Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan
2022-04-03 17:17:10 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent d3f722780e
commit 0ed59528e9

304
po/uk.po
View File

@ -2,25 +2,26 @@
# Copyright (C) 2020 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2020 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package. # This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# #
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021. # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-05 04:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-03 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-05 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-03 20:16+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202 #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:208
#: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:11 #: src/sysprof/sysprof-application.c:332 src/sysprof/sysprof-window.ui:9
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
@ -49,34 +50,10 @@ msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Профілювання програми або усієї системи." msgstr "Профілювання програми або усієї системи."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5 #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "Розмір вікна"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Розмір вікна (ширина і висота)."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10
msgid "Window position"
msgstr "Розташування вікна"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Розташування вікна (x та y)."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Вікно розгорнуто"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "Стан розгорнутого вікна"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20
msgid "Last Spawn Program" msgid "Last Spawn Program"
msgstr "Остання запущена програма" msgstr "Остання запущена програма"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21 #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6
msgid "" msgid ""
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
"application." "application."
@ -84,19 +61,19 @@ msgstr ""
"Остання запущена програма, яку буде встановлено у інтерфейсі користувача " "Остання запущена програма, яку буде встановлено у інтерфейсі користувача "
"після перезапуску програми." "після перезапуску програми."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25 #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10
msgid "Last Spawn Inherit Environment" msgid "Last Spawn Inherit Environment"
msgstr "Остання запущена успадковує середовище" msgstr "Остання запущена успадковує середовище"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26 #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
msgstr "Чи успадковує остання запущена програма батьківське середовище." msgstr "Чи успадковує остання запущена програма батьківське середовище."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30 #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15
msgid "Last Spawn Environment" msgid "Last Spawn Environment"
msgstr "Середовище останньої запущеної" msgstr "Середовище останньої запущеної"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31 #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16
msgid "" msgid ""
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
"the application." "the application."
@ -160,62 +137,70 @@ msgstr "Трасування стека (для користувача)"
msgid "Callgraph" msgid "Callgraph"
msgstr "Граф викликів" msgstr "Граф викликів"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:23
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:245 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:220
msgid "Functions" msgid "Functions"
msgstr "Функції" msgstr "Функції"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:39
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:96
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:147
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:262 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:237
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:324 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:295
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:380 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:346
msgid "Self" msgid "Self"
msgstr "Набутий" msgstr "Набутий"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:55
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:112
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:163
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:278 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:340 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:311
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:396 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Разом" msgstr "Разом"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:80
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:307 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:278
msgid "Callers" msgid "Callers"
msgstr "Зовнішні виклики" msgstr "Зовнішні виклики"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:139
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:337
msgid "Descendants" msgid "Descendants"
msgstr "Похідні" msgstr "Похідні"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309
msgid "Hits" msgid "Hits"
msgstr "Вдалі спроби" msgstr "Вдалі спроби"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:198
msgid "Generating Callgraph" msgid "Generating Callgraph"
msgstr "Створюємо граф викликів" msgstr "Створюємо граф викликів"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:199
msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
msgstr "Sysprof зайнято створенням вибраного графу викликів." msgstr "Sysprof зайнято створенням вибраного графу викликів."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:205
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:442 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:401
msgid "Not Enough Samples" msgid "Not Enough Samples"
msgstr "Недостатньо зразків" msgstr "Недостатньо зразків"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:206
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:443 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402
msgid "More samples are necessary to display a callgraph." msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
msgstr "Для показу графу викликів потрібно більше зразків." msgstr "Для показу графу викликів потрібно більше зразків."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cell-renderer-progress.c:102
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cell-renderer-progress.c:292
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cell-renderer-progress.c:322
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226
msgid "Counters" msgid "Counters"
@ -244,11 +229,11 @@ msgstr "Вжиток процесора (усе)"
msgid "Processes" msgid "Processes"
msgstr "Процеси" msgstr "Процеси"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:220 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:237
msgid "Memory Capture" msgid "Memory Capture"
msgstr "Захоплення даних пам'яті" msgstr "Захоплення даних пам'яті"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:234 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:251
#, c-format #, c-format
msgid "%0.4lf seconds" msgid "%0.4lf seconds"
msgstr "%0.4lf секунд" msgstr "%0.4lf секунд"
@ -261,54 +246,54 @@ msgstr "Назва файла"
msgid "Captured at" msgid "Captured at"
msgstr "Захоплено о" msgstr "Захоплено о"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:49
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:90
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:196
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "Тривалість" msgstr "Тривалість"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:63
msgid "CPU Model" msgid "CPU Model"
msgstr "Модель процесора" msgstr "Модель процесора"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:78
msgid "Samples Captured" msgid "Samples Captured"
msgstr "Захоплено зразків" msgstr "Захоплено зразків"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:92
msgid "Marks Captured" msgid "Marks Captured"
msgstr "Захоплено позначок" msgstr "Захоплено позначок"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:106
msgid "Processes Captured" msgid "Processes Captured"
msgstr "Захоплено процесів" msgstr "Захоплено процесів"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:120
msgid "Forks Captured" msgid "Forks Captured"
msgstr "Захоплено відгалужень" msgstr "Захоплено відгалужень"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:134
msgid "Counters Captured" msgid "Counters Captured"
msgstr "Захоплено лічильників" msgstr "Захоплено лічильників"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:149
msgid "Allocations Captured" msgid "Allocations Captured"
msgstr "Захоплено розміщень" msgstr "Захоплено розміщень"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:296
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "Позначка" msgstr "Позначка"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "Мін." msgstr "Мін."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "Макс." msgstr "Макс."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348
msgid "Avg" msgid "Avg"
msgstr "Сер." msgstr "Сер."
@ -325,71 +310,71 @@ msgstr "Читання"
msgid "Writes" msgid "Writes"
msgstr "Записи" msgstr "Записи"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:227
msgid "Recording Failed" msgid "Recording Failed"
msgstr "Не вдалося записати" msgstr "Не вдалося записати"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232
msgid "Recording…" msgid "Recording…"
msgstr "Записування…" msgstr "Записування…"
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording #. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:265 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "Записано о %s" msgstr "Записано о %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:269 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:267
msgid "New Recording" msgid "New Recording"
msgstr "Новий запис" msgstr "Новий запис"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1094 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1093
msgid "The recording could not be opened" msgid "The recording could not be opened"
msgstr "Не вдалося відкрити запис" msgstr "Не вдалося відкрити запис"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1217 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1234
msgid "Save Recording"
msgstr "Зберегти запис"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1220
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1221 src/sysprof/sysprof-window.c:279
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1247
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save recording: %s" msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Не вдалося зберегти запис: %s" msgstr "Не вдалося зберегти запис: %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1267
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19 msgid "Save Recording"
msgstr "Зберегти запис"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1270
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1271 src/sysprof/sysprof-window.c:310
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:36
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:16
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Подробиці" msgstr "Подробиці"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58 #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:29
msgid "Remove environment variable" msgid "Remove environment variable"
msgstr "Вилучити змінну середовища" msgstr "Вилучити змінну середовища"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71 #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72
msgid "New variable…" msgid "New variable…"
msgstr "Створити змінну…" msgstr "Створити змінну…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22 #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:31
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Йой, боляче!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "" msgstr ""
"Під час спроби профілювання вашої системи сталося щось неочікувано погане." "Під час спроби профілювання вашої системи сталося щось неочікувано погане."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:41
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Йой, боляче!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Повідомлення" msgstr "Повідомлення"
@ -421,7 +406,7 @@ msgid "Logs"
msgstr "Журнали" msgstr "Журнали"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:64
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Час" msgstr "Час"
@ -433,20 +418,20 @@ msgstr "Важливість"
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "Домен" msgstr "Домен"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:408
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:413
msgid "Timings" msgid "Timings"
msgstr "Хронометражі" msgstr "Хронометражі"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:37
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Група" msgstr "Група"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:77
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Кінець" msgstr "Кінець"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:234
msgid "No Timings Available" msgid "No Timings Available"
msgstr "Немає доступних хронометражів" msgstr "Немає доступних хронометражів"
@ -472,37 +457,36 @@ msgid "Track Allocations"
msgstr "Стежити за розміщеннями" msgstr "Стежити за розміщеннями"
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes #. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "> %s to %s" msgid "> %s to %s"
msgstr "> від %s до %s" msgstr "> від %s до %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:21
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Резюме" msgstr "Резюме"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:27
msgid "All Allocations" msgid "All Allocations"
msgstr "Усі розміщення" msgstr "Усі розміщення"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:34
msgid "Temporary Allocations" msgid "Temporary Allocations"
msgstr "Тимчасові розміщення" msgstr "Тимчасові розміщення"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:49 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:41
#| msgid "Track Allocations"
msgid "Leaked Allocations" msgid "Leaked Allocations"
msgstr "Розміщення з витоками" msgstr "Розміщення з витоками"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:411 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:377
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Розмір" msgstr "Розмір"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:431 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:394
msgid "Analyzing Memory Allocations" msgid "Analyzing Memory Allocations"
msgstr "Аналізуємо розміщення у пам'яті" msgstr "Аналізуємо розміщення у пам'яті"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:432 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:395
msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
msgstr "Sysprof зайнято аналізом розміщення даних у пам'яті." msgstr "Sysprof зайнято аналізом розміщення даних у пам'яті."
@ -516,30 +500,30 @@ msgid "Network"
msgstr "Мережа" msgstr "Мережа"
#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular #. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:26
msgid "GNOME Shell" msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:90 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:92
msgid "Profilers" msgid "Profilers"
msgstr "Засоби профілювання" msgstr "Засоби профілювання"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:186 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:188
msgid "" msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" "Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr "" msgstr ""
"Стежити за розміщенням програмою даних у пам'яті (Sysprof має запустити " "Стежити за розміщенням програмою даних у пам'яті (Sysprof має запустити "
"цільову програму)" "цільову програму)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:194 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:196
msgid "Track slow operations on your applications main loop" msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Стежити за повільними діями у основному циклі ваших програм" msgstr "Стежити за повільними діями у основному циклі ваших програм"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:212
msgid "All Processes" msgid "All Processes"
msgstr "Усі процеси" msgstr "Усі процеси"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:240 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:242
msgid "" msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system configurations." "not be possible on some system configurations."
@ -547,27 +531,27 @@ msgstr ""
"Включити до графу викликів усі програми і ядро операційної системи. Це може " "Включити до графу викликів усі програми і ядро операційної системи. Це може "
"бути неможливим у деяких конфігураціях системи." "бути неможливим у деяких конфігураціях системи."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:270
msgid "Search Processes…" msgid "Search Processes…"
msgstr "Пошук процесів…" msgstr "Пошук процесів…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:287 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:288
msgid "Loading Processes…" msgid "Loading Processes…"
msgstr "Завантажуємо процеси…" msgstr "Завантажуємо процеси…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:311 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:312
msgid "Launch Application" msgid "Launch Application"
msgstr "Запустити програму" msgstr "Запустити програму"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:340 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:341
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr "Увімкнути запуск вибраної вами програми до профілювання." msgstr "Увімкнути запуск вибраної вами програми до профілювання."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:369
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Командний рядок" msgstr "Командний рядок"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:387 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:388
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Середовище" msgstr "Середовище"
@ -608,31 +592,31 @@ msgstr "Споживання енергії"
msgid "Energy Usage (All)" msgid "Energy Usage (All)"
msgstr "Споживання енергії (усе)" msgstr "Споживання енергії (усе)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:35
msgid "" msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?" "Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr "" msgstr ""
"Чи знали ви, що ви можете скористатися <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</" "Чи знали ви, що ви можете скористатися <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</"
"a> для записування?" "a> для записування?"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47 #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:50
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Події" msgstr "Події"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73 #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:76
msgid "_Stop Recording" msgid "_Stop Recording"
msgstr "З_упинити запис" msgstr "З_упинити запис"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:119 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:136
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
msgid "Select for more details" msgid "Select for more details"
msgstr "Виберіть, щоб переглянути подробиці" msgstr "Виберіть, щоб переглянути подробиці"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:158
msgid "Display supplemental graphs" msgid "Display supplemental graphs"
msgstr "Показати допоміжні графи" msgstr "Показати допоміжні графи"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
msgid "Instruments" msgid "Instruments"
msgstr "Інструменти" msgstr "Інструменти"
@ -803,41 +787,41 @@ msgstr "Довідка"
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "Про Sysprof" msgstr "Про Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:194 #: src/sysprof/sysprof-application.c:200
msgid "A system profiler" msgid "A system profiler"
msgstr "Засіб профілювання системи" msgstr "Засіб профілювання системи"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:199 #: src/sysprof/sysprof-application.c:205
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>" msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205 #: src/sysprof/sysprof-application.c:211
msgid "Learn more about Sysprof" msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Дізнатися більше про Sysprof" msgstr "Дізнатися більше про Sysprof"
#. Translators: This is a window title. #. Translators: This is a window title.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:273 #: src/sysprof/sysprof-window.c:304
msgid "Open Capture…" msgid "Open Capture…"
msgstr "Відкриття захоплення…" msgstr "Відкриття захоплення…"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:277 #: src/sysprof/sysprof-window.c:308
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Відкрити" msgstr "Відкрити"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:284 #: src/sysprof/sysprof-window.c:313
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "захоплення Sysprof" msgstr "захоплення Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:289 #: src/sysprof/sysprof-window.c:318
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "усі файли" msgstr "усі файли"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:28 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:33
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "Від_крити" msgstr "Від_крити"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:31 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:36
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Відкрити записане… (Ctrl+O)" msgstr "Відкрити записане… (Ctrl+O)"
@ -988,7 +972,7 @@ msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "sysprof-cli передано забагато аргументів:" msgstr "sysprof-cli передано забагато аргументів:"
#. Translators: %s is a file name. #. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:374 #: src/tools/sysprof-cli.c:376
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s вже існує. Скорисайтеся --force, щоб його перезаписати.\n" msgstr "%s вже існує. Скорисайтеся --force, щоб його перезаписати.\n"
@ -1030,3 +1014,21 @@ msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler"
msgstr "" msgstr ""
"--dest=НАЗВА_ШИНИ [НАЗВААЙЛА] - з'єднатися із вбудованим засобом " "--dest=НАЗВА_ШИНИ [НАЗВААЙЛА] - з'єднатися із вбудованим засобом "
"профілювання sysprof" "профілювання sysprof"
#~ msgid "Window size"
#~ msgstr "Розмір вікна"
#~ msgid "Window size (width and height)."
#~ msgstr "Розмір вікна (ширина і висота)."
#~ msgid "Window position"
#~ msgstr "Розташування вікна"
#~ msgid "Window position (x and y)."
#~ msgstr "Розташування вікна (x та y)."
#~ msgid "Window maximized"
#~ msgstr "Вікно розгорнуто"
#~ msgid "Window maximized state"
#~ msgstr "Стан розгорнутого вікна"