "Command Line"
msgstr "Ukazna vrstica"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:241
msgid "Working directory"
msgstr "Delovna mapa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:247
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "Program se bo izvajal kot podproces Sysprof-a."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
msgid "Environment"
msgstr "Okolje"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
msgid "Clear Environment"
msgstr "Počisti okolje"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr "Počisti okolje pred zagonom programa"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
msgid "Add _Variable"
msgstr "Dodaj _spremenljivko"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297
msgid "Add Variable"
msgstr "Dodaj spremenljivko"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
msgid "Counters"
msgstr "Števci"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:324
msgid "CPU Usage"
msgstr "Obremenitev CPE"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:325
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "Beleži grobe števce o rabi in frekvenci CPE-jev"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:337
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uporaba pomnilnika"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Beleži grobe števce o rabi sistemskega pomnilnika"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:350
msgid "Disk Usage"
msgstr "Uporaba diska"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Beleži grobe števce o pretoku skladišč"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:363
msgid "Network Usage"
msgstr "Uporaba oprežja"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:364
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Beleži grobe števce o omrežnem prometu"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:380
msgid "Energy Usage"
msgstr "Poraba energije"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:381
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Beležit grobe števce o porabi energije v vatih"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:393
msgid "Battery Charge"
msgstr "Napolnjenost baterije"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:394
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Beleži grobe števce o napolnjenosti baterije ali hitrosti praznjenja"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:333
msgid "D-Bus"
msgstr "Vodila D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:421
msgid "Record System Bus"
msgstr "Snemaj sistemsko vodilo"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:422
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Snemanje sporočil na sistemskem vodilu D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:438
msgid "Record Session Bus"
msgstr "Snemaj vodilo seje"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:439
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "Snemanje sporočil na vodilu uporabniške seje D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450
msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
msgstr ""
"Sejno vodilo lahko vsebuje občutljive podatke, kot so uporaba tipkovnice in "
"gesla."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473
msgid "Timings"
msgstr "Časi"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:477
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "Časi okvirjev skladatelja"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "Beleži informacije o času okvirja iz skladatelja GNOME Shell"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:489
msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
msgstr ""
"Programi, ki jih zažene Sysprof, bodo samodejno zbirali informacije o "
"časovnih okvirjih/sličicah GTK."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:529
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533
msgid "Include GPU Information"
msgstr "Vključi podrobnosti GPU"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:534
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "Beleži informacije o grafiki, strojni opremi in gonilnikih"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:552
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:557
msgid "Power Profile"
msgstr "Profil porabe energije"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:560
msgid "Record with Power Profile"
msgstr "Beleži s profilom porabe energije"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:561
msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "Preklopi na profil napajanja med beleženjem"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:571
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575
msgid "Record System Log"
msgstr "Beleži sistemski zapisnik"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "Spremlja nova sporočila v sistemskem zapisniku in jih zabeleži"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:592
msgid "Include Hardware Information"
msgstr "Vključi podatke o strojni opremi"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:593
msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "Beleži informacije o napravah PCI in USB"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:606
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:610
msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Vključl simbole"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:611
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "Omogoči souporabo posnetka s simboliziranjem sledi sklada po beleženju"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:627
#| msgid "Debug"
msgid "Debuginfod"
msgstr "Debuginfod"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:628
msgid "Enable Debuginfod to automatically fetch debug symbols"
msgstr ""
"Omogoči Debuginfod za samodejno pridobivanje simbolov za odpravljanje napak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:661
msgid "_Open File…"
msgstr "_Odpri datoteko …"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:668
msgid "Record to _File…"
msgstr "Posnemi v datoteko …"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:675
msgid "Record to _Memory"
msgstr "_Beleži v pomnilnik"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:694 src/sysprof/sysprof-window.ui:444
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tipkovne bližnjice"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:698 src/sysprof/sysprof-window.ui:448
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:702 src/sysprof/sysprof-window.ui:452
msgid "About Sysprof"
msgstr "O programu"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:105
msgid "Critical"
msgstr "Kritično"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:108
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:111
msgid "Debug"
msgstr "Razhroščevanje"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:117
msgid "Info"
msgstr "Podatki"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:120
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30
msgid "Logs"
msgstr "Dnevniki"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:219
msgid "Severity"
msgstr "Resnost"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:255
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4
msgid "Marks"
msgstr "Oznake"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
msgid "Mark Chart"
msgstr "Označi grafikon"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:92
msgid "Mark Table"
msgstr "Označi tabelo"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:105
msgid "Mark Waterfall"
msgstr "Označi slap"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:212
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:317
msgid "Minimum"
msgstr "Najmanj"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:351
msgid "Maximum"
msgstr "Največ"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:385
msgid "Average"
msgstr "Povprečje"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:419
msgid "Median"
msgstr "Srednja vrednost"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47
msgid "Start"
msgstr "Začni"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:249
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151
msgid "Process"
msgstr "Opravila"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
msgid "Self"
msgstr "Lastno"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
msgid "Total"
msgstr "Skupno"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Dodelitve pomnilnika"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29
msgid "Stack Traces"
msgstr "Sledi sklada"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88
msgid "Allocations"
msgstr "Dodelitev"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144
msgid "Leaks"
msgstr "Utekanja"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace"
msgstr "Sledenje sklada"
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki"
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35
msgid "Address Layout"
msgstr "Postavitev naslova"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97
msgid "Start Address"
msgstr "Začetni naslov"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137
msgid "End Address"
msgstr "Končni naslov"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
msgid "Mounts"
msgstr "Priklopi"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282
msgid "Parent"
msgstr "Nadrejeni predmet"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316
msgid "Major"
msgstr "Glavna oznaka"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350
msgid "Minor"
msgstr "Dodatna oznaka"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384
msgid "Mount Point"
msgstr "Priklopna točka"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418
msgid "Mount Source"
msgstr "Priklopi vir"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452
msgid "Root"
msgstr "Koren"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
msgid "Filesystem"
msgstr "Datotečni sistem"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
msgid "Threads"
msgstr "Niti"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591
msgid "Thread ID"
msgstr "ID Niti"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
msgid "Main Thread"
msgstr "Glavna nit"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4
msgid "Processes"
msgstr "Opravila"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
msgid "Process Chart"
msgstr "Diagram opravil"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:174
msgid "Process Table"
msgstr "Razpredelnica opravil"
#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:58
#, c-format
msgid "%<PRIi64> events"
msgstr "%<PRIi64> dogodkov"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
msgid "Recording Failed"
msgstr "Snemanje ni uspelo"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:117
#, c-format
msgid ""
"Sysprof failed to record.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Sysprof ni uspel zabeležiti.\n"
"\n"
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:71
msgid "Stop Recording"
msgstr "Ustavi snemanje"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
msgid "Time Profiler"
msgstr "Profil časovnice"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:465
msgid "Callgraph"
msgstr "Grafikon klicev"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:496
msgid "Flamegraph"
msgstr "Plamenski graf"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:136
msgid "Seek Backward"
msgstr "Išči nazaj"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:146
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddalji"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:156
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Ponastavi približanje"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:166
msgid "Zoom In"
msgstr "Približaj"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:176
msgid "Seek Forward"
msgstr "Išči naprej"
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109
msgid "Depth"
msgstr "Globina"
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68
msgid "Hits"
msgstr "Zadetki"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:194
msgid "Open Recording"
msgstr "Odpri posnetek"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:195
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:199
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Sysprof Capture (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:499
msgid "Save to File"
msgstr "Shrani v datoteko"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:500
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:679
msgid "Loading…"
msgstr "Poteka nalaganje ..."
#: src/sysprof/sysprof-window.c:760
msgid "Invalid Document"
msgstr "Neveljaven dokument"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:762
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
"capture file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Dokumenta ni bilo mogoče naložiti. Preverite, ali imate pravilno datoteko za "
"zajem.\n"
"\n"
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:126
msgid "Toggle Left Panel"
msgstr "Preklopi levi pladenj"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:191
msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni meni"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:198
msgid "View Options"
msgstr "Možnosti pogleda"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:204
msgid "Toggle Right Panel"
msgstr "Preklopi desni pladenj"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:353
msgid "Energy"
msgstr "Poraba energije"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:373
msgid "Network"
msgstr "Omrežje"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:383
msgid "Storage"
msgstr "Shramba"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:430
msgid "_Record Again…"
msgstr "_posnemi znova …"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:434
msgid "Open Recording…"
msgstr "Odpri posnetek …"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:438
msgid "Save As…"
msgstr "Shrani kot …"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:458
msgid "_Quit"
msgstr "_Izhod"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:467
msgid "Categorize Frames"
msgstr "Kategoriziraj okvirje"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:471
msgid "Hide System Libraries"
msgstr "Skrij sistemske knjižnice"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:475
msgid "Include Threads"
msgstr "Vključi niti"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:479
msgid "Bottom Up"
msgstr "Od spodaj navzgor"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:483
msgid "Ignore Kernel Processes"
msgstr "Prezri procese jedra"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:487
msgid "Ignore Process 0"
msgstr "Prezri proces 0"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:491
msgid "Merge Similar Processes"
msgstr "Združi podobne procese"
#. translators: Left Heavy means to sort larger (heavier) stack frames before others, starting from the left
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:499
msgid "Left Heavy"
msgstr "Z leve, težji naprej"