mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
Update Swedish translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
faf1e24edf
commit
04b46d51eb
274
po/sv.po
274
po/sv.po
@ -2,37 +2,56 @@
|
||||
# Copyright © 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016.
|
||||
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 09:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-06 19:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 14:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181
|
||||
msgid "Sysprof"
|
||||
msgstr "Sysprof"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:5
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:6
|
||||
msgid "Profiler for an application or entire system"
|
||||
msgstr "Profilera för ett program eller hela systemet"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:9
|
||||
msgid "The GNOME Foundation"
|
||||
msgstr "GNOME Foundation"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
|
||||
"optimization."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sysprof låter dig profilera program för att hjälpa till med felsökning och "
|
||||
"optimering."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:5
|
||||
msgid "Profiler"
|
||||
msgstr "Profilerare"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:6
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:6
|
||||
msgid "Profile an application or entire system."
|
||||
msgstr "Profilera ett program eller hela systemet."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:9
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:10
|
||||
msgid "sysprof"
|
||||
msgstr "sysprof"
|
||||
|
||||
@ -92,13 +111,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Den senast startade miljön, vilken kommer ställas in i användargränssnittet "
|
||||
"då programmet startas om."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:13
|
||||
msgid "Open a perf event stream"
|
||||
msgstr "Öppna en händelseström för perf"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14
|
||||
msgid "Authentication is required to access system performance counters."
|
||||
msgstr "Autentisering krävs för att komma åt systemprestandaräknare."
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funktioner"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:164
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156
|
||||
msgid "Self"
|
||||
msgstr "Själv"
|
||||
|
||||
@ -115,7 +142,7 @@ msgstr "Anropare"
|
||||
msgid "Descendants"
|
||||
msgstr "Ättlingar"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:180
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:172
|
||||
msgid "Cumulative"
|
||||
msgstr "Kumulativt"
|
||||
|
||||
@ -135,40 +162,40 @@ msgstr "Aj, det där gjorde ont!"
|
||||
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
|
||||
msgstr "Något gick oväntat fel då ditt system skulle profileras."
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:56
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
|
||||
msgid "Profile my _entire system"
|
||||
msgstr "Profilera _hela mitt system"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:93
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:117
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121
|
||||
msgid "Existing Process"
|
||||
msgstr "Befintlig process"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:127
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131
|
||||
msgid "Command Line"
|
||||
msgstr "Kommandorad"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:146
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Miljö"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:160
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164
|
||||
msgid "Inherit current environment"
|
||||
msgstr "Ärv aktuell miljö"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:178
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Nyckel"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:193
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Värde"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:211
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118
|
||||
msgid "New Process"
|
||||
msgstr "Ny process"
|
||||
|
||||
@ -183,7 +210,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Visste du att du kan använda <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> för "
|
||||
"att spela in?"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-callgraph-profile.c:318
|
||||
#: lib/sp-callgraph-profile.c:414
|
||||
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
||||
msgstr "Sysprof kunde inte skapa en anropsgraf från systemfångsten."
|
||||
|
||||
@ -199,16 +226,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
|
||||
msgstr "Ett fel uppstod vid försök att komma åt prestandaräknare: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131
|
||||
msgid "All Processes"
|
||||
msgstr "Alla processer"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:135
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Process %d"
|
||||
msgstr "Process %d"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:140
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Process"
|
||||
msgid_plural "%u Processes"
|
||||
@ -219,6 +246,76 @@ msgstr[1] "%u processer"
|
||||
msgid "The command line arguments provided are invalid"
|
||||
msgstr "Kommandoradsargumenten som tillhandahölls är ogiltiga"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Sysprof Shortcuts"
|
||||
msgstr "Sysprof-genvägar"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Recording"
|
||||
msgstr "Spelar in"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Stop recording"
|
||||
msgstr "Sluta spela in"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Callgraph"
|
||||
msgstr "Anropsgraf"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:29
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Expand function"
|
||||
msgstr "Utöka funktionen"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:30
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
|
||||
msgstr "Visar direkta arvingar för anropsgrafsfunktionen"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:37
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Collapse function"
|
||||
msgstr "Fäll ihop funktionen"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
|
||||
msgstr "Döljer alla anropsgrafsarvingar under den valda funktionen"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Jump into function"
|
||||
msgstr "Hoppa in i funktion"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:46
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
|
||||
msgstr "Markerar funktionen eller filen som toppen på dess anropsgraf"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:55
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Visualizers"
|
||||
msgstr "Visualiserare"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Zooma in"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zooma ut"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Reset zoom"
|
||||
msgstr "Återställ zoom"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:6
|
||||
msgid "_New Window"
|
||||
msgstr "_Nytt fönster"
|
||||
@ -236,26 +333,14 @@ msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:26
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:30
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "A_vsluta"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:930
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öppna"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:40
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Spara som"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:46
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Skärmbild"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:52
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:281
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313
|
||||
msgid "Not running"
|
||||
msgstr "Kör inte"
|
||||
|
||||
@ -263,124 +348,165 @@ msgstr "Kör inte"
|
||||
msgid "_Record"
|
||||
msgstr "_Spela in"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:116
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:118
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "S_täng"
|
||||
|
||||
#: src/sp-application.c:160
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:174
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:222
|
||||
msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
|
||||
msgstr "Zooma ut (Ctrl+-)"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:238
|
||||
msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
|
||||
msgstr "Återställ zoomnivå (Ctrl+0)"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:252
|
||||
msgid "Zoom in (Ctrl++)"
|
||||
msgstr "Zooma in (Ctrl++)"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1003
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öppna"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:284
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Spara som"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:297
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Skärmbild"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:310
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
#: src/sp-application.c:174
|
||||
msgid "A system profiler"
|
||||
msgstr "En systemprofilerare"
|
||||
|
||||
#: src/sp-application.c:164
|
||||
#: src/sp-application.c:178
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
|
||||
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
|
||||
|
||||
#: src/sp-application.c:170
|
||||
#: src/sp-application.c:184
|
||||
msgid "Learn more about Sysprof"
|
||||
msgstr "Lär dig mer om Sysprof"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:139
|
||||
#: src/sp-window.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Samples: %u"
|
||||
msgstr "Samplingar: %u"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:172
|
||||
#: src/sp-window.c:181
|
||||
msgid "[Memory Capture]"
|
||||
msgstr "[Minnesfångst]"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:185
|
||||
#: src/sp-window.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:219
|
||||
#: src/sp-window.c:232
|
||||
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Har inte samlat tillräckligt många samplingar för att skapa en anropsgraf"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317
|
||||
#: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Spela in"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:293
|
||||
#: src/sp-window.c:325
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Stoppa"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:298
|
||||
#: src/sp-window.c:330
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Spelar in…"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:309
|
||||
#: src/sp-window.c:341
|
||||
msgid "Building profile…"
|
||||
msgstr "Bygger profil…"
|
||||
|
||||
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
|
||||
#: src/sp-window.c:404
|
||||
#: src/sp-window.c:442
|
||||
msgid "Stopping…"
|
||||
msgstr "Stoppar…"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:553
|
||||
#: src/sp-window.c:594
|
||||
msgid "Save Capture As"
|
||||
msgstr "Spara fångst som"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:556 src/sp-window.c:929
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:557
|
||||
#: src/sp-window.c:597
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Spara"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:589
|
||||
#: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1004
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
|
||||
msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara din fångst: %s"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:896
|
||||
#: src/sp-window.c:973
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
|
||||
msgstr "Filen ”%s” kunde inte öppnas. Endast lokala filer stöds."
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:924
|
||||
#: src/sp-window.c:1000
|
||||
msgid "Open Capture"
|
||||
msgstr "Öppna fångst"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:936
|
||||
#: src/sp-window.c:1007
|
||||
msgid "Sysprof Captures"
|
||||
msgstr "Sysprof-fångster"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:941
|
||||
#: src/sp-window.c:1012
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Alla filer"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:95
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:97
|
||||
msgid "Make sysprof specific to a task"
|
||||
msgstr "Gör sysprof specifik för en uppgift"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:95
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:97
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:96
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:98
|
||||
msgid "Run a command and profile the process"
|
||||
msgstr "Kör ett kommando och profilera processen"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:96
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:98
|
||||
msgid "COMMAND"
|
||||
msgstr "KOMMANDO"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:97
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:99
|
||||
msgid "Force overwrite the capture file"
|
||||
msgstr "Tvinga överskrivning av fångstfilen"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:100
|
||||
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||||
msgstr "Skriv ut version för sysprof-cli och avsluta"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:103
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:106
|
||||
msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
|
||||
msgstr "[FÅNGSTFIL] - Sysprof"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:122
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||||
msgstr "För många argument skickades till sysprof-cli:"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
||||
msgstr "%s existerar. Använd --force för att skriva över\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user