Files
sysprof/po/cs.po
2023-09-14 12:04:46 +00:00

1617 lines
39 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Czech translation for sysprof.
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2016, 2017, 2018.
# Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 18:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-14 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:243
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "Profilujte aplikaci nebo celý systém"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "Nadace GNOME"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
msgstr ""
"Sysprof vám umožní profilovat aplikace za účelem ladění a optimalizace."
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64
msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Profilujte aplikace nebo celý systém."
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:136
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezařazené"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:139
msgid "Accessibility"
msgstr "Přístupnost"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:142
msgid "Actions"
msgstr "Činnosti"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:145
msgid "Crash Handler"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:148
msgid "Context Switches"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:151
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:408 src/sysprof/sysprof-window.ui:292
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:157
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:160
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:163
msgid "IO"
msgstr "IO"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:166
msgid "IPC"
msgstr "IPC"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:169
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:172
msgid "Kernel"
msgstr "Jádro"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:175
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:178
msgid "Locking"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:181
msgid "Main Loop"
msgstr "Hlavní smyčka"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:184
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:187
msgid "Paint"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:190
msgid "Type System"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:193
msgid "Unwindable"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:196
#, fuzzy
#| msgid "Window size"
msgid "Windowing"
msgstr "Velikost okna"
#: src/libsysprof/sysprof-document-allocation.c:151
msgid "Allocation"
msgstr "Alokace"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:570
msgid "Unknown Process"
msgstr "Neznámý proces"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1479
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1482
msgid "Analyzing process command line"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488
msgid "Processing counters"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2492
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Záznam"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2478
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2494
#, fuzzy, c-format
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording at %s"
msgstr "Záznam"
#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152
msgid "D-Bus Message"
msgstr "Zpráva D-Bus"
#: src/libsysprof/sysprof-document-frame.c:139
msgid "Frame"
msgstr "Rámec"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:435
msgid "Document loaded"
msgstr "Dokument načten"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:466
msgid "Loading failed"
msgstr "Načítání selhalo"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:478
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:217
msgid "Symbolizing stack traces"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:547
msgid "Loading document"
msgstr "Načítání dokumentu"
#: src/libsysprof/sysprof-document-log.c:85
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113
msgid "Mark"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:293
#, c-format
msgid "%s [Process %d]"
msgstr "%s [Proces %d]"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:295
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Proces %d"
#: src/libsysprof/sysprof-document-sample.c:136
msgid "Sample"
msgstr "Vzorek"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171
msgid "System Logs"
msgstr "Systémové záznamy"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:172
msgid "Recording system logs is not supported on your platform."
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:65
msgid "Tracer"
msgstr ""
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. "
"Tracing will not be available."
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307
#, fuzzy
#| msgid "Make sysprof specific to a task"
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
msgstr "Určit konkrétní úlohu pro sysprof"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Spustit příkaz a profilovat proces"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
msgid "COMMAND"
msgstr "PŘÍKAZ"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "PROMĚNNÁ=HODNOTA"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Vynutit přepsání souboru se záznamem"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
#, fuzzy
#| msgid "Disable recording of memory statistics"
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Zakázat záznam paměťových statistik"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Zakázat záznam procesorových statistik"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
#, fuzzy
#| msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Zakázat záznam procesorových statistik"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Zakázat záznam paměťových statistik"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
#, fuzzy
#| msgid "Disable recording of memory statistics"
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Zakázat záznam paměťových statistik"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
msgid "Track when processes are scheduled"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
#, fuzzy
#| msgid "Profile my _entire system"
msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr "Profilovat c_elý můj systém"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
#, fuzzy
#| msgid "Profiler for an application or entire system"
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Profiler pro aplikace nebo celý systém"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Vypsat verzi sysprof-cli a skončit"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:364
#, fuzzy
#| msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[SOUBOR_ZÁZNAMU] Sysprof"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:367
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"\n"
" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
" # Merge multiple syscap files into one\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
msgstr ""
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:403
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Do sysprof-cli bylo předáno příliš mnoho argumentů:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:457
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s již existuje. Použijte --force k jeho přepsání\n"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system"
msgstr "Profilovat systém"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to access system performance counters."
msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr "Pro přístupu k počitadlům výkonu systému je zapotřebí ověření."
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr "Zavřít okno"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klávesové zkratky"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:14
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
msgid "_About Sysprof"
msgstr "O _aplikaci Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-application.c:37
msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "Zobrazit verzi Sysprof a skončit"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:170
msgid "A system profiler"
msgstr "Systémový profiler"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:171
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
msgid "Functions"
msgstr "Funkce"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:71
#, fuzzy
#| msgid "Functions"
msgid "Filter Functions"
msgstr "Funkce"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:94
msgid "Callers"
msgstr "Volajících"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:146
msgid "Descendants"
msgstr "Potomci"
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:26
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:169
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:177
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:88
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:86
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:86
msgid "Counters Chart"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-counters-section.ui:40
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:323
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:312
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:223
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:291
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:291
msgid "Counters Table"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:110
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:214
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:276
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:488
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:458
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:369
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:456
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:456
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:529
msgid "CPU Info"
msgstr "Informace o procesoru"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:560
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:248
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:595
msgid "Core"
msgstr "Jádro"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:630
msgid "Model Name"
msgstr "Název modelu"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205
msgid "Bus"
msgstr "Sběrnice"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244
msgid "Serial"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318
msgid "Flags"
msgstr "Příznaky"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412
msgid "Sender"
msgstr "Odesílatel"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446
msgid "Destination"
msgstr "Cíl"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514
msgid "Interface"
msgstr "Rozhraní"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548
msgid "Member"
msgstr "Člen"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626
msgid "Filter Messages"
msgstr "Filtrovat zprávy"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88
msgid "Compressed"
msgstr "Komprimované"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165
#, fuzzy
#| msgid "Functions"
msgid "Filter Files"
msgstr "Funkce"
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:457
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:272
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108
msgid "Keys may not start with a number"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155
msgid "Must Capture to Local File"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288
#, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "Systémový záznam z %s.syscap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292
msgid "Record to File"
msgstr "Zaznamenat do souboru"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293
msgid "Record"
msgstr "Zaznamenávat"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440
msgid "No Change"
msgstr "Žádná změna"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443
msgid "Balanced"
msgstr "Rovnováha"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446
msgid "Power Saver"
msgstr "Šetření energií"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449
msgid "Performance"
msgstr "Vysoký výkon"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:70
msgid "Sampling"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74
msgid "Sample Native Stacks"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91
msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103
msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:119
msgid "Record Scheduler Details"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133
msgid "Tracing"
msgstr "Trasování"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:137
msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:167 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:172
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:175
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line"
msgstr "Příkazový řádek"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
msgid "Working directory"
msgstr "Pracovní adresář"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "Aplikace bude spuštěna jako podproces Sysprof."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
msgid "Environment"
msgstr "Prostředí"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:204
#, fuzzy
#| msgid "Environment"
msgid "Clear Environment"
msgstr "Prostředí"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205
msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
msgid "Add _Variable"
msgstr "Přidat _proměnnou"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237
msgid "Add Variable"
msgstr "Přidat proměnnou"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:238
msgid "_Add"
msgstr "Přid_at"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
msgid "Counters"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
msgid "CPU Usage"
msgstr "Využití procesoru"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
msgid "Memory Usage"
msgstr "Využití paměti"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
msgid "Disk Usage"
msgstr "Využití disku"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
msgid "Network Usage"
msgstr "Využití sítě"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
msgid "Energy Usage"
msgstr "Využití energie"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333
msgid "Battery Charge"
msgstr "Nabití baterie"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:262
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361
msgid "Record System Bus"
msgstr "Zaznamenat systémovou sběrnici"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378
msgid "Record Session Bus"
msgstr "Zaznamenat sběrnici sezení"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390
msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413
msgid "Timings"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429
msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473
msgid "Include GPU Information"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492
msgid "System"
msgstr "Systém"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497
#, fuzzy
#| msgid "Profiler"
msgid "Power Profile"
msgstr "Profiler"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:500
msgid "Record with Power Profile"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:501
msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:511
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:515
msgid "Record System Log"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:532
msgid "Include Hardware Information"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533
msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:546
msgid "Symbols"
msgstr "Symboly"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550
msgid "Bundle Symbols"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584
msgid "_Open File…"
msgstr "_Otevřít soubor…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:591
msgid "Record to _File…"
msgstr "Zaznamenat do _souboru…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:598
msgid "Record to _Memory"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:613 src/sysprof/sysprof-window.ui:373
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:378
msgid "About Sysprof"
msgstr "O aplikaci Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
msgid "Critical"
msgstr "Kritické"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:98
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:101
msgid "Debug"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107
msgid "Info"
msgstr "Informace"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:110
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:4 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:30
msgid "Logs"
msgstr "Záznamy"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:215
msgid "Severity"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:251
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:4
msgid "Marks"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
msgid "Mark Chart"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:91
msgid "Mark Table"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:104
msgid "Mark Waterfall"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:206
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:311
msgid "Minimum"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:345
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:379
msgid "Average"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:413
msgid "Median"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:47
msgid "Start"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:248
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:151
msgid "Process"
msgstr "Proces"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:186
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:256
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
msgid "Self"
msgstr "Vlastní"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:4
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Alokace paměti"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:29
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:29
msgid "Stack Traces"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88
msgid "Allocations"
msgstr "Alokace"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144
msgid "Leaks"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:4
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:71
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:35
msgid "Address Layout"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:97
msgid "Start Address"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:137
msgid "End Address"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:219
msgid "Mounts"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:282
msgid "Parent"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:316
msgid "Major"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:350
msgid "Minor"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:384
msgid "Mount Point"
msgstr "Přípojný bod"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:418
msgid "Mount Source"
msgstr "Zdroj připojení"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:452
msgid "Root"
msgstr "Kořen"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:486
msgid "Filesystem"
msgstr "Souborový systém"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:520
msgid "Options"
msgstr "Volby"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:562
msgid "Threads"
msgstr "Vlákna"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:591
msgid "Thread ID"
msgstr "ID vlákna"
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:625
msgid "Main Thread"
msgstr "Hlavní vlákno"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:4
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:73
#, fuzzy
#| msgid "Process %d"
msgid "Process Chart"
msgstr "Proces %d"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:173
#, fuzzy
#| msgid "Process %d"
msgid "Process Table"
msgstr "Proces %d"
#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56
msgid "%"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:111
msgid "Recording Failed"
msgstr "Záznam selhal"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
msgid ""
"Sysprof failed to record.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Selhalo zpracování posunutí v „%s“;"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:69
msgid "Stop Recording"
msgstr "Zastavit záznam"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
#, fuzzy
#| msgid "Profiler"
msgid "Time Profiler"
msgstr "Profiler"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:385
msgid "Callgraph"
msgstr "Graf volání"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:416
#, fuzzy
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Callgraph"
msgid "Flamegraph"
msgstr "Graf volání"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:130
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:140
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:150
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Výchozí přiblížení"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:160
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:170
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:109
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68
msgid "Hits"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.c:171
msgid "Open Recording"
msgstr "Otevřít záznam"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:172
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:176
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Záznam Sysprof (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:468
msgid "Save to File"
msgstr "Uložit do souboru"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:469
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání…"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:714
msgid "Invalid Document"
msgstr "Neplatný dokument"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:716
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
"capture file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:120
msgid "Toggle Left Panel"
msgstr "Přepnout levý panel"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:184
msgid "Main Menu"
msgstr "Hlavní nabídka"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:191
msgid "View Options"
msgstr "Zobrazit volby"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:197
msgid "Toggle Right Panel"
msgstr "Přepnout pravý panel"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:282
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:302
msgid "Network"
msgstr "Síť"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:312
msgid "Storage"
msgstr "Úložiště"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:359
msgid "_Record Again…"
msgstr "_Zaznamenat znovu…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:363
msgid "Open Recording…"
msgstr "Otevřít záznam…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:367
msgid "Save As…"
msgstr "Uložit jako…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:387
msgid "Categorize Frames"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:391
msgid "Hide System Libraries"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:395
msgid "Include Threads"
msgstr "Včetně vláken"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:399
msgid "Bottom Up"
msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:403
#, fuzzy
#| msgid "All Processes"
msgid "Ignore Kernel Processes"
msgstr "Všechny procesy"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:407
#, fuzzy
#| msgid "New Process"
msgid "Ignore Process 0"
msgstr "Nový proces"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:411
#, fuzzy
#| msgid "All Processes"
msgid "Merge Similar Processes"
msgstr "Všechny procesy"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:418
msgid "Left Heavy"
msgstr ""
#~ msgid "sysprof"
#~ msgstr "sysprof"
#~ msgid "Window size (width and height)."
#~ msgstr "Velikost okna (šířka a výška)."
#~ msgid "Window position"
#~ msgstr "Poloha okna"
#~ msgid "Window position (x and y)."
#~ msgstr "Poloha okna (x a y)."
#~ msgid "Window maximized"
#~ msgstr "Maximalizace okna"
#~ msgid "Window maximized state"
#~ msgstr "Stav maximalizace okna"
#~ msgid "Last Spawn Program"
#~ msgstr "Poslední spuštěný program"
#~ msgid ""
#~ "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Poslední spuštěný program, který bude nastaven v uživatelském rozhraní po "
#~ "restartu aplikace."
#~ msgid "Last Spawn Inherit Environment"
#~ msgstr "Poslední spuštěné zděděné prostředí"
#~ msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
#~ msgstr "Poslední spuštěné prostředí dědící rodičovské prostředí."
#~ msgid "Last Spawn Environment"
#~ msgstr "Poslední spuštěné prostředí"
#~ msgid ""
#~ "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
#~ "the application."
#~ msgstr ""
#~ "Poslední spuštěné prostředí, které bude nastaveno v uživatelském rozhraní "
#~ "po restartu aplikace."
#~ msgid "Open a perf event stream"
#~ msgstr "Otevřít záznam událostí perf"
#~ msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
#~ msgstr "Získat seznam symbolů jádra a jejich adresy"
#~ msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
#~ msgstr "Pro přístupu k informacím linuxového jádra je zapotřebí ověření."
#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
#~ msgstr ""
#~ "Sysprof nebyl schopen ze systémového záznamu vygenerovat graf volání."
#~ msgid "Cumulative"
#~ msgstr "Nasčítaný"
#~ msgid "Welcome to Sysprof"
#~ msgstr "Vítejte v Sysprof"
#~ msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
#~ msgstr "Profilování svého systému začněte tlačítkem <b>Záznam</b> výše"
#~ msgid "Ouch, that hurt!"
#~ msgstr "Něco je špatně!"
#~ msgid ""
#~ "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
#~ msgstr ""
#~ "Při pokusu o profilování vašeho systému se něco neočekávaně pokazilo."
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "hledat"
#~ msgid "Existing Process"
#~ msgstr "Stávající proces"
#~ msgid "Inherit current environment"
#~ msgstr "Zdědit aktuální prostředí"
#~ msgid "00:00"
#~ msgstr "0000"
#~ msgid ""
#~ "Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to "
#~ "record?"
#~ msgstr ""
#~ "Víte, že k zaznamenávání můžete použít <a href=\"help:sysprof\">sysprof-"
#~ "cli</a>?"
#, c-format
#~ msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
#~ msgstr "Selhalo vyhledání pole „%s“."
#, c-format
#~ msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
#~ msgstr "Selhalo získání ID pro perf_event."
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Sysprof requires authorization to access your computers performance "
#~ "counters."
#~ msgstr ""
#~ "Sysprof požaduje ověření kvůli přístupu k počitadlům výkonu vašeho "
#~ "počítače."
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
#~ msgstr "Nastala chyba při pokusu o přístup k počitadlům výkonu: %s"
#~ msgid "FPS"
#~ msgstr "FPS"
#, c-format
#~ msgid "%u Process"
#~ msgid_plural "%u Processes"
#~ msgstr[0] "%u proces"
#~ msgstr[1] "%u procesy"
#~ msgstr[2] "%u procesů"
#~ msgid "The command line arguments provided are invalid"
#~ msgstr "Zadané argumenty příkazového řádku nejsou platné"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Sysprof Shortcuts"
#~ msgstr "Klávesové zkratky Sysprof"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Expand function"
#~ msgstr "Rozbalit funkci"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
#~ msgstr "Zobrazit přímé potomky funkce v grafu volání"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Collapse function"
#~ msgstr "Sbalit funkci"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
#~ msgstr "Skrýt všechny potomky v grafu volání ve vybrané funkci"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Jump into function"
#~ msgstr "Přejít do funkce"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
#~ msgstr "Vybere funkci nebo soubor jako nejvyšší úroveň grafu volání"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Visualizers"
#~ msgstr "Vizualizace"
#~ msgid "Not running"
#~ msgstr "Neběží"
#~ msgid "_Record"
#~ msgstr "_Záznam"
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Zavřít"
#~ msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
#~ msgstr "Oddálit (Ctrl+-)"
#~ msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
#~ msgstr "Výchozí úroveň přiblížení (Ctrl+0)"
#~ msgid "Zoom in (Ctrl++)"
#~ msgstr "Přiblížit (Ctrl++)"
#~ msgctxt "menu label"
#~ msgid "Open Capture…"
#~ msgstr "Otevřít záznam…"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Snímek obrazovky"
#~ msgid "Learn more about Sysprof"
#~ msgstr "Přečtěte si o Sysprof více"
#~ msgid "[Memory Capture]"
#~ msgstr "[Záznam paměti]"
#, c-format
#~ msgid "%s — %s"
#~ msgstr "%s — %s"
#~ msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
#~ msgstr "Nebyl sesbírán dostatek vzorků pro vygenerování grafu volání"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Zastavit"
#~ msgid "Building profile…"
#~ msgstr "Sestavuje se profil…"
#~ msgid "Stopping…"
#~ msgstr "Zastavuje se…"
#~ msgid "Save Capture As…"
#~ msgstr "Uložení záznamu jako"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušit"
#, c-format
#~ msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
#~ msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu uložit váš záznam: %s"
#, c-format
#~ msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
#~ msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít. Podporovány jsou jen místní soubory."