Updated Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle
2016-04-16 11:03:26 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 605572d645
commit 15370ecc42

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sysprof"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-15 12:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 11:13-0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 01:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 08:02-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:8
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:925
#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:930
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Captura de tela"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:276
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:281
msgid "Not running"
msgstr "Ocioso"
@ -289,59 +289,64 @@ msgstr "[Captura da memória]"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#: src/sp-window.c:268 src/sp-window.c:312
#: src/sp-window.c:219
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr ""
"Não foram coletadas amostras suficientes para gerar um gráfico de chamadas"
#: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317
msgid "Record"
msgstr "Gravar"
#: src/sp-window.c:288
#: src/sp-window.c:293
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: src/sp-window.c:293
#: src/sp-window.c:298
msgid "Recording…"
msgstr "Gravando…"
#: src/sp-window.c:304
#: src/sp-window.c:309
msgid "Building profile…"
msgstr "Construindo perfil…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:380
#: src/sp-window.c:385
msgid "Stopping…"
msgstr "Parando…"
#: src/sp-window.c:547
#: src/sp-window.c:552
msgid "Save Capture As"
msgstr "Salvar captura como"
#: src/sp-window.c:550 src/sp-window.c:924
#: src/sp-window.c:555 src/sp-window.c:929
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/sp-window.c:551
#: src/sp-window.c:556
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: src/sp-window.c:583
#: src/sp-window.c:588
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar sua captura: %s"
#: src/sp-window.c:891
#: src/sp-window.c:896
#, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgstr ""
"O arquivo \"%s\" não pôde ser aberto. Há suporte apenas arquivos locais."
#: src/sp-window.c:919
#: src/sp-window.c:924
msgid "Open Capture"
msgstr "Abrir captura"
#: src/sp-window.c:931
#: src/sp-window.c:936
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Capturas do Sysprof"
#: src/sp-window.c:936
#: src/sp-window.c:941
msgid "All Files"
msgstr "Todos arquivos"