Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson
2018-03-11 18:16:51 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 1ec14b637e
commit 0b23643cbe

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# Swedish translation for sysprof. # Swedish translation for sysprof.
# Copyright © 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # Copyright © 2016-2018 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package. # This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016. # Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2016, 2018.
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2017. # Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2017.
# #
msgid "" msgid ""
@ -9,20 +9,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 00:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:04+0100\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181 #: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
@ -119,6 +119,18 @@ msgstr "Öppna en händelseström för perf"
msgid "Authentication is required to access system performance counters." msgid "Authentication is required to access system performance counters."
msgstr "Autentisering krävs för att komma åt systemprestandaräknare." msgstr "Autentisering krävs för att komma åt systemprestandaräknare."
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24
msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
msgstr "Erhåll en lista över kärnsymboler och deras adresser"
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
msgstr "Autentisering krävs för att komma åt Linux-kärninformation."
#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "Sysprof kunde inte skapa en anropsgraf från systemfångsten."
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
msgid "Functions" msgid "Functions"
msgstr "Funktioner" msgstr "Funktioner"
@ -195,7 +207,7 @@ msgid "Value"
msgstr "Värde" msgstr "Värde"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118
msgid "New Process" msgid "New Process"
msgstr "Ny process" msgstr "Ny process"
@ -210,39 +222,36 @@ msgstr ""
"Visste du att du kan använda <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> för " "Visste du att du kan använda <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> för "
"att spela in?" "att spela in?"
#: lib/sp-callgraph-profile.c:414 #: lib/sources/sp-perf-source.c:345
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "Sysprof kunde inte skapa en anropsgraf från systemfångsten."
#: lib/sp-perf-source.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters." "Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
msgstr "" msgstr ""
"Sysprof kräver autentisering för att komma åt din dators prestandaräknare." "Sysprof kräver autentisering för att komma åt din dators prestandaräknare."
#: lib/sp-perf-source.c:350 #: lib/sources/sp-perf-source.c:350
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr "Ett fel uppstod vid försök att komma åt prestandaräknare: %s" msgstr "Ett fel uppstod vid försök att komma åt prestandaräknare: %s"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131
msgid "All Processes" msgid "All Processes"
msgstr "Alla processer" msgstr "Alla processer"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "Process %d" msgid "Process %d"
msgstr "Process %d" msgstr "Process %d"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "%u Process" msgid "%u Process"
msgid_plural "%u Processes" msgid_plural "%u Processes"
msgstr[0] "%u process" msgstr[0] "%u process"
msgstr[1] "%u processer" msgstr[1] "%u processer"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:796
msgid "The command line arguments provided are invalid" msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr "Kommandoradsargumenten som tillhandahölls är ogiltiga" msgstr "Kommandoradsargumenten som tillhandahölls är ogiltiga"
@ -340,7 +349,7 @@ msgstr "Tangentbordsgenvägar"
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta" msgstr "A_vsluta"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313 #: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314
msgid "Not running" msgid "Not running"
msgstr "Kör inte" msgstr "Kör inte"
@ -368,7 +377,7 @@ msgstr "Återställ zoomnivå (Ctrl+0)"
msgid "Zoom in (Ctrl++)" msgid "Zoom in (Ctrl++)"
msgstr "Zooma in (Ctrl++)" msgstr "Zooma in (Ctrl++)"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1003 #: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1011
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öppna" msgstr "Öppna"
@ -388,88 +397,88 @@ msgstr "Stäng"
msgid "A system profiler" msgid "A system profiler"
msgstr "En systemprofilerare" msgstr "En systemprofilerare"
#: src/sp-application.c:178 #: src/sp-application.c:179
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>." "<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
#: src/sp-application.c:184 #: src/sp-application.c:185
msgid "Learn more about Sysprof" msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Lär dig mer om Sysprof" msgstr "Lär dig mer om Sysprof"
#: src/sp-window.c:148 #: src/sp-window.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "Samples: %u" msgid "Samples: %u"
msgstr "Samplingar: %u" msgstr "Samplingar: %u"
#: src/sp-window.c:181 #: src/sp-window.c:182
msgid "[Memory Capture]" msgid "[Memory Capture]"
msgstr "[Minnesfångst]" msgstr "[Minnesfångst]"
#: src/sp-window.c:194 #: src/sp-window.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "%s - %s" msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s" msgstr "%s - %s"
#: src/sp-window.c:232 #: src/sp-window.c:233
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr "" msgstr ""
"Har inte samlat tillräckligt många samplingar för att skapa en anropsgraf" "Har inte samlat tillräckligt många samplingar för att skapa en anropsgraf"
#: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349 #: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350
msgid "Record" msgid "Record"
msgstr "Spela in" msgstr "Spela in"
#: src/sp-window.c:325 #: src/sp-window.c:326
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stoppa" msgstr "Stoppa"
#: src/sp-window.c:330 #: src/sp-window.c:331
msgid "Recording…" msgid "Recording…"
msgstr "Spelar in…" msgstr "Spelar in…"
#: src/sp-window.c:341 #: src/sp-window.c:342
msgid "Building profile…" msgid "Building profile…"
msgstr "Bygger profil…" msgstr "Bygger profil…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating #. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:442 #: src/sp-window.c:443
msgid "Stopping…" msgid "Stopping…"
msgstr "Stoppar…" msgstr "Stoppar…"
#: src/sp-window.c:594 #: src/sp-window.c:595
msgid "Save Capture As" msgid "Save Capture As"
msgstr "Spara fångst som" msgstr "Spara fångst som"
#: src/sp-window.c:597 #: src/sp-window.c:598
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
#: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1004 #: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: src/sp-window.c:628 #: src/sp-window.c:629
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara din fångst: %s" msgstr "Ett fel uppstod vid försök att spara din fångst: %s"
#: src/sp-window.c:973 #: src/sp-window.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgstr "Filen ”%s” kunde inte öppnas. Endast lokala filer stöds." msgstr "Filen ”%s” kunde inte öppnas. Endast lokala filer stöds."
#: src/sp-window.c:1000 #: src/sp-window.c:1008
msgid "Open Capture" msgid "Open Capture"
msgstr "Öppna fångst" msgstr "Öppna fångst"
#: src/sp-window.c:1007 #: src/sp-window.c:1015
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Sysprof-fångster" msgstr "Sysprof-fångster"
#: src/sp-window.c:1012 #: src/sp-window.c:1020
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Alla filer" msgstr "Alla filer"
@ -502,7 +511,6 @@ msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
msgstr "[FÅNGSTFIL] - Sysprof" msgstr "[FÅNGSTFIL] - Sysprof"
#: tools/sysprof-cli.c:125 #: tools/sysprof-cli.c:125
#, c-format
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "För många argument skickades till sysprof-cli:" msgstr "För många argument skickades till sysprof-cli:"