Update Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Mas
2021-11-14 15:03:02 +01:00
parent 9e11368600
commit 0f393a9750

View File

@ -24,22 +24,19 @@ msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6
#, fuzzy
msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "Perfila una aplicació o un sistema sencer"
msgstr "Analitzeu el rendiment d'una aplicació o del sistema sencer"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9
#, fuzzy
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "La Fundació GNOME"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12
#, fuzzy
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
msgstr ""
"Sysprof us permet perfilar aplicacions per ajudar en la depuració i "
"Sysprof us permet analitzar el rendiment d'aplicacions per a ajudar-vos en la seva depuració i "
"l'optimització."
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5
@ -187,7 +184,6 @@ msgstr "Self"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:269
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:331
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:387
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "Total"
@ -200,15 +196,13 @@ msgstr "Callgraph"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362
#, fuzzy
msgid "Descendants"
msgstr "Descendents"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322
#, fuzzy
msgid "Hits"
msgstr "Hits"
msgstr "Vegades"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213
#, fuzzy
@ -223,7 +217,6 @@ msgstr "Sysprof està ocupat creant la cal·grafia seleccionada."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:433
#, fuzzy
msgid "Not Enough Samples"
msgstr "No hi ha prou mostres"
@ -468,12 +461,10 @@ msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29
#, fuzzy
msgid "Severity"
msgstr "Severitat"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Domini"
@ -483,7 +474,6 @@ msgid "Timings"
msgstr "Temps"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Grup"
@ -507,10 +497,8 @@ msgid "Memory Usage"
msgstr "Ús de la memòria"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182
#, fuzzy
#| msgid "Memory Usage"
msgid "Memory"
msgstr "Ús de la memòria"
msgstr "Memòria"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
@ -526,12 +514,11 @@ msgstr "Assignacions de la pista"
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes
#. in bytes
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:234
#, c-format, fuzzy
#, c-format
msgid "> %s to %s"
msgstr "%0% a 1%s"
msgstr "> %s a %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Resum"
@ -546,7 +533,6 @@ msgid "Temporary Allocations"
msgstr "Assignacions temporals"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Mida"
@ -561,8 +547,6 @@ msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
msgstr "Sysprof està ocupat analitzant les assignacions de memòria."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Memory Usage"
msgid "Memory Used"
msgstr "Ús de la memòria"
@ -574,7 +558,6 @@ msgstr "Xarxa"
#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in
#. particular
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27
#, fuzzy
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
@ -703,7 +686,6 @@ msgid "Display supplemental graphs"
msgstr "Mostra els gràfics complementaris"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
#, fuzzy
msgid "Instruments"
msgstr "Instruments"
@ -742,22 +724,16 @@ msgstr ""
"Es requereix autenticació per accedir a la informació del nucli Linux."
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8
#, fuzzy
#| msgid "Sysprof Captures"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Sysprof Shortcuts"
msgstr "Captures del Sysprof"
msgstr "Dreceres del Sysprof"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12
#, fuzzy
#| msgid "All Files"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Files"
msgstr "Tots els fitxers"
msgstr "Fitxers"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16
#, fuzzy
#| msgid "Save Recording"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save Recording"
msgstr "Desa l'enregistrament"
@ -770,11 +746,9 @@ msgid "Saves the current recording"
msgstr "Desa l'enregistrament"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24
#, fuzzy
#| msgid "New Recording"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open recording"
msgstr "Enregistrament nou"
msgstr "Obre l'enregistrament"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
#, fuzzy
@ -1136,4 +1110,4 @@ msgstr "Sobreescriu el nom de FITXER si existeix"
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79
msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler"
msgstr ""
"--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connecta amb un perfilador de sysprof incrustat"
"--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connecta amb un analitzador de rendiment de sysprof incrustat"