Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle
2018-11-05 10:08:27 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent eb54f379ea
commit 07d297b70b

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-13 00:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-15 07:19-0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-16 18:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-05 08:07-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181
#: src/sp-application.c:328
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:192
#: src/sp-application.c:339
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
@ -257,12 +257,16 @@ msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava acessar contadores de desempenho: %s"
#. Translators: CPU is the processor.
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:276
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:294
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:309
msgid "Memory Used"
msgstr "Memória usada"
#. Translators: FPS is frames per second.
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:291
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:327
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
@ -362,7 +366,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Redefinir ampliação"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:317
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:321
msgid "Not running"
msgstr "Ocioso"
@ -429,147 +433,152 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "About Sysprof"
msgstr "Sobre o Sysprof"
#: src/sp-application.c:173
#: src/sp-application.c:184
msgid "A system profiler"
msgstr "Um perfilador de sistema"
#: src/sp-application.c:178
#: src/sp-application.c:189
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2016-2017\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016-2018"
#: src/sp-application.c:184
#: src/sp-application.c:195
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Aprenda mais sobre o Sysprof"
#. Translators: %u is the number (amount) of samples.
#: src/sp-window.c:150
#: src/sp-window.c:154
#, c-format
msgid "Samples: %u"
msgstr "Exemplos: %u"
#: src/sp-window.c:183
#: src/sp-window.c:187
msgid "[Memory Capture]"
msgstr "[Captura da memória]"
#. Translators: The first %s is a file name, the second is the date and time.
#: src/sp-window.c:197
#: src/sp-window.c:201
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#: src/sp-window.c:235
#: src/sp-window.c:239
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr ""
"Não foram coletadas amostras suficientes para gerar um gráfico de chamadas"
#. Translators: This is a button.
#: src/sp-window.c:309 src/sp-window.c:355
#: src/sp-window.c:313 src/sp-window.c:359
msgid "Record"
msgstr "Gravar"
#. Translators: This is a button.
#: src/sp-window.c:330
#: src/sp-window.c:334
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: src/sp-window.c:335
#: src/sp-window.c:339
msgid "Recording…"
msgstr "Gravando…"
#: src/sp-window.c:346
#: src/sp-window.c:350
msgid "Building profile…"
msgstr "Construindo perfil…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:452
#: src/sp-window.c:456
msgid "Stopping…"
msgstr "Parando…"
#. Translators: This is a window title.
#: src/sp-window.c:605
#: src/sp-window.c:609
msgid "Save Capture As…"
msgstr "Salvar captura como…"
#. Translators: This is a button.
#: src/sp-window.c:609
#: src/sp-window.c:613
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#. Translators: This is a button.
#: src/sp-window.c:611 src/sp-window.c:1028
#: src/sp-window.c:615 src/sp-window.c:1036
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. Translators: %s is the error message.
#: src/sp-window.c:642
#: src/sp-window.c:646
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar sua captura: %s"
#: src/sp-window.c:994
#: src/sp-window.c:1002
#, c-format
msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
msgstr ""
"O arquivo “%s” não pôde ser aberto. Há suporte apenas a arquivos locais."
#. Translators: This is a window title.
#: src/sp-window.c:1022
#: src/sp-window.c:1030
msgid "Open Capture…"
msgstr "Abrir captura…"
#. Translators: This is a button.
#: src/sp-window.c:1026
#: src/sp-window.c:1034
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/sp-window.c:1031
#: src/sp-window.c:1039
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Capturas do Sysprof"
#: src/sp-window.c:1036
#: src/sp-window.c:1044
msgid "All Files"
msgstr "Todos arquivos"
#: tools/sysprof-cli.c:98
#: tools/sysprof-cli.c:99
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Usa o sysprof especificamente para uma tarefa"
#: tools/sysprof-cli.c:98
#: tools/sysprof-cli.c:99
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: tools/sysprof-cli.c:99
#: tools/sysprof-cli.c:100
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Executa um comando e perfila seu processo"
#: tools/sysprof-cli.c:99
#: tools/sysprof-cli.c:100
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDO"
#: tools/sysprof-cli.c:100
#: tools/sysprof-cli.c:101
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Força sobrescrever o arquivo de captura"
#: tools/sysprof-cli.c:101
msgid "Record basic memory statistics"
msgstr "Registra estatísticas básicas de memória"
#: tools/sysprof-cli.c:102
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de CPU"
#: tools/sysprof-cli.c:103
#| msgid "Record basic memory statistics"
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Desabilita gravação de estatísticas de memória"
#: tools/sysprof-cli.c:104
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Emite a versão do sysprof-cli e sai"
#: tools/sysprof-cli.c:108
#: tools/sysprof-cli.c:110
msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
msgstr "[ARQUIVO_CAPTURA] — Sysprof"
#: tools/sysprof-cli.c:127
#: tools/sysprof-cli.c:129
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Argumentos demais foram passados para o sysprof-cli:"
#. Translators: %s is a file name.
#: tools/sysprof-cli.c:168
#: tools/sysprof-cli.c:170
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s existe. Use --force para sobrescrevê-lo\n"